从莫言得诺奖看我国翻译

上传人:kms****20 文档编号:45965905 上传时间:2018-06-20 格式:DOC 页数:4 大小:32.50KB
返回 下载 相关 举报
从莫言得诺奖看我国翻译_第1页
第1页 / 共4页
从莫言得诺奖看我国翻译_第2页
第2页 / 共4页
从莫言得诺奖看我国翻译_第3页
第3页 / 共4页
从莫言得诺奖看我国翻译_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《从莫言得诺奖看我国翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从莫言得诺奖看我国翻译(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中文秘书网小编侃从莫言得诺奖看我国翻译中文秘书网小编侃从莫言得诺奖看我国翻译今天小编打开电脑,满篇头条皆是诺贝尔文学奖得主:中国本土籍文学家莫言。为此兴 奋之余也不免黯然,中国近代史上,对文学作出巨大贡献且具有影响力的作家,造诣于莫 言之上者比比皆是,为何我们迟了半个世纪才等来这一荣誉? 网络传言“没有安娜,就没有莫言今天的成功。 ”陈安娜,瑞典翻译家,从事翻译现代 中文作品,莫言在瑞典出版的三本书:红高粱家族 天堂蒜苔之歌 生死疲劳皆由 陈安娜翻译。 说陈安娜让莫言作品重生,一点不夸张。中国文学讲究含蓄,没有对中国文学渊源根 深地研究和了解,是无法将中国文学的精髓用另一种语言描述出来的。比如

2、鲁迅,那从笔 杆子蹦出来的带着浓浓的中国文学内敛趣味性的骂、嘲、喷、揭、批,深谙其幽默与无奈 的,非汉语莫属。这种骨子里的个人魅力以及笔峰下的文学魅力,如何用另一种语言表述, 让另一种文化接受并欣赏,翻译家显得尤为重要。 比如雨果名作笑面人 ,看过比较多版本的译作,个人体会最深的是由周国平翻译的。 看此作时,不仅沉浸于主人公悲惨坎坷的命运中,更享受文字的艺术描述所带来的震撼。 所以一个好的文学译作,你可以感觉作家和翻译家给你带来的双重感受。 北京师范大学文学院教授谭五昌就曾表示,一个优秀的翻译家会影响作品在国外的传 播性和影响力,外文的译本好,作品的丰富性、文学价值才能完美地呈现出来。这启示我

3、 们,中国当代文学不乏价值作品,要想获得更多的荣耀,为世界文学贡献价值,恐怕我们 要培养更多优秀的翻译家,也要去发现更多优秀的汉学家,将中国文学推向全世界。 介于我国近年来译作泛滥,越来越糊弄作者,一些语言拙劣情节粗糙之作也频繁于市 场,我们只苦于读不原著,却也无计可施。中文秘书网小编经整理,附上一些我国著名翻 译家以及相关译作,共分享。著名翻译家及其作品不完全名单著名翻译家及其作品不完全名单待续英语著作林纾:巴黎茶花女遗事 鲁宾孙漂流记 伊索寓言等 严复:天演论 周瘦娟等: 福尔摩斯探案全集1916 年 郭沫若 浮士德 , 少年维特之烦恼 , 战争与和平 , 雪莱诗选 ,马克思著作若 干。

4、张谷若 哈代德伯家的苔丝 , 还乡 , 无名的裘德 ,哈代翻译专家 朱生豪 莎士比亚作品 张友松 马克吐温翻译专家,比如竞选州长 查良铮 俄国普希金作品,英国浪漫派诗歌:济慈诗选 拜伦抒情诗选 雪莱抒 情诗选 唐璜等 赵萝 蕤(女) 草叶集 ,艾略特荒原 朱维之 主要翻译弥尔顿。弥尔顿失乐园 , 复乐园 , 力士参孙 萧乾 莎士比亚戏剧故事集 ,夫妻合译尤利西斯 (译文版) ,辛克莱屠宰场 (合译) , 弃儿汤姆琼斯的历史 (合译) , 光荣与梦想 , 麦克米伦回忆录 , 拿破仑传 , 战争风云 (皆为合译)易卜生培尔金特 金堤尤利西斯 (人民文学版 1994) 尤利西斯译者还有:李虹,李进,

5、纪江 红,章影光,刘象愚等 李文俊 福克纳喧哗与骚动 (首译) ,卡夫卡审判 及其它小说 ,麦卡勒斯伤心咖啡馆之歌 王佐良 英国诗文选译集 , 彭斯诗选 , 苏格兰诗选 。主编英国文学名篇选注 等 袁可嘉 英国宪章派诗选 , 叶芝抒情诗精选 , 布莱克诗选 。主编外国现代派 作品选 汤永宽 卡夫卡城堡 ,泰戈尔游思集 , 采果集 ,海明威永别了武器 杨德豫 朗费罗诗选 , 柯尔律治代表作三首 , 湖畔诗魂华兹华斯诗选 , 拜伦抒情诗七十首 江枫 雪莱诗选 冯亦代 美国短篇小说集 (合译) ,斯坦贝克人鼠之间 , 黄雨时 狄更斯奥列弗退斯特 ,康拉德黑暗深处 ,乔伊斯青年艺术家画像 等 陈良廷

6、乱世佳人 , 教父 ,刘易斯纳尼亚系列, 曼斯菲尔德短篇小说选 , 劳伦斯儿子与情人等 卞之琳 西窗集 , 英国诗选 , 莎士比亚悲剧四种 , 莎士比亚抒情诗选 方平 莎士比亚喜剧五种 ,莎士比亚悲剧多种, 呼啸山庄 ,主编新莎士比亚全 集 屠岸 莎士比亚十四行诗集 , 济慈诗选 目前中国莎士比亚全集有朱生豪, 梁实秋,方平三种。 林疑今 永别了武器 杨必 名利场 法语 周国平 雨果笑面人苏曼殊 雨果惨世界即悲惨世界 赵少侯 莫里哀悭吝人 伪君子等,莫泊桑主要名篇,都德最后一课 柏林之 围 , 法朗士短篇小说集 许渊冲 包法利夫人 , 红与黑 , 埃及艳后 , 追忆似水年华第三部等 罗新璋 红

7、与黑等 红与黑共有 20 多个译本 罗玉君(女) ,黎烈文,郭宏安, 许渊冲,罗新璋,郝运(据信 80s 末最好译本) ,闻家驷等 傅雷 巴尔扎克作品葛朗台 高老头等, 约翰克里斯托弗 , 贝多芬传等 萧三 国际歌 李建吾 戏剧翻译莫里哀作品为主, 包法利夫人 王道乾 杜拉斯作品情人 琴声如诉 广场 物质生活 杜拉斯访谈录 洛瓦 斯泰因的迷狂 ,普鲁斯特驳圣伯夫司汤达拉辛与莎士比亚等 罗大冈 罗曼罗兰母与子 ,孟德斯鸠波斯人信札 鲍文慰 拉伯雷巨人传 李青崖 首个白话翻译莫泊桑作品,福楼拜包法利夫人 ,大仲马三个火枪手 三个火枪手译者还有周克希(译名作三剑客 ) ,伍光建(译名作侠隐记 )等

8、莫 泊桑俊友译者有:李青崖,何敬(译名作漂亮的朋友 ) ,王振孙(译名作漂亮朋 友 ) 德语 张威廉 德国文学翻译名家,包括小说,童话,文论,诗歌等 钱春绮 德国诗歌翻译名家,包括歌德诗歌,席勒诗歌,尼采诗歌, 尼伯龙根指环 ,恶之花 ,黑塞诗歌等, 浮士德流传最广 杨武能 浮士德 , 少年维特之烦恼 , 格林童话全集 ,托马斯曼魔山 , 里克 尔抒情诗 绿原 浮士德 , 里尔克诗选 ,米沃什拆散的笔记簿等 浮士德的翻译者有: 郭沫若,周学普,顾寿昌,梁宗岱,绿原,杨武能,董问樵,钱春绮等,十余个译本 傅唯慈 托马斯曼布登波洛克一家 ,毛姆月亮和六便士 , 1984,动物庄园 , 基督最后的诱

9、惑 (合译) ,卢森堡狱中书简 高中甫 莱辛寓言 , 茨威格小说选 , 少年维特之烦恼等 冯至 海涅作品德国,一个冬天的童话 ,里尔克作品 德语翻译家还有:叶廷芳,张玉书,韩世钟等 俄语 瞿秋白 高尔基海燕 ,其它俄国作家作品 冯春 十卷本普希金文集 ,屠格涅夫猎人笔记 ,99 年获得俄国政府普希金奖章。草婴 列夫托尔斯泰全部小说,包括战争与和平 , 安娜卡列尼娜 , 复活 ,出版 有托尔斯泰小说全集 (上海文艺) ,肖洛霍夫全集等 顾蕴璞 叶赛宁诗选等 陆蠡 罗亭 飞白 俄国诗歌翻译,包括马雅可夫斯基诗选等 徐磊然 法捷耶夫毁灭 ,普希金上尉的女儿 ,屠格涅夫父与子 罗亭 , 贵 族之家 ,

10、多为人民文学出版 力冈 安娜卡列尼娜 , 复活 , 静静的顿河 梅益 钢铁是怎样炼成的 , 西行漫记 (后来有董乐山) 巴金 赫尔岑往事与随想 ,屠格涅夫父与子 木木 汝龙 建国后契诃夫作品主要翻译者。其他包括复活 罪与罚等 满涛 果戈理果戈理小说戏剧选 、别林斯基作品主要译者,契诃夫樱桃园 韦从芜 陀思妥耶夫斯基全部作品(但多从英文直译) 余振 普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基作品 焦菊隐 契诃夫戏剧作品多种 戈宝权 普希金、马雅可夫斯基诗歌,是普希金诗歌翻译的集大成者 孙用 普希金上尉的女儿 黄裳 猎人笔记 朱雯 苦难的历程 金人 静静的顿河 意大利西班牙希腊语等但丁神曲翻译者:钱稻孙(片段

11、) ,王维克(第一部完整汉译) ,朱维基(英文转 译) ,田德望(最全面)等 吕同六:邓南遮:现当代意大利文学的主要翻译者 王央乐:西班牙语翻译家,主要有博尔赫斯短篇小说集 ,聂鲁达诗歌总集 赵德明 百年孤独 , 马尔克斯中短篇小说选等拉美西班牙作品 李俍民 乔万尼奥尼斯巴达克斯 陈中梅 埃斯库罗斯悲剧,荷马史诗 罗念生 古希腊戏剧多部,亚里士多德诗学 , 荷马史诗 , 伊索寓言等 荷马史诗的译者包括:杨宪益,罗念生和王焕生,陈中梅,傅东华等 叶君健 安徒生童话 安徒生童话译者:叶君健,林桦 杨绛:堂吉诃德 (直译) 杨译之前, 堂皆为英法转译,杨后, 堂吉诃德 1990s 出现更多译本,其中董燕生,孙家孟等为佳 杨周翰 贺拉斯诗艺 杨宪益 奥德修纪 ,维吉尔牧歌 日语 周作人 伊索寓言 , 枕草子 , 平家物语 , 希腊神话故事等 丰子恺 源氏物语 叶渭渠:小林多喜二主要作品,川端康成雪国等主要作品,日本文学在中国主要 推介者 唐月梅:川端古都 ,三岛由纪夫春雪等主要作品, 林少华 村上春树作品 林林 日本俳句翻译 娄适夷 芥川龙之介小说,最早翻译井上靖小说 申非 继周作人后翻译日本狂言选 ,与周合作平家物语等 印度文学 季羡林 金克木 其它 纳训 一千零一夜 其它译本还有:李唯中,王瑞琴,葛铁鹰、周烈等 韩少功 生命中不能承受之轻

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号