2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析

上传人:艾力 文档编号:36330414 上传时间:2018-03-27 格式:PDF 页数:18 大小:2.85MB
返回 下载 相关 举报
2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析_第1页
第1页 / 共18页
2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析_第2页
第2页 / 共18页
2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析_第3页
第3页 / 共18页
2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析_第4页
第4页 / 共18页
2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2010年北京大学翻译硕士考研真题及答案解析(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、官方网址官方网址 北大、人大、中财、北外教授创办北大、人大、中财、北外教授创办集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军【温馨提示】【温馨提示】现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地实地考察考察,并一定要查看其,并一定要查看其营业执照营业执照,或者登录,或者登录工商局网站工商局网站查看企业信息。查看企业信息。目前目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华清华、北外等名校北外等名校, 希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要

2、慎重、最好是咨询有丰富经验希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验 的考研咨询师的考研咨询师.20102010 年年北京大学北京大学翻译基础考研真题翻译基础考研真题一 、词语翻译:reciprocal banquet 答谢宴会pop concert 流行音乐会black tea 红茶Red-hot news 最新消息sanitary ware 卫生器具talk show访谈节目,脱口秀Illegal assembly 非法集会WHO 世界卫生组织Business loan 工商业贷款liberal education 文科教育,普通教育Monetary restra

3、int 紧缩银根Triple crown 三重冠Byzantine Empire 拜占庭帝国CNN 美国有线新闻网(=cable news network)Net speak 网络用语中央情报局 CIACentral Intelligence Agency餐馆勤杂工 busboy军事法庭 court-martial新手 jackeroo官方网址官方网址 北大、人大、中财、北外教授创办北大、人大、中财、北外教授创办集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军核裁军nuclear disarmament杀人未遂an attempted murder主题公园

4、习惯法 common law破产申请 bankruptcy petition经济指标 economic indicator学费减免 Tuition-Waiver半决赛 semifinals百老汇大街 broadway病毒清除程序 virus scanner.桂冠诗人 poet laureate二、语篇翻译:1、汉译英:(育明教育注:这次不是古文,是现代文,是钱钟书的文章节选)西洋的大诗人很多,第一个介绍到中国来的偏偏是郎费罗。郎费罗的好诗或较好的诗也不少,第一首译为中文的偏偏是人生颂 。那可算是文学交流史对文学教授和评论家们的小小嘲讽或挑衅!历史上很多现在也就不少这种不很合理的事例,更确切地说

5、,很不合学者们的理想和理论的事例。这些都显示休谟所指出的,“是这样”(is)和“应该怎样”(ought)两者老合不拢。在历史过程里,事物的发生和发展往往跟我们闹别扭,恶作剧,推翻了我们定下的铁案,涂抹了我们画出的蓝图,给我们的不透风、不漏水的严密理论系统搠上大大小小的窟窿。 通常说“历史的教训”, 仿佛历史只是严厉正经的上级领导或老师; 其实历史也像淘气捣乱的小孩子,爱开玩笑,捉弄人。2、英译汉One day, in the autumn of 1845, I accidentally lighted on a MS. volume of verse inmy sister Emilys ha

6、ndwriting. Of course, I was not surprised, knowing that she couldand did write verse: I looked it over, and something more than surprise seized me-adeep conviction that these were not common effusions, nor at all like the poetrywomen generally write. I thought them condensed and terse, vigorous and

7、genuine.To my ear they had also a peculiar music-wild, melancholy, and elevating.My sister Emily was not a person of demonstrative character, nor one on the recesses官方网址官方网址 北大、人大、中财、北外教授创办北大、人大、中财、北外教授创办集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军of whose mind and feelings even those nearest and dea

8、rest to her could, with impunity,intrude unlicensed; it took hours to reconcile her to the discovery I had made, anddays to persuade her that such poems merited publication. I knew, however, that amind like hers could not be without some latent spark of honourable ambition, andrefused to be discoura

9、ged in my attempts to fan that spark to flame.Meantime, my younger sister quietly produced some of her own compositions,intimating that, since Emilys had given me pleasure, I might like to look at hers.I could not but be a partial judge, yet I thought that these verses, too, had a sweet,sincere path

10、os of their own.We had very early cherished the dream of one day becoming authors. This dream, neverrelinquished even when distance divided and absorbing tasks occupied us, nowsuddenly acquired strength and consistency: it took the character of a resolve. Weagreed to arrange a small selection of our

11、 poems, and, if possible, to get themprinted. Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer,Ellis, and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientiousscruple at assuming Christian names positively masculine, while we did not like todeclare our

12、selves women, because-without at that time suspecting that our mode ofwriting and thinking was not what is called feminine-we had a vague impressionthat authoresses are liable to be looked on with prejudice.官方网址官方网址 北大、人大、中财、北外教授创办北大、人大、中财、北外教授创办集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军官方网址官方网址 北

13、大、人大、中财、北外教授创办北大、人大、中财、北外教授创办集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军专业课的复习和应考有着与公共课不同的策略和技巧, 虽然每个考生的专业不同, 但是在总体上都有一个既定的规律可以探寻。 以下就是针对考研专业课的一些十分重要的复习方法和技巧。一、 专业课考试的方法论对于报考本专业的考生来说, 由于已经有了本科阶段的专业基础和知识储备,相对会比较容易进入状态。但是,这类考生最容易产生轻敌的心理,因此也需要对该学科能有一个清楚的认识,做到知己知彼。跨专业考研或者对考研所考科目较为陌生的同学, 则应该快速建立起对这一学科的认知构

14、架, 第一轮下来能够把握该学科的宏观层面与整体构成, 这对接下来具体而丰富地掌握各个部分、各个层面的知识具有全局和方向性的意义。做到这一点的好处是节约时间,尽快进入一个陌生领域并找到状态。很多初入陌生学科的同学会经常把注意力放在细枝末节上, 往往是浪费了很多时间还未找到该学科的核心,同时缺乏对该学科的整体认识。其实考研不一定要天天都埋头苦干或者从早到晚一直看书, 关键的是复习效率。 要在持之以恒的基础上有张有弛。具体复习时间则因人而异。一般来说,考生应该做到平均一周有一天的放松时间。四门课中,专业课(数学也属于专业课)占了300分,是考生考入名校的关键,这300分最能拉开层次。例如,专业课考试

15、中,分值最低的一道名词解释一般也有4分或者更多,而其他专业课大题更是动辄十几分, 甚至几十分, 所以在时间分配上自然也应该适当地向专业课倾斜。根据我们的经验,专业课的复习应该以四轮复习为最佳,所以考生在备考的时候有必要结合下面的内容合理地安排自己的时间: 第一轮复习: 每年的2月8月底这段时间是整个专业复习的黄金时间,因为在复习过程遇到不懂的难题可以尽早地寻求帮助得到解决。这半年的时间相对来说也是整个专业复习压力最小、 最清闲的时段。 考生不必要在这个时期就开始紧张。很多考生认为这个时间开始复习有些过早, 但是只有早准备才能在最后时刻不会因为时间不够而手忙脚乱。对于跨专业的考生来说,时间安排上

16、更是应当尽早。完全可以超越这里提到的复习时间,例如从上一年的10月份就开始。一般来说,第一轮复习的重点就是熟悉专业课的基本理论知识,多看看教材和历年试题。只有自己有了阅读体验,才能真正有自己的想法,才能有那种很踏实的感觉。暑假期间,在准备公共课或者上辅导班的同时,继续学习专业课教材,扩大知识量。复习的尺度上,主要是将专业课教材精读两遍以上,这里精读的速度不宜太快,否则会有遗漏,一般每天弄懂两到三个问题为宜。由于这段时间较长,考生完全可以把专业问题都吃透。事实上,一本专业课的书,并非所有的东西都能够作为考试内容,但是重要的内容则会不厌其烦地在不同年份的考卷中变换着面孔出现。 所以, 考生在第一遍精读的时候就需要把这些

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件 > 高中课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号