英语课件the eighth time

上传人:jiups****uk12 文档编号:39449381 上传时间:2018-05-15 格式:DOCX 页数:3 大小:24.20KB
返回 下载 相关 举报
英语课件the eighth time_第1页
第1页 / 共3页
英语课件the eighth time_第2页
第2页 / 共3页
英语课件the eighth time_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《英语课件the eighth time》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语课件the eighth time(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、26Reference translation of last weeks practice: APEC 会议的重要一幕,是出席会议的各国首脑穿着主办国的服装,集中亮相合影, 这是采访会议的记者最喜欢捕捉的场面。各国提供的服装一定要考虑能反映这个国家的审 美趣味和文化传统。2001 年在上海召开的 APEC 会议上,主办国中国提供给各国首脑的服 装是唐装(Tang-style apparel) 。它一出现,便吸引了全球的目光,那种充满浓郁民族特点 的样式,给人留下深刻的印象。 唐装,与唐代有关,因为唐代是中国历史上的盛世,以这样的朝代为这种服装命名, 说明对中国古老文化的认同。但这并不表明唐装

2、就是唐代流行的服装样式。今天人们使用 的“唐装”一词,其实是对中式服装中一种特殊样式的称呼。 An important moment of the APEC Summit occurs when heads of member states pose for the collective photograph of all in clothing provided by the host countryan opportunity favored by photojournalists. Each host country takes into considerations its aesth

3、etic tastes and cultural traditions in the design of the garments. At the 2001 APCE Summit, China as the host country provided heads of the states with Tang-style apparel, attracting worldwide attention for it rich and strong Chinese characteristics. The attire is named after the Tang Dynasty, a pro

4、sperous era in Chinese history. The label “Tang- style apparel” gives recognition to ancient Chinese culture, though not necessarily meaning this design was popular in the Tang Dynasty. The name today is simply a term for a special Chinese- style design in clothing.3.5 Realization of Function of Sen

5、tences 句子功能的实现句子功能的实现 declarative sentence: informative function;imperative sentence: vocative function interrogative sentence: vocative function;exclamatory sentence: expressive function In certain situations, different kinds of sentences may have the same function.你讲得太快了。 你能讲慢一点吗? 请讲慢一点。 你讲得真快! De

6、clarative sentence: 窗前有棵老榆树,榆钱儿正密,一串串在枝上垂着,有几只刚出巢的蜜蜂,围着榆枝乱飞, 不住的嗡嗡的叫着。 An old elm before the house was hung with thick clusters of seeds and some bees just out of the hive were flying round it, keeping up a continuous hum. Interrogative sentence: 记者问:“2008 年奥运会点燃圣火的时候,您会在开幕式现场吗?”何振梁回答说:“只要 我身体还行,我一定

7、会去开幕式的。 ” “When the holy fire of the Olympic Games of 2008 is lit, will you be at the scene of the opening ceremony?” asked a reporter. “If my physical condition permits, I will definitely be there.” Mr. He Zhenliang replied. Rhetorical questions: 这个上帝不是别人,就是全中国的人民大众。全国人民大众一齐起来和我们一道挖这两座 山,有什么挖不平呢? n

8、one other than 不是别的, 正是. Our God is none other than the masses of the Chinese people. If they stand up and dig together with us, why cant these two mountains be cleared away? Imperative sentences: 母亲在盛饺子的时候,把这个大钱饺子盛在碗里,又偷偷把它拨在紧上边,然后把这碗饺 子推到我面前:“吃吧,多吃,趁热吃。 ”27When mother scooped up the dumplings, she

9、 deliberately and secretly put the good-luck dumpling on top of the others in a bowl and pushed the bowl to me, saying: “Help yourself. Take as many as you like while they are hot.” 奏国歌。请全体起立。 Please rise for the National Anthem. Exclamatory sentences: 唉唉,那是怎样的宁静而幸福的夜呵!Ah, what peaceful, happy eveni

10、ngs those were! 当微风轻轻地从我的身边掠过,那种又清凉又轻松的感觉,真是舒服极了,甜美极了! How comfortable and refreshing it is when the cool gentle breeze brushes past me! How comfortable and refreshed I will be to feel the cool gentle breeze brushing past me! Translate sentences from the perspective of function. Dont always try to k

11、eep their form. 别出声!Silence! 别做梦了!Youre daydreaming! 你在做梦吧?Youre daydreaming! 你不愿意一起坐一坐,谈一谈么? Would you sit down with us and have a chat? Why not sit down with us and have a chat? 民国好几年了,怎么还请安?It has been several years since we set up the republic. No need to bend the knee. 小丫头们也服侍了一天,这会子还不叫她们玩玩儿去?

12、The girls ought to have some fun too after a days work. 你们做的我连看都不会看的,有必要吗? I wont take a single look at what you did. I neednt. 以子髯之才,天下事何可不为? For a man with talent like yours, there is nothing in the world that is impossible. 瞧那嘴唇,厚的厉害,简直可以说丑死了。以后人家会说年轻的书法家,怎么找一个 卖冷饮的?配得上吗? “Look at her lips,” he t

13、hought. “How thick they are! Ugly beyond words! People would say why a young calligrapher should choose to marry a cold drink peddler! It isnt a good match!” 谁能否认海的伟大呢? There is no denying of the mightiness of the sea. Homework: Translate the following and hand in your translation next time:来美国求学的中国

14、学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出 一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。/ 我的导师是 亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。/ 但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别 了解亚裔学生的心理。/ 因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余 5 位均是亚裔学生。/ 他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作 7 天, 早 10 时至晚 12 时,工作时间必须全力以赴。 ” / 这位导师的严格及苛刻是全校有名的, 在我所呆的 3 年半中,共有 14 位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下 5 人。/ 1990 年夏

15、天,我不顾别人劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学旅程。Think about the translation of the following passages to prepare for next time: 28eg.1 摘要:摘要:本文在教育思想的基础上,从学思并重、相得益彰; 因材施教、循循善 诱;善于启发、触类旁通;相互切磋、教学相长;注重言传与身教、诲人不倦五个方面论 述了孔子的教学方法以及这种教法对当今乃至后代的影响。 eg.2 浅谈儿童音乐教育浅谈儿童音乐教育 摘要:摘要:教育必须面向每一个儿童,促进每一个儿童在原有水平上的发展,以审美教育 为核心的中小学音

16、乐教育是国家培养“德智体美”全面发展人才的有机组成部分。音乐是 情感的艺术,音乐教育可以促进儿童智能的发展,不仅帮助学生形象地认识客观世界,扩 大他们的视野,也可以让学生获得活跃的思维能里,成为全面发展的人才。音乐具有形象 性、情感性、愉悦性三大特征,让儿童在新的运动与结构中感知美,享受美,儿童音乐教 育还要让儿童充分享受一切美波多音乐,树立健康的审美情趣。 eg.3 一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标 准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生 活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。 eg.4 时间即生命时间即生命 最令人悚心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的 寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张一张撕下的日历,每天撕下一张就是 表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号