商务英语书信的用词特征深究

上传人:ldj****22 文档编号:41940368 上传时间:2018-05-31 格式:DOC 页数:9 大小:33.50KB
返回 下载 相关 举报
商务英语书信的用词特征深究 _第1页
第1页 / 共9页
商务英语书信的用词特征深究 _第2页
第2页 / 共9页
商务英语书信的用词特征深究 _第3页
第3页 / 共9页
商务英语书信的用词特征深究 _第4页
第4页 / 共9页
商务英语书信的用词特征深究 _第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《商务英语书信的用词特征深究 》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语书信的用词特征深究 (9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、商务英语书信的用词特征深究商务英语书信的用词特征深究 摘要:商务英语书信中的词汇具有正式,简明的特征。在商务书信中多用小词,动态词,缩略语,有积极意义的词和模糊词,少用或不用大词,静态词,陈腐的词以及带性别歧视的词。关键词:商务书信词汇特征随着国际贸易活动的日益频繁,信息交流显得至关重要。尽管现代化的通信技术十分发达,如有电报(telegram)、电传(telex)、传真(facsimile)等,但书信仍然是商务活动中的重要工具。商务书信双向交流的目的是要有效地进行思想、信息的交流,以期使双方获得相互理解和尊重,最终完成商品或服务的购买或售卖交易。在长期的实践中,商务书信已形成了其特殊的风格。

2、本文试从以下几个方面探讨商务英语书信中的用词特征。一、使用比较正式的词汇商务书信是一种公函,因此,它属于公文文体,在语气上要做到稳重、得体,用词要准确、恰当。更为重要的是,商务书信具有法律责任,并涉及到各个行业,诸如银行、包装、运输、法律范畴等,因此,它的用词比较正式。这主要体现在以下几个方面;1、使用专业术语专业术语带有鲜明的文体特色。为了准确描述商务活动中的各个交易环节以及与此相关的各类单据,也为了清楚地描述商务活动中各自的权利与义务,商务英语书信中常常会使用一些表义清楚的商务专业术语。如;InvitationtoBid 招标 AwardtheContract 中标RefertotheDr

3、awer 请查询出票人 SpecimenSignatureofHolder持票人样处 ForceMajeure 不可抗力DocumentsagainstPayment 付款交单 DocumentaryL/C 跟单信用证 ConfirmedLetterofCredit 保兑信用证。2、使用固定的搭配商务英语的说法固定,有一些固定的搭配和表达方式,不得随意改变。如;用standardbrandgoods 表示“正牌货”,adulteratedgoods 表示“冒牌货”,而不用 realgoods 和 falsegoods 来分别表达这两个概念。再如;regular/businessenglish/

4、price(而非 formerprice)表示“原价”,thecurrentprice(而非 presentprice)表示“现价”,thenewestproducts 表示“最新产品”,thelatestquotations 表示“最新报价”,而 themostadvancedequipment 则表示“最新设备”等。二、使用简明的词汇阅读商务英语书信可以发现,商务英语用词简单。因为商务活动中信息传递是第一位的,使用偏僻的英语词汇只会增加双方沟通的障碍,而使用常用的词语则便于交易双方理解和接受,有助于直截了当地传递信息。这种简洁主要表现在以下几方面;用词直接明了,少用修饰语修饰语少,有助于内

5、容的直截了当。如下面的这些简练的商务词语;oneprice(fixedprice)恕不讲价;year-endsales 年终大甩卖;door-to-doorservice 一条龙服务;Allsalesarefinal.货物出门,概不退换 5)40%discount6 折大减价 6)face-to-facediscussion亲临洽谈业务 2.用简明的词汇代替累赘的词组在快节奏的今天,人们更注重简洁明快地传递信息,因而累赘的词组已越来越多地被一些简单的词汇代替。下面是一些对照例子;累赘attheconclusionofbasedonthefactthatdespitethefactthatdur

6、ingthetimethatinconnectionwith 简明after,followingbecausealthoughduring,whileabout,concerning3.用简洁的当代用法代替陈腐词语英文书信中有很多的惯用法。然而,随着时代的发展,很多的惯用法已成为陈腐词语,不但与时代格格不入,而且还妨碍了人们获得信息的速度。因此人们已用一些当代的表达法来代替它们。如下面几组例子;陈腐词语ItisimperativethatyouwriteatonceIbegtodifferwithyourestimatePleasebeadvisedthatmynewaddressisIhum

7、blyrequestthatyouconsidermyapplicationWefullyappreciatetheconfidenceyouhavereposedinus 当代用法PleasewriteatonceIdisagreewithyourestimateMynewaddressisPleaseconsidermyapplicationWeappreciateyourconfidenceinus三、用小词,避免用大词商务书信既不追求文学作品的华丽词藻,又不像法律那样晦涩生硬。因此,除了必要的专业词汇、术语外,商务书信中使用的词语大多遵循易懂、易读的原则,以日常词汇为主,避免不必要地使

8、用大词。例如;Wewillorderallthematerialsonthislistyoufurnishe-d.(大词);Wewillorderallthe/businessenglish/materialsonthelistyousent.(小词)(a)Weplantomaximizeprofitsin1999.(大词)(b)Weplantoincreaseprofitsin1999.(小词)对比以上句子,不难发现(b)句通俗易懂得多,原因正在于选词短小生动。同样的人们常常用shorten,total,findout,thinkof,guess,try,hasten/speed,ease/

9、help 等小词来分别代替abbreviate,aggregate,ascertain,conceptualize,conjec-ture,endeavor,expedite 和 facilitate 等大词。四、多用动态词,少用静态词英语中的表意动词(notionalverbs)可增添信文的生气,而过多地使用静态动词(如 tobe)会削弱信文的活力。为了使语言生动活泼,传神达意,在商务书信中,常常可使用动态的动词来代替静态的动词,以表现一定的感情色彩和增强文章的气势,取得更好的效果。请看下面这组例句:(a)Paymentbyirrevocableletterofcreditisconveni

10、entforus.(b)Weusuallyacceptpaymentbyirrevocableletterofcred-it.(b)句中用 accept 来代替 isconvenient,不但能表达同样的内涵,而且句子的修辞效果远非(a)句能比拟。这是因为 accept 包含有行为动作的意味,更能突出自己的立场。再如;(a)Wearegladtoinformyouthatourcustomersarequitesatisfiedwiththequalityofyourproducts.(b)Yourproductsaresellingwell.(您方产品销售很俏。)从事贸易的人,都会关注这一点

11、;产品是否俏销,换言之产品俏销意味着顾客对产品质量满意。句中使用 sellwell 这个行为动词,配合现在进行时态,不仅说明了事情,而且也反映了写信人的欢快喜悦的情绪。五、大量地使用缩略语在商务书信中常常会使用一些缩写和简称以节省篇幅和时间。这些缩略语大多是在一定范围内沿用已久,约定俗成的。缩略的方式有两种,一般可分为单词的缩写和复合词缩写。复合词缩写的方式通常是由各单词的词首字母或加上适当的中间字母组成,而单词的缩写则是从一个单词中抽 23 个重要字母组成。在商务书信中常见的缩略语有以下几种;(1)国际贸易术语,如;CFR(=costandfreight)成本加运费价格,FCL(=fullc

12、ontainerload)整箱货,(=cashinorder)订货时付款;(2)国际标准代码,如;ISO(=InternationalOrganizationforStandardization)国际标准化组织,FS(=FederalStandard)美国联邦标准,JIS(=JapaneseIndustrialStandard)日本工业标准;(3)货币代码,如;CNY(=ChineseYuan)人民币,GBP(=GreatBritainPound)英镑,FRF(=FrenchFranc)法国法郎;(4)运输业务术语,如;AFAA(=averagefreightrateas-sessment)平

13、均运费率指数,ETA(=estimatedtimeofarrival)预抵期,SS(=steamship)汽船等。(5)公司、组织名称,如;OPEC(=OrganizationofPetro-leumExportingCountries)石油输出国组织,IMF(=Interna-tionalMonetaryFund)国际货币基金组织,SINOCHEM(=ChinaNationalChemicalImportandExportcorporation)中国化工进出口总公司,SINOCHART(=ChinaNationalCharteringCorporation)中国租船公司等。(6)一些度量衡的

14、缩写,如;kg(=kilogram)公斤,gal(=gallon)加仑,ft(=foot)英尺;(7)一些商品的缩写,如;PE=(polyethylene)聚乙稀,PS(=polystyrene)聚苯乙稀,HDPE(=highdensitypolyethyl-ene)高密度聚乙。六、不使用带性别歧视或偏见的词语现在企业、公司、政府部门中,妇女所占的人数的比例越来越多,其中还有不少是领导。因此一些带有性别歧视的词语给人们的工作带来了不便。在现代的商务书信中,一些温和的或中性的表达方式已代替了那些带有性别歧视意义的词语,以避免不良影响。下面是一些对比;带性别歧视的词 businessmenchai

15、rwoman/menman-mademanpowersalesman/woman 不带性别歧视的词businesspeoplepresidingofficer;coordinator;headmachine-made;fabricatedpersonnel;staff;humanresourcessalesclerk;salesrepresentative七、使用含有愉快意义的词商务书信的行文热情与否,很大程度上受到所使用的词语的影响。一个词的词汇意义是由概念意义(Conceptualmeaning)和关联意义(Associativemeaning)两个方面组成的统一体。概念意义是词义的核心;

16、关联意义是词汇的附带意义,它指的是词的感情色彩和文体意义。象accept,accurate,agree,assure,benefit,compliment,convince,decide,delicate,fair,fine,guarantee,indicate,perfect,pleased 等词语由于语气肯定,具有积极的,令人愉快的意味,常常被人们在商务书信中所采用。但是象carelessly,casual,delay,fail,impossi-ble,loss,refuse,unfair 等词,由于语气否定,含有消极的,令人失望的意味,因而很少被用于商务书信中。试比较下面一组例句;(a)Icouldntcompleteyourorderbecauseyoufailedtomentionwhichsizedisksyouwant.(b)Inordertohelpusbetterserveyou,pleaseindicateontheenclosedpostcardwhichsizedisksyouwishustosendyou.这两句话要表达的意思基本相同,但(a)句中用了yo

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号