中级口译、高级口译常用词汇、句型

上传人:飞*** 文档编号:40217401 上传时间:2018-05-24 格式:DOC 页数:4 大小:39KB
返回 下载 相关 举报
中级口译、高级口译常用词汇、句型_第1页
第1页 / 共4页
中级口译、高级口译常用词汇、句型_第2页
第2页 / 共4页
中级口译、高级口译常用词汇、句型_第3页
第3页 / 共4页
中级口译、高级口译常用词汇、句型_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《中级口译、高级口译常用词汇、句型》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级口译、高级口译常用词汇、句型(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、中高级口译常用词汇、短语、和高频句型中高级口译常用词汇、短语、和高频句型 (二)(二) Bryan一、高频词汇、短语平均寿命、平均预期 the average life span/the average life expectancy 寿命 人口爆炸 population explosion 人口负增长 negative population growth 电视连续剧 a TV series 新闻节目主持人 anchorperson,anchorman,anchorwoman 电视台主持人 host;hostess 礼仪小姐 ritual girl 义演 benefit/charity per

2、formance 娱乐总汇 an entertainment center 美容院 a beauty salon 按摩院 a massage parlor 桑拿浴 a sauna 追星族 celebrity worshipper 时装表演 a fasion show 保健食品 health-care food 健身运动 body-building exercises;fitness exercises 健身娱乐设施 fitness and entertainment facilities 健美热 the beauty craze 发烧友 fans;addicts;fanciers;zealot

3、s 脱口秀 a talk show 整容 a plastic surgery 音像制品 audio and video tapes and disks 隐形眼镜 contact lenses 选美比赛 beauty contest 香港小姐 Miss Hong Kong 自选商店 self-service shops 美食节 gourmet festival 烹饪艺术 the culinary art 绿色食品 green food 软饮料 soft drinks 方便面 fast-cooking spaghetti/instant noodles 黑匣子 black box 庙会 templ

4、e fair 集体婚礼 a group wedding ceremony 婚外恋 extramarital relations/affair 第三者 the third party;the third person 早恋 puppy love;calf love;cub love 养老院 a nursing home for the aged独生子女 the only child 安乐死 euthanasia;mercy-killing 同性恋男子、女子 gay,lesbian 单亲家庭 single-parent family 挂历 wall calendar 跳槽 job-hopping

5、民工 rural labors;migratory workers from the countryside 人际关系 interpersonal relations 家教 home tutor 身份证 the citizen identity card(ID card) 残疾人 handicapped(disabled)people 情商 EQ 猎头公司 a head-hunting company 流动人口 transient/floating/flowing population 咨询公司 a consultancy company 小道消息 hearsay 复印机 photocopie

6、r/xerox/duplicator 家电 electrical household appliances 斜拉桥 stringed bridge 自动取款机 an automatic teller machine(ATM) 申办奥运会 bid for the Olympic Games 公证处 a notary office 福利彩票 welfare lotteries 吉尼斯世界记录 Guinness 疯牛病 mad cow disease 机场建设费 airport construction fee 黑社会 Mafia-style organizations;gangland 盗版 pi

7、racy 腐败 corruption 水货 smuggled goods 洗钱 money laundering 偷渡 human smuggling 宰客 swindle money out of customers 吸毒者 a drug abuser 性骚扰 sexual harassment 色情 pornography 通缉犯 wanted man 艾滋病 AIDS(Acquired Immune Deficiency Syndrome) 生产力 productive forces 生产工具 the means of production 经济基础与上层建筑 the economic

8、base and the superstructure 个人主义 individualism 拜金主义 money worship不正之风 unhealthy practices 发扬正气 encourage healthy trends 见义勇为的英雄人物 justice-upholding volunteers 赌博 gambling二、高频短句1 有些女士一想到穿着过时的服饰在公共场合被瞧见时,便会不寒而栗。新潮服饰的 赶潮族年复一年地受到所谓的巴黎或罗马顶尖设计师的无情盘剥,却常常站在衣物满柜的衣 橱前,悲叹自己已无衣可穿。Some women shudder at the thoug

9、ht of being seen in public in clothes that are out of fashion.A fashion-follower,who is mercilessly exploited year after year by the so-called “top disigners” in Paris or Rome,often stands in front of a wardrobe packed full of clothes announcing sadly that she has nothing to wear. 2 从健康观点来看,我们生活在一个美

10、好的时代。对许多最危险的疾病我们从出生起 便具有了免疫能力。许多昔日的绝症可以为现代医药和外科手术治愈。From the health point of view we are living in a marvelous age.We are immunized from birth against many of the most dangerous diseases.A large number of once fatal illnesses can now be cured by modern drugs and surgery. 3 我们的一生都在同邻居攀比。如果我们新购置一台电视机,

11、我们的邻居会去购置一 台更大更好的电视机。如果我们购置了一辆新车,我们的邻居肯定会去买一辆更好的车,甚 至会买两辆新车。We spend the whole of our lives keeping up with our neighbors,the Joneses.If we buy a new television set,Jones is bound to buy a bigger and better one.If we buy a new car,we can be sure that Jones will get one better,or two new cars. 4 今天是国

12、际禁毒日。我们高兴地看到,世界各国正携起手来向毒品宣战。16 天前, 联合国大会结束了为期三天的世界反毒品特别会议,从而吹响了规模空前的全球反毒战的号 角。Today is the International Day against Drug Abuse and Illicit Trafficking.To our delight,countries around the world are joining hands to combat illicit drug abuse.Sixteen days ago,the General Assembly of the United Nations

13、 conculed a three-day Special Session of fighting the world drup problem,sounding a clarion call for an unprecedented worldwide war against drugs. 5 在过去,大多数美国妇女一直是当贤妻良母。很少有妇女能够在政治、社会和经济 方面起主导作用。现在妇女们提出质问,难道现在不是到了该给每个妇女发挥才智和技能的 机会,以便建设一个全社会都能得益的更美好的世界的时候了吗?In the past,most American women remained mothers and housewives.Few of them had been able to take leading roles in political

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号