教育论文浅淡话语能力的培养

上传人:bin****86 文档编号:38513935 上传时间:2018-05-03 格式:DOC 页数:4 大小:26KB
返回 下载 相关 举报
教育论文浅淡话语能力的培养_第1页
第1页 / 共4页
教育论文浅淡话语能力的培养_第2页
第2页 / 共4页
教育论文浅淡话语能力的培养_第3页
第3页 / 共4页
教育论文浅淡话语能力的培养_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《教育论文浅淡话语能力的培养》由会员分享,可在线阅读,更多相关《教育论文浅淡话语能力的培养(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、浅淡话语能力的培养浅淡话语能力的培养是小柯论文网通过网络搜集,并 由本站工作人员整理后发布的,浅淡话语能力的培养是篇质量较高的学术论文,供本站访 问者学习和学术交流参考之用,不可用于其他商业目的,浅淡话语能力的培养的论文版权 归原作者所有,因网络整理,有些文章作者不详,敬请谅解,如需转摘,请注明出处小柯 论文网,如果此论文无法满足您的论文要求,您可以申请本站帮您代写论文,以下是正文。摘要我国加入世界贸易组织后,对我国英语教学提出了更高要求,学生的语言能 力再也不能局限于只是能看得懂英语文章,而应有听说读写译的综合能力。培养学生的话 语能力非常必要,培养学生的话语能力。关键词话语能力 话语的基调

2、 话语方式 连贯传统英语教学只着重字、词、句和语法的讲解,使学生学了若干年英语,掌握了基 本语法和一定数量的词语,但是在运用英语的时候,总是力不从心,听不懂,说不出,写 出来的东西词不达意。因为学生只注意遵守语法,而没有考虑语言交际环境和目的而准确 自由地表达。话语能力是指写出或说出连贯和衔接并符合不同文体标准的话语能力,除了 语法正确并适合所用情景的句子以外,还必须是连贯的句子,这些句子通过话语规则联系 起来组成话语。话语是语言运用的实例的总称,是体现交际行为结果的语言。要培养学生 的语言交际能力,首先培养学生的话语能力。正如威多森所说的那样, “各语教学要在话语 中运用语言才能培养出交际能

3、力。 ”因此,如何培养学生的话语能力是不可忽视的问题。笔者认为,话语能力的培养要从以下几个方面着手:一、注意话语的基调话语基调指谈话参加者的身份以及他们之间的相互关系。在特定的语言环境中,发 语人与受话人有地位的悬殊、有亲疏关系,即使表达相同的意思,究竟该采用何种语言形 式,也往往取决于对话者双方的社会地位、亲疏程度。例 1:问对方是否有零钱,应该根据发话人与受话人之间的特定关系而采用不同的 语言形式。对朋友:Got any change?/Have you got any change?对陌生人:Im sorry,but do you by any chance have change of

4、 a dollar?例 2:鲁迅的故乡有下面一段话:这来的便是闰土。我这时很兴奋,且不知怎么说才好,只是说:“啊!闰土哥,你来了”我接着便有许多话,想要连珠一般涌出:角鸡,跳鱼儿,贝壳,猹但又总觉得 被什么挡着似的,单在脑里回旋,吐不出口外去。他站住了,脸表现出欢喜和凄凉神情;动着嘴唇,却没作声。他的态度终于敬起来, 分明叫道:“老爷!”我似乎打了一个寒噤;我就知道,我们之间已隔了一层可悲的厚障壁了。已有一定社会地位的“我”回故乡见到了已别多年的昔日好友,一往情深地诚挚、亲 切地唤一声“闰土哥”的时候,生活在社会的最低层,并在生活的逼迫下,在几近潦倒的边 缘上苦苦挣扎、过早地就饱尝了人世沧桑的

5、闰土,在悲喜交加的神情中,却恭恭敬敬的回 敬了“我”一声“老爷”。这一声“老爷”,鲜明地反映出两人之间身份、地位上的差异。教师应使学生知道在实际的语言交际过程中注意自己和对方的社会地位以及自己与 对方的关系,对什么样的人使用什么样的恰当的话语。如:如果我们对陌生人说:“Got any change?”对方肯定会认为你认错了人,而影响交际的流利进行。另一方面,教师还应指 导学生根据上下文来判断文中的人物关系以提高其阅读理解和欣赏作品的能力。二、讲究话语方式话语方式指语言在具体环境里起什么作用,语言通过什么方式、什么渠道组织起来 达到传递意思的目的。一方面,表达相同的意思,不同的场合要求采用不同的

6、语言形式。在紧急情况下, 如:就要被淹死了,请别人帮忙,一句 help!很得体。在同样的情况下,用 I wonder if by any chance you wouldnt mind helping me?则不恰当,但在其他情况下请别人帮忙,如为 了表示对受话人的极大的尊敬,这样说是可以得,而简短一句 help!则不妥。另一方面,同样的语言形式在不同的场合,意思也不同。如说话人不小心把盘子掉 在地上,说 Clever,不管他用什么语调和面部表情,我们都不能把它理解为“聪明”,实际上 他所表达的意识刚好相反:“笨”。因此,教师应让学生知道在不同的话语范围使用不同的语域,使他们知道各个不同 的语

7、域有各自不同的特点,在语言运用中应根据各自不同的特点,使用不同的文体。其次, 还要使学生知道即使在同一话语范围,而在不同的语言环境中,也应使用不同的话语。同 时教师应有意识地加强学生对各种文体的阅读和写作训练,根据具体的语言环境,恰如其 分地使用各种不同的话语。三、连贯是话语能力的重要特征我们说话或写作总是按照一定的话语结构进行。一篇文章或一段话的话语结构安排 得当,则连贯性强。话语不是杂乱无章地从一个话题跳到另一个话题,而总是以一定的话 题的连贯性和话题展开的可能性按照规律合理地发展。例如:我们在开启话题时,不能一 开口就开门见山地说 Ill come straight to the poi

8、nt.,而总是先向对方打招呼、谈谈天气, 然后过渡到要谈的话题上去。如:对行李超重旅客收费,不说 You must pay for your baggage,而应说 Your baggage is 10 kilos overweightIm afraid I have to charge you。此处 的 Im afraid 就起了很好的连贯作用,没有它,也就和前句没多少差别。在教学过程中,加强学生在这方面的训练,采取灵活多样的方法有意识地培养学生 话语的连贯能力。如在讲解课文之前,要求学生划分段落;给出一些词语,要求学生就这 些词语说或写出一个段落;改造翻译练习,使之联句成段,使学生逐步学会

9、使用连贯话语 表达一个完整思想;要求学生对课文进行缩写;给出一篇文章,留出一些空格,要求学生按文章的逻辑关系填入恰当的词;给出一张图画,要求学生就画的内容说话;要求学生复 述课文内容;就课文内容或设定交际情景让学生进行角色表演等。总之,随着我国对外交往的发展,我们使用英语的需求越来越多,这要求人们能用 英语进行交际。培养学生的话语能力是培养学生的英语交际能力的必要的环节。因此,我 们的英语教学应该在兼顾字词句的同时,加强学生从句子逐步向话语扩展的训练,引导学 生运用所掌握的语言材料在不同场合、对不同的对象使用不同的词语进行表达,凸现语言 运用的环境,加强语义连贯意识,提高学生在实际的英语交际中

10、语言有效性和得体性。让 学生了解一些跨文化交际习俗知识和中英文使用原则差异,合理地理解和使用话语的规则, 是很有必要的。参考文献:1Leech,G.N Principles of PragmaticsHarlow:Longman,1983.2Levinson,S.CPragmaticsCambridge:Cambridge University Press,1983.3黄次栋.英语语言学M上海译文出版社,1998.4戴炜栋.简明英语语言学教程M上海外语教育出版社,1989.(作者单位:山东阳谷李台镇中学)其他参考文献Baker, Sheridan. The Practical Stylist.

11、 6th ed. New York: Harper & Row, 1985.Flesch, Rudolf. The Art of Plain Talk. New York: Harper & Brothers, 1946.Gowers, Ernest. The Complete Plain Words. London: Penguin Books, 1987.Snell-Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam: John Benjamins, 1987.Hu, Zhuanglin. 胡壮麟, 语言

12、学教程 M. 北京: 北京大学出版社, 2006.Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Routledge, 1951.Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. A Communicative Grammar of English. London: Longman, 1974.Li, Qingxue, and Peng Jianwu. 李庆学、彭建武, 英汉翻译理论与技巧 M. 北京: 北京航空航天大学出版社, 2009.Lian, Shuneng. 连淑能, 英汉对比研究 M. 北京: 高等教育出版

13、社, 1993.Ma, Huijuan, and Miao Ju. 马会娟、苗菊, 当代西方翻译理论选读 M. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009.Newmark, Peter. Approaches to Translation. London: Pergmon P, 1981.Quirk, Randolph, et al. A Grammar of Contemporary English. London: Longman, 1973.Wang, Li. 王力, 中国语法理论 M. 济南: 山东教育出版社, 1984.Xu, Jianping. 许建平, 英汉互译实践与技巧 M. 北京: 清华大学出版社, 2003.Yan, Qigang. 严启刚, 英语翻译教程 M. 天津: 南开大学出版社, 2001.Zandvoort, R. W. A Handbook of English Grammar. London: Longmans, 1957.Zhong, Shukong. 钟述孔, 英汉翻译手册 M. 北京: 商务印书馆, 1983.Zhou, Zhipei. 周志培, 汉英对比与翻译中的转换 M. 上海: 华东理工大学出版社, 2003.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号