驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间

上传人:j****9 文档编号:46046194 上传时间:2018-06-21 格式:DOCX 页数:8 大小:23.04KB
返回 下载 相关 举报
驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间_第1页
第1页 / 共8页
驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间_第2页
第2页 / 共8页
驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间_第3页
第3页 / 共8页
驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间_第4页
第4页 / 共8页
驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间》由会员分享,可在线阅读,更多相关《驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、驻英大使刘晓明在亚洲商业领袖峰会午宴的演讲时间:2010-10-14 18:55 来源:未知 作者:口 译网 点击:1581 次 中国驻英国大使刘晓明在“亚洲商业领袖峰会”午宴上的演讲 2010 年 10 月 13 日,伦敦诺桑布兰德商务会馆Speech by H.E. Ambassador Liu Xiaoming At the Lunch of the Asian Business Leaders Summit 13 October 2010, The Northumberland, London尊敬的亚洲之家主席博伊德爵士, 女士们,先生们:Sir John Boyd, Chairman

2、 of Asia House, Ladies and Gentlemen,我很高兴应邀出席亚洲之家举办的“亚洲商业领袖峰会”午宴。首先,我要对峰会的召开 表示热烈祝贺!It gives me great pleasure to attend the First Asian Business Leaders Summit. I wish to begin by warmly congratulating Asia House on the opening of this summit.中国有一句古诗,叫“东边日出西边雨” ,这本是形容天气阴晴不定,但如果用它来形容当 前的世界经济似乎非常贴切。美

3、、欧经济受金融危机的深层次影响,如同伦敦的冬季, “阴 雨连绵” 。相比之下,亚洲经济充满“阳光” ,保持良好增长势头。国际货币基金组织 10 月 6 日新发表的世界经济展望认为,明年亚洲经济整体增幅可能为 6.7%,虽较今年的 7.9%有所放缓,但亚洲“仍是全球增长最快的地区” 。As an ancient Chinese saying goes, “It is sunny in the east while rainy in the west.“ This may well serve as a summary of the current global economy, with the

4、 American and European economies are still just in the rainy season, as the result of the financial crisis, whereas the Asian economy is in the summer sun with robust growth. The latest IMF World Economic Outlook estimated that the Asian economy will grow by 6.7% in 2011. This will be lower than thi

5、s years 7.9% but still is enough to make it the fastest growing region.过去十年里,中国一直是亚洲经济增长最快的经济体。中国经济持续快速增长,为亚洲和 世界经济的增长做出了重要贡献。当前,世界普遍关注中国的经济走势、投资环境和人民 币汇率等问题,我愿就此谈一下个人的看法,希望能对各位有所帮助。Chinas sustained fast growth has contributed to Asian and world growth over the past decade. And I would like to share

6、 with you my thoughts on Chinas economic future, investment climate and the RMB exchange rate, which I know has attracted much attention.第一个问题是中国的经济走势。我认为这须从短期和长期两个角度看。从短期看,最近公 布的中国国民经济运行数据显示,中国经济目前增长动力依然较强,虽然经济增速放缓, 但没有异常变化。今年第三季度经济增长率预计为 9.2%,四季度预计为 8.5%,全年预计 为 9.8%。城镇固定资产投资增速高位趋稳,1-8 月份,城镇固定资产投资同

7、比增长 24.8%。社会消费品零售总额平稳较快增长,1-8 月份,社会消费品零售总额同比增长 18.2%。 通货膨胀处在一个适当、温和的水平。8 月份,居民消费价格同比上涨 3.5%,工业品出厂 价格同比上涨 4.3%。9 月的中国制造业采购经理指数(PMI)为 53.8%,高于 8 月 2.1 个百 分点,已连续十九个月位于临界点50%以上的扩张区间。由于中国正处在由经济较快 增长向稳定增长过渡的关键时期,经济增速适当回落并非坏事,反而有助于防止经济增长 由偏快转向过热,有利于加快经济结构调整和发展方式转变。Chinas economic future should be viewed wi

8、th both a short and long term perspective. In the short term, the latest statistics point to strong momentum for growth. With the economy expected to grow by 9.2% in the third quarter, 8.5% in the fourth, and 9.8% for the whole year; Urban fixed asset investment is growing at a high yet steady rate

9、of 24.8% for the first 8 months; Retail sales are up by 18.2% for the same period; Inflation is at a moderate level, as the consumer price was up by 3.5% year-on-year and industrial product up by 4.3% for August; The September PMI stood at 53.8%, 2.1 percentage points higher than that of August, abo

10、ve 50% for 19 consecutive months. China is at a crucial point, where a shift from fast to more sustainable levels of growth is imperative. And a reasonable slowdown will help prevent overheating, and assist economic restructuring and industrial upgrading.从长期来看,中国正处在工业化和城镇化加速上升阶段,投资、消费需求旺盛。中国的工 业化仍处于

11、中期发展阶段,与发达国家相比,仍有很大的追赶空间。未来 20 年,中国还将 有 3 亿多人口从农村迁移到城市。中国民间投资已占到国内总投资的一半以上,日益成为 中国经济发展的重要动力。中国的消费结构正从吃、穿为主向行和住方向发展,汽车、住 房、旅游和高端服务需求强劲。中国区域经济发展不平衡,西部地区欠发达,但这也意味 着西部地区发展还有巨大潜力。因此,中国经济未来发展并不缺乏动力,我们有理由保持 乐观。In the long run, China is in a fast process of industrialisation and urbanisation, with huge dema

12、nd for investment and consumption. Chinas industrialisation is still at a much lower level than that of the advanced economies. But more than 300 million people will move from rural China to the cities in the next 20 years. And private investment now accounts for more than half of total domestic inv

13、estment, and has become a major engine driving economic growth. The Chinese used to spend the largest part of their income on food and clothes, but now cars and housing have taken their place. Although there is a huge demand for cars, housing, tourism and high-end services across many areas of China

14、, there are also less developed regions such as western China where food and clothing are still the essentials. This shows economic imbalances in the country, but can also be seen as great potential for further development. We have every reason to be optimistic about Chinas economic future. 第二个问题是中国

15、的投资环境,这个问题在座的各位企业家可能更加关心。最近,中国领 导人多次就外界的一些关切发表了讲话,总的精神就是请大家放心,中国的投资环境只会 越来越好。坚持对外开放基本国策、奉行互利共赢的开放战略,是改革开放 30 多年来中国 经济持续快速发展的成功经验。这样一条成功的经验,我们为什么要放弃?!Let me now address the second issue: Chinas investment climate, which is of concern to you as business leaders and has been addressed by Chinese leader

16、s recently. The message is one of reassurance: China remains open for business and investing in China will only get easier. There is no point in giving up on our policy of openness and mutual benefit, as it has proven successful for more than 30 years. 目前中国 22的税收、28的工业增加值、55的进出口、50的技术引进、约 4500 万 人的就业,都来自外商投资企业的贡献。对外开放、吸引外资是双赢的。对中国来说,持 续吸引外资为国家现代化建设提供了必要的资金、先进的技术和宝贵的管理经验以及众多 国际化人才。对外商投资企业来说,则获得了可观的投资回报,不少在华外商投资企业成 为其母公司全球业务的增长亮点和利润中心。Opening-up has b

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号