酬乐天扬州初逢席上见赠

上传人:宝路 文档编号:4260095 上传时间:2017-08-17 格式:DOC 页数:3 大小:39.51KB
返回 下载 相关 举报
酬乐天扬州初逢席上见赠_第1页
第1页 / 共3页
酬乐天扬州初逢席上见赠_第2页
第2页 / 共3页
酬乐天扬州初逢席上见赠_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《酬乐天扬州初逢席上见赠》由会员分享,可在线阅读,更多相关《酬乐天扬州初逢席上见赠(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、酬乐天扬州初逢席上见赠酬:酬答。巴:今四川东部一带。楚:今湖南、湖北、安徽一带。作者贬朗州,调夔州、和州,长期生活于巴楚之间。二十三年:作者于唐顺宗李诵永贞元年(八五)被贬,于唐文宗李昂大和元年(八二七)回到东都洛阳任职,前后共计二十三年。闻笛赋:指向秀的思旧赋。魏晋人向秀与诗人、音乐家嵇康是好朋友。嵇康因为得罪了司马昭被杀,向秀路过山阳(今河南焦作市,这里有嵇康的故居),听到邻人吹笛子,想起嵇康和吕安,便写了一篇思旧赋。作者借用这个典故来怀念已去世的好友们。到乡:刘禹锡诞生并生长在苏州地方,按禹贡九州的划分,它属于扬州,所以说回到故乡。烂柯人:柯是斧头把。述异记说晋朝有个叫王质的人入山砍柴,

2、看见两个小孩在下棋,小孩分给他东西吃,下完棋,指着说:“你的斧头柄已烂了。”王质回到家里,时间已过了一百年。政治改革失败以后,王叔文集团有的被杀,有的被贬,经过二十三年,刘禹锡调离贬所,看见故乡人事全非,不胜感伤,于是在这里借用这个典故,来抒发自己的悲愤和悼念之情。暂凭:暂且凭借。这句意思说,让我们干一杯,振作起精神来吧。这是对白居易在席间赠送他的诗的回答。白居易所赠诗也是一首七律:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”赏析一联概写谪守巴楚、度尽劫难的经历。“凄凉地”、“弃置身”,虽语含哀怨,却在感伤

3、中不失沉雄,凄婉中尤见苍劲。二联感叹旧友凋零、今昔异貌。“闻笛赋”、“烂柯人”,借典寄慨,耐人寻味。三联展示的却是生机勃勃的景象,寄寓在其中的是新陈代谢的进化思想和辩证地看待自己的困厄的豁达襟怀。在手法上,它则将诗情、画意、哲理熔于一炉,以形象的画面表现抽象的哲理,旨趣隽永。尾联顺势而下,请白氏举杯痛饮,藉以振奋精神。在这首诗中,诗人借酬答抒发了长期被贬的愤懑,也表达了坚持理想,寄希望于未来的信念。译诗在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。 怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。 今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一怀

4、美酒振奋精神。定 林【 注 】 定 林 : 寺 院 名 , 位 于 金 陵 ( 今 南 京 ) 。 作 者 罢 官 后 常 到 此 游 憩 。 烦 襟 :烦 闷 的 心 怀 仍 : 又 。 翻 译 : 用 山 中 甘 冽 的 泉 水 漱 口 , 病 齿 生 凉 。 坐 在 空 旷 的 地 方 , 烦 躁 的 心 情 顿 时 宁 静了 。 脱 掉 鞋 子 , 在 岩 石 上 铺 上 被 褥 , 躺 在 上 面 。 只 留 白 云 对 宿 , 又 逢 明 月 寻 来 。 真 正 的快 乐 不 是 不 能 寄 托 , 悲 鸣 的 虫 声 同 样 是 悦 耳 的 声 音 。 【 赏 析 】 北 宋 神

5、 宗 熙 宁九 年 ( 1076) , 王 安 石 第 二 次 被 罢 相 后 , 归 隐 金 陵 。 王 安 石 深 爱 钟 山 景 色 优 美 , 常 骑驴 游 玩 钟 山 , 疲 倦 时 便 到 定 林 庵 休 息 。 后 来 , 他 就 在 庵 内 建 了 一 个 供 自 己 休 息 和 写 字 读书 的 书 斋 , 取 名 “昭 文 斋 ”。 王 安 石 一 生 都 摆 脱 不 掉 疾 病 的 纠 缠 , 却 能 成 为 伟 大 的 政治 诗 人 , 实 在 令 人 钦 佩 。 他 的 诗 中 提 及 患 病 的 至 少 40 余 首 。 所 患 有 眼 疾 、 腰 疾 、 昏眩 、

6、 齿 病 等 。 因 此 , 定 林 开 篇 便 言 : “漱 甘 凉 病 齿 , 坐 旷 息 烦 襟 。 ”漱 甘 , 即 用泉 水 漱 口 。 甘 , 指 泉 水 。 这 句 语 出 世 说 孙 楚 “枕 石 漱 流 ”之 典 。 坐 旷 , 坐 在 空 旷的 地 方 。 烦 襟 , 烦 躁 的 心 情 。 襟 , 指 胸 怀 、 心 怀 。 诗 人 用 山 中 甘 冽 的 泉 水 漱 口 , 口齿 ( 病 齿 ) 生 凉 , 坐 在 幽 寂 、 空 旷 的 地 方 , 顿 感 烦 躁 的 心 情 都 宁 静 下 来 了 。 这 两 句 , 抒写 感 受 。 面 对 如 此 美 景 , 诗

7、 人 情 不 自 禁 , 脱 掉 鞋 子 ( “因 脱 水 边 屦 ”) , 在 岩 石 上 铺上 被 褥 ( “就 敷 岩 上 衾 ”) , 躺 在 岩 石 之 上 。 诗 人 闲 适 自 得 之 状 , 呼 之 欲 出 。 颈 联“但 留 云 对 宿 , 仍 值 月 相 寻 ”为 人 称 道 。 诗 人 欲 留 流 白 云 对 宿 , 恰 好 又 逢 明 月 相 寻 ,两 情 相 契 , 其 乐 融 融 ! 诗 人 运 用 拟 人 手 法 , 将 白 云 、 明 月 人 格 化 , 因 此 , 这 里 的 自 然 之景 , 已 打 上 了 诗 人 的 烙 印 , 是 “人 化 的 自 然

8、”。 尾 联 “真 乐 非 无 寄 , 悲 虫 亦 好 音 ”突 出 “真 乐 ”之 意 趣 。 王 安 石 晚 年 退 居 金 陵 时 , 经 常 到 定 林 寺 游 玩 休 憩 , 并 写 过 不少 诗 作 , 这 是 其 中 最 为 出 色 的 一 首 。 这 首 诗 即 兴 即 事 , 信 笔 写 来 , 展 现 了 作 者 退 归 后 的生 活 情 形 及 精 神 上 物 我 两 忘 的 境 界 。 最 后 两 句 抒 写 自 己 旷 达 的 胸 怀 , 极 富 理 趣 。 “真 乐 ”一 词 , 见 于 列 子 仲 尼 “无 乐 无 知 , 是 真 乐 真 知 ”, 晋 张 湛 注

9、 :“都 无 所 乐 , 都 无 所 知 , 则 能 乐 天 下 之 乐 , 知 天 下 之 知 , 而 我 无 心 者 也 。 ”“无 心 ”是 指 毫 无 机 心 。 诗 人 自 问 无 论 出 处 , 皆 以 道 为 准 , 未 尝 杂 有 机 心 , 故 能 得 “真 乐 ”,即 使 听 到 “悲 虫 ”之 音 亦 感 到 愉 悦 。 贺 裳 载 酒 园 诗 话 赞 此 诗 道 : “作 闲 适 诗 , 又复 如 此 , 真 无 所 不 妙 。 ”刘 辰 翁 评 : “有 辋 川 幽 澹 之 趣 。 ”( 须 溪 批 点 李 壁 注 王 荆公 诗 卷 二 十 二 ) 陈 衍 则 说 :

10、 “颇 有 王 右 丞 松 风 吹 解 带 , 山 月 照 弹 琴 意 境 。 ” 流莺流莺飘荡复参差,渡陌临流不自持。流莺:流莺当然不仅仅是黄莺的意思,而且是说流浪的、无处可栖的黄莺。 (现在流莺变成了一个专有名词,呵呵)2、飘荡:是对流莺的流字的具体说明。飘荡也就是东飘西荡而无所栖止。3、参差:读作 cnc,不齐的意思。飘荡得参考,就是飘荡得没有固定的栖止之所。4、渡陌:陌,田间小路。渡本来是渡河之间,这里是飞越过的意思。5、临流:流,河。临流,飞在河之上。6 、不自持:无法自我把握。这一联的意思是说:流莺飘飘荡荡,或在田间、或在河上飞行,没有固定的栖止之所。2、巧啭岂能无本意,良辰未必有

11、佳期。1 、巧啭:啭,鸟的宛转的叫声。 2、本意:本来的用意。这里是有所寄托。这一联开始有所寄托,从第一联单纯描写流莺的形象,到开始寄托深意,打入自已的感情。第一句大意是说:流莺的叫声如此宛转,怎能没有它自己的思想、感情呢?说“岂能”无本意,实际上就是说无人识其本意。第二句可能有三种理解:1 、别人的良辰未必是我的佳期。2 、我的良辰未必就是佳期。3、别人的良辰未必是别人的佳期。综合起来看,应该是第 1 种更合理一些。风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。这一联的字面很简单。就其在诗中的作用来说,也只是一个过渡。上文所说的“不自持” ,以及尾联所说的“伤春”等等,都是在这样一个“风朝露夜阴晴里,万户

12、千门开闭时” 。另外需要注意的是,这一联起句与对句之间的对比。起句更侧重于流莺的感受,而对句侧重于对其他人们的描述。曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。1 、凤城:京城的别称。唐人有词句“晚逐香车入凤城” ,也是指京城的意思。这一联的意思,大体上是说“我”自己也曾经苦于伤春,所以现在不忍听流莺的“巧啭” ,然后发问道:京城之中,就没有它的栖身之所吗?总体来看:这首诗首先描述流莺的栖皇之状,第二联起,打入寄托,将自己的感情寄托于流莺的形象之上:自己巧啭,但无人能识。别人良辰,我无佳期。第三联主要是时间和空间上的跨度,以及境况的对比。末联抒发伤感,说诺大的京城,竟然没有栖身之地,可以一展抱负、雨解 析

13、 1. 潇 潇 十 日 雨 , 稳 送 祝 融 归 。 潇 潇 : 小 雨 貌 。 稳 : 稳 当 , 稳 步 。 祝 融 : 火神 , 代 指 夏 季 。 直 译 : 连 续 十 天 的 绵 绵 秋 雨 , 稳 步 把 夏 天 送 走 了 。 2. 燕 子 经 年 梦 , 梧 桐 昨 暮 非 。 经 年 : 一 年 。 直 译 : 燕 子 南 飞 后 未 来 一 年 都 只能 拥 有 梦 幻 了 , ( 因 为 ) 梧 桐 经 过 这 场 连 绵 秋 雨 昨 天 傍 晚 已 经 和 先 前 不 一 样 了 。 3. 一 凉 恩 到 骨 , 四 壁 事 多 违 。 凉 : 指 秋 雨 驱 赶

14、夏 天 炎 热 后 所 带 来 的 凉 爽 。 恩 :恩 惠 。 四 壁 : 家 徒 四 壁 , 指 穷 困 。 违 : 违 背 。 直 译 : 天 气 一 凉 爽 这 恩 惠 真 是 到 了 骨子 里 , 但 是 家 徒 四 壁 使 很 多 事 情 违 背 心 意 。 4. 衮 衮 繁 华 地 , 西 风 吹 客 衣 。 衮 衮 : 衮 衮 : 众 多 , 这 里 指 众 多 居 高 位 而 无 所 作 为的 官 吏 。 繁 华 地 : 指 京 城 。 西 风 : 秋 风 。 客 : 闲 居 京 城 的 诗 人 自 指 。 直 译 : 在 这 拥有 众 多 无 所 事 事 的 官 吏 的 京

15、 城 里 , 阵 阵 寒 冷 的 秋 风 吹 动 着 我 这 寓 居 京 城 等 待 授 职 的 游 子的 衣 服 。利 洲 南 渡 利 州 : 在 今 四 川 广 元 , 南 临 嘉 陵 江 。 澹 ( dn) 然 : 水 波 闪 动 的 样 子 。 翠 微 : 指青 翠 的 山 气 。 “波 上 ”句 : 指 未 渡 的 人 , 眼 看 着 马 鸣 舟 中 , 随 波 而 去 。 波 上 : 一 作“坡 上 ”。 棹 : 船 桨 , 代 指 船 。 “数 丛 ”句 : 指 船 过 草 丛 , 惊 散 群 鸥 。 范 蠡 :春 秋 时 楚 人 。 助 越 王 灭 吴 后 乘 舟 离 去 。

16、五 湖 烟 水 : 据 吴 越 春 秋 称 , 范 蠡 功 成 身 退 ,乘 扁 舟 出 入 三 江 五 湖 , 没 人 知 道 他 最 终 到 哪 里 去 了 。 忘 机 : 忘 却 俗 念 。译 文 水 波 闪 动 空 对 着 西 边 的 斜 阳 , 苍 茫 的 弯 岛 连 接 着 远 处 的 山 冈 。 马 在 船 上 嘶 鸣 像 在 波 上 渡 河 而 去 , 人 在 柳 树 下 休 歇 等 待 渡 船 回 头 。 沙 滩 边 的 水 草 丛 中 群 鸥 被 惊 飞 散 , 在 万 顷 江 田 之 上 一 只 白 鹭 奋 飞 。 谁 能 理 解 我 乘 一 叶 扁 舟 去 追 随 范 蠡 的 心 意 , 他 漫 游 在 五 湖 烟 水 之 中 是 真 正 忘 机 的 人 。章台夜思注 释( 1) 章 台 : 即 章 华 台 , 宫 名 , 故 址 在

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号