西班牙语口译练习-中国菜

上传人:j****9 文档编号:46385580 上传时间:2018-06-26 格式:DOC 页数:3 大小:35.50KB
返回 下载 相关 举报
西班牙语口译练习-中国菜_第1页
第1页 / 共3页
西班牙语口译练习-中国菜_第2页
第2页 / 共3页
西班牙语口译练习-中国菜_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《西班牙语口译练习-中国菜》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙语口译练习-中国菜(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、(1)中华美食历史悠久,是中华民族珍贵的文化遗产。由于中国各地气候、食品和习惯的多样性,形成了许多菜系,其中最著名的 是京菜、沪菜、杭帮菜、川菜、粤菜和鲁菜。 (2)您来赴宴,我们非常高兴。感谢您的美意。 我们想,您也许愿意领略中国菜的风味,所以订了中餐。 太好了!我们虽说也有不少中国餐厅,可我知道的中国菜只有豆芽炒 杂碎 el chospuey 和炒饭 el chaofan。 想必是粤菜, 因为海外几乎所有的中国厨师都是广东人。今晚我们吃的是 北京风味烤鸭。请入席。这是菜单。 这么丰富!西餐中从来没有这么多道菜。我得当心,每道菜都不可多 吃,好尝遍所有的菜。 您是用筷子还是用刀叉? 俗话说“

2、入乡随俗”(Adonde fueres, haz lo que vieres),我试着 用筷子吧。 我来告诉您怎么用:让一根筷子固定,另一根活动;筷子要拿得齐, 夹在拇指(el pulgar)、食指(el ndice)、中指(el corazn)之间。对,就这 样。 真难,不过我能学会。 您想喝点什么?葡萄酒还是茅台(maotai)? 我想尝尝驰名中外的茅台,这酒很凶吗? 很凶,有六十度,不过和别的酒不同,喝了不晕(mareo),而且酒味香 美(aromtico)。祝您健康!拿中国话来说:干杯!就是说:喝干杯中的酒。 噢 , 干杯!中国菜非常丰富,是吗? 是的,中国幅员辽阔,每个省,甚至可以说

3、每个市,都有别具风格的菜 式。一般说来,南方人喜欢甜,北方人喜欢咸。如再细分,还有八大菜系之说, 其中北京菜和山东菜以味浓(acentuado)、味香见长;江苏菜、安徽菜以清淡、 鲜美著称。相反,四川菜、湖南菜很辣,像墨西哥菜那样放很多辣椒;而福建 菜和广东菜则偏重海味。 我听说你们非常讲究菜肴的色、香、味。 是的,还有一点也很重要,而且和我们的文化有关。那就是给菜肴起 一些象征性的甚至可以说是带有诗意(potico)的菜名,大多数情况下,菜和名 全都妙不可言(maravilloso)。上烤鸭了。 太妙了!让我先给它拍一张相。 他们马上就要撤下去,把鸭肉片成一百二十篇再端上来。 中国厨师什么都

4、替用餐者做了,而且总是那么精确(precisin)! 您知道中国菜上席时,通常已切成小块,所以席间不需要餐刀。有时 也上整条鱼或整鸡整鸭,可是因为烧得酥。所以食者很容易用筷子挑开 (deshacer)。您请用,就照我的样子做,把鸭肉、葱、酱一起卷在饼里,就像 吃墨西哥的“塔可” 。 味道好极了!这种酱是用什么做的? 好像是面粉。(1) El arte culinario chino tiene una historia milenaria, y constituye una valiosa riqueza del patrimonio cultural de la nacin china. D

5、ebido a la diversidad de clima, de productos y de costumbres en distintas partes del pas, se han formado muchas escuelas gastronmicas, las ms destacadas son la de Beijing, la de Shanghai, la de Jiangsu y Zhejiang, la de Sichuan, la de Guangdong y la de Shandong. (2) Estamos muy contentos de que haya

6、 venido.Agradezco mucho su gentileza de invitarme.Pensamos que le interesar probar nuestra cocina, as que hemos ordenado una comida china.Estupendo! Aunque en mi pas abundan restaurantes chinos, mi nico conocimiento de su cocina es el chospuey y el chaofan.Sern platos cantoneses, ya que casi todos l

7、os cocineros chinos de ultramar son de aquella regin. Esta noche vamos a probar el pato laqueado, plato tpico de Beijing. Hagmonosle los honores a la mesa. Aqu tiene el men de esta noche. Pero es todo un banquete! En una comida occidental nunca se sirven tantos platos. Tendr cuidado de comer un poco

8、 de cada plato para poder probarlos todos.Desea usar palillos o prefiere los cubiertos?Como dice el refrn : “ Adonde fueres, haz lo que vieres.”, por lo tanto, tratar de utilizar los palillos.Le explico cmo se usan los palillos. El arte est en mantener uno fijo y mover el otro. Es importante que los

9、 permanezcan del mismo largo. Se sostienen entre el pulgar, el ndice y el dedo del medio/el corazn. As, correcto!Difcil, pero aprender.Qu desea tomar? Vino tinto o Maotai?Quisiera probar el Maotai, muy famoso en todo el mundo.Es muy fuerte?S, es bastante fuerte, tiene unos 60 grados de alcohol, pero

10、 a diferencia de otros licores, no causa mareos y es aromtico y agradable al paladar. Salud! “ Ganbei” en chino. Esto quiere decir :hasta el fondo.Ah, “ Ganbei!” Usted tienen una comida muy variada.Verdad?S. Como China es un pas tan grande, cada provincia, incluso cada ciudad, posee sus propias cara

11、ctersticas culinarias. A grandes rasgos, digamos que los sureos prefieren las comidas dulces y los del norte, las saladas.Entrando ms en detalles, podemos hablar de ocho estilos culinarios.Algunos se destacan por su sabor y aroma fuertes, como el estilo de Beijing y el de Shandong, otros, por su sua

12、vidad y delicadeza tal es el caso de las cocinas de Jiangsu y Anhui ; la cocina de Sichuan y Hunan, en cambio, se caracterizan por lo picante, con tanto chile como en Mxico; y los de Fujian y Guangdong,por su parte, prefieren los mariscos y pescados de mar. Tengo conocimientos de que ustedes se preo

13、cupan especialmente por aromanizar las tres cualidades que debe presentar cadas plato: color, aroma y sabor. S, pero hay otro aspecto importante de la comida china, que tambin tiene algo que ver con nuestra cultura. Esto es, poner nombres simblicos o poticos a los platos, lo ms frecuente es que ambo

14、s, plato y nombre, son maravillosos.Aqu viene el pato. Qu hermoso!Djame sacar una foto primero. Ahora lo retiran para sacar la carne del pato cortndola en 120 trozos y los traern de nuevo. Los cocineros chinos lo hacen todo por los comensales y siempre con esa precisin! Ya sabe usted que los platos

15、chinos suelen presentarse a la mesa en pequeos trocitos o bocados, lo que hace innecesario durantes las comidas el uso de cuchillos. A veces, se ofrecen enteros los pescados, patos o pollos, pero estn tan bien cocidos que cada comensal puede fcilmente deshacerlos con palillos. Srvase usted e imteme! As, envuelva los trozaos en la tortilla junto con puerro y salsa, como si fueran tacos mexicanos. Est riqusimo! Y esta salsa, de qu est hecha? Creo que de harina de trigo.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号