国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!

上传人:kms****20 文档编号:41016227 上传时间:2018-05-28 格式:DOC 页数:4 大小:24KB
返回 下载 相关 举报
国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!_第1页
第1页 / 共4页
国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!_第2页
第2页 / 共4页
国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!_第3页
第3页 / 共4页
国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国内英语专业学士,免试评估naati翻译移民!(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、国内英语专业学士国内英语专业学士, ,免试评估免试评估 NAATINAATI 翻译移民翻译移民! !国内英语专业学士,免试评估 NAATI 翻译移民!今年 4 月份,澳洲移民部对独立打分技术移民的通过分数线由 115分提高到 120 分,这是澳洲迄今为止对技术移民制定的最高分数线。原来的澳洲移民方案很难实现,使许多打算申请移民的人士感到非常担心。为此,资深移民顾问推荐一条移民澳洲的新途径获取 NAATI 证书。澳翻译紧缺 NAATI 吃香由于澳洲是一个广泛吸收移民的多元化国家,对翻译职业需求量很大,涉及司法,医疗,经贸,文化,教育,社区服务等各个方面。按照目前澳洲劳动力就业市场的调查报告显示,

2、翻译职业是一个高需求的移民职业类别。NAATI(澳大利亚翻译资格认可局)的全称为 National Accreditation Authority for Translators and Interpreters。总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。拥有 NAATI 资格认证,可以通行于英语国家。目前大多数的政府机构和私人公司在聘用翻译时,都要求有三级翻译的资格。澳大利亚移民法规定,申请人获取 NAATI 三级翻译资格后,就通过了移民澳大利亚的 60 分的职业评估,除此之外,还将获得 5 分的第二语言加分,并且免除雅思考试,自动获得

3、20 分的语言分数。申请人如果年龄在 29 周岁以下,可以获得 30 分的年龄分数,加之工作经验 5 分或 10 分,这样就通过了 120 分的移民分数。申请人如果年龄超过 29 周岁,凭借相关专业 3 年以上的工作经验,可获得10 分的附加分,依然通过 120 分的移民分数线。因此,只要申请人能通过澳洲 NAATI 翻译考试,从某种程度上说,就是拿到了移民澳洲的入场券。通过 NAATI 获益良多翻译类人士相对于其他专业人士有以下优势:首先是工作经验上的要求,最低仅为 1 年。根据澳大利亚现行移民法规定,这些分值为 60 分的职业,只要在最高学历获得后满足在递交申请前 18 个月中有 12 个

4、月相关工作经验的条件即有资格申请。1.获得职业评估 60 分三级翻译分为英译中笔译、中译英笔译和口译三部分。通过这三项中的任何一项都将得到 60 分的职业分数。申请人无须再将自己的个人材料送交评估机构进行评估。节省了时间的同时还节省了一笔评估费。2.获得 5 分的 BONUS 加分通过三级翻译的测试,申请人除了获得 60 分的职业分数以外,还将获得 5 分第二语言的附加分,这对于在国内没有完成本科学位的人而言是极其重要的。3.免除雅思考试免去为移民而需要参加的雅思考试,而自动获得 20 分满分的语言分数。4.增添一项海外发展技能澳大利亚政府有明文规定,所有政府部门的笔译、口译工作都需要笔译者和

5、口译者取得 NAATI 认证,并在工资中另外增发一笔语言津贴。NAATI 翻译还具备公证职能,多渠道从事执业公证,在各类国际翻译文件中的签字、盖章将被国际认可。因此,拥有 NAATI 三级翻译的证书,等于拥有了就业的通行证。考试培训很关键对于翻译考试,有些人有错误的看法,认为只要懂英文,会说写中文,无须培训也能通过考试。特别是最近,由于移民职业分的修改,不少申请人为取得 60 分的翻译职业分,未作准备,匆匆报考,结果既浪费金钱,又痛失一次考试机会。须知 NAATI 对于考试有种种规定和要求,稍不小心就会失分。NAATI 对于三级翻译的考试,有严格的要求和特定的规则,其目的是保证翻译行业的质量。

6、通过三级翻译考试不仅要有双语知识,还需要掌握翻译技巧,了解澳洲翻译行业的职业准则,并在规定的时间内严格按照 NAATI 的要求进行翻译,同时还需要了解澳中两国的社会、文化、法律、经济、外交等各种背景知识。如果没有经过训练,要达到以上要求是很难的。因此,选择一家师资精良、经验丰富的培训机构,参加严格系统的专业翻译培训是非常必要的。?NAATI 小常识? NAATI 翻译资格分为 5 个等级,级别越高,难度越大。每一个级别都分为笔译及口译两部分,而笔译又分中译英和英译中两个方向。考试时允许使用字典和电子词典。考试满分为 100 分,通过分数为 70 分。根据 NAATI 目前的规定,分如下几级:初

7、级笔译员(即 2 级),通过 NAATI 课程或考试取得资格;初级口译员(即 2 级),通过课程或考试取得资格;笔译员(即 3 级),通过课程、考试或海外学历取得资格;口译员(即 3 级),通过课程或考试取得资格;高级笔译员(即 4 级),通过课程、考试或海外学历取得资格;会议口译员(即 4 级),通过课程、考试或海外学历取得资格;高级笔译员(资深)(即 5 级),根据资格和资历认可;会议口译员(资深)(即 5 级),根据资格和资历认可。笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向笔试的时间为2.5 个小时加上 20 分钟阅读时间,翻译两篇 250 个字的文章。英译中是从 3 篇文章中选 2 篇。中译英是从 4 篇文章中选 2 篇。另外,还有职业道德准则试题。考试满分为 100 分,其中 90 分为文章翻译,10 分为职业道德准则。口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在375-400 字左右。连续翻译有两篇:英译中和中译英。口试采用录音方式,考生将听到的录音翻译成另一语言,并录音在另一台录音机上,供考官评分。考试满分为 100 分,其中 50 分对话翻译,30分连续翻译,10 分职业道德准则,10 分社会和文化问题。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号