新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译

上传人:ldj****22 文档编号:35554919 上传时间:2018-03-17 格式:DOC 页数:23 大小:1.65MB
返回 下载 相关 举报
新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译_第1页
第1页 / 共23页
新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译_第2页
第2页 / 共23页
新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译_第3页
第3页 / 共23页
新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译_第4页
第4页 / 共23页
新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视角研究生英语读说写2部分课文翻译及课后练习翻译(23页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Unit 1: Translation1.那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。那位教授很可能在他唯一的学生缺席的情况下对着空空的教室讲了一课。 The professor might probably have delivered his lecture to the empty classroom in the absence of his solitary student. 2. 现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。现行的教育体制遭到了公众的批评,公众已经开始意识到这种体制给学生带来的危害。The present educ

2、ational system has been under attack from the public, who have begun to realize the harm the system has done to students. 3.老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。老师告诉这些大四学生他每次都会点名,因为这门课是必须要听的。 The professor told those seniors that he would take attendance every time because attendance at this course was com

3、pulsory. 4. 我真想参加你的乔迁聚会。但是很抱歉我无法去我真想参加你的乔迁聚会。但是很抱歉我无法去, 因为我有一大堆事情要做。因为我有一大堆事情要做。 Id love to go to your housewarming party, but Im sorry I cant make it because Ive got a stack of things to do. 5. 中学辍学的年青人可以上夜校或通过电大和函授课程恢复他们的学业。中学辍学的年青人可以上夜校或通过电大和函授课程恢复他们的学业。 Youths who dropped out of middle school ca

4、n resume their studies at night school or through television and correspondence courses. 6. 她不喜欢那位著名作家的讲座,但她为了在讲座后得到他的签名还是耐着性子听完了。她不喜欢那位著名作家的讲座,但她为了在讲座后得到他的签名还是耐着性子听完了。She didnt like the famous writers lecture, but she stuck it out to get the writers autograph after the lecture. 7. 我对讲座制所体现的冷漠无情非常失望

5、,但是最终我还是无奈接受了它,并耐心等待我对讲座制所体现的冷漠无情非常失望,但是最终我还是无奈接受了它,并耐心等待 成为大三的学生。成为大三的学生。 I was disappointed at the impersonality of the lecture system, but eventually I grew resigned to the system and waited patiently to become a junior. 8. 我们不得不承认讲座体制会把教师和学生天真的问题隔绝开来,而这些问题很可能会我们不得不承认讲座体制会把教师和学生天真的问题隔绝开来,而这些问题很可能

6、会 引起学生很多有用的想法。引起学生很多有用的想法。 We have to admit that the lecture system insulates a teacher from students naive questions, which could have triggered a line of useful thought. 9. 我不同意那些评论家的意见。你得出的结论绝不是没有价值的。对我而言,这些结论我不同意那些评论家的意见。你得出的结论绝不是没有价值的。对我而言,这些结论 很有道理。很有道理。 I dont agree with those critics opinion

7、s. Your conclusions are far from worthless; they make a good deal of sense to me. 10. 为了学生本身的缘故,应该在第一节课就告诉他们这门课的目的,内容以及要通过这为了学生本身的缘故,应该在第一节课就告诉他们这门课的目的,内容以及要通过这 门课的要求。门课的要求。For the sake of the students, they should be told on the first class about the objective and content of the course and the requ

8、irements to pass the course. Unit 2: Translation1.这一地区的每一角落都将在这一地区的每一角落都将在 5 年内得到供电年内得到供电, 这是电力部长这是电力部长 2 年前许下的诺言。年前许下的诺言。 Every nook and corner of the region would be provided with electricity in five years. This was the pledge that the minister of electricity had taken two years ago.2.由于要在不同地区做实地考

9、察工作由于要在不同地区做实地考察工作, 他去年一年搬他去年一年搬 了了 4 次家,虽然他每次都搬得很不次家,虽然他每次都搬得很不 情愿。情愿。 In order to do field work at different places, he moved four times last year, though each time he did it with an ill grace.3.在离开这个杂乱无序、毒品充斥的小镇前,他把自在离开这个杂乱无序、毒品充斥的小镇前,他把自己所有值钱的家当都放到一起己所有值钱的家当都放到一起 并按一定的秩序存放并按一定的秩序存放了起来。了起来。 Befor

10、e leaving this disordered, drug-ridden small town, he gathered together in one place all his valuable possessions and introduced some semblance of order among them.4.她小时候家境贫寒,没有几件对她来说有意义的东西,她小时候家境贫寒,没有几件对她来说有意义的东西,所以她拥有过的每一个玩所以她拥有过的每一个玩 具都能勾起她串串回忆。具都能勾起她串串回忆。 Her family was poor when she was a child

11、. The things that mattered a great deal to her were very few. Therefore, every toy she had played with could evoke a rush of memories.5.整整一个小时,警察们在拥挤的楼群里艰难地行进,整整一个小时,警察们在拥挤的楼群里艰难地行进,寻找一位射杀了寻找一位射杀了 5 人的在逃持人的在逃持 枪者。枪者。 For an hour, policemen threaded their way through the crowded buildings, looking fo

12、r an elusive gunman who had shot five people.6.对很多人来说,旅行或离家外出一段时日是应对日常对很多人来说,旅行或离家外出一段时日是应对日常单调乏味生活的一个有效手段。单调乏味生活的一个有效手段。For many people, traveling or staying away from home for some time is an effective antidote to the humdrum activities of everyday life.7.当今妇女比以前享有更加自由、独立的地位,因此她当今妇女比以前享有更加自由、独立的地位

13、,因此她们越来越不愿意屈从于丈夫的们越来越不愿意屈从于丈夫的 专横暴虐。专横暴虐。 Women today enjoy a freer, more independent position than ever before, and are accordingly less and less willing to submit to the tyranny of their husbands.8.心绞痛常常是心脏病的前兆,需要特别治疗,主要是心绞痛常常是心脏病的前兆,需要特别治疗,主要是药物治疗。药物治疗。 Angina pectoris is often a prelude to a hea

14、rt attack and requires special treatment, primarily with drugs.9.我们决定挖空这些大圆木,以便更多的人能坐在里面我们决定挖空这些大圆木,以便更多的人能坐在里面并乘坐他们顺河而下。并乘坐他们顺河而下。 We decide to hollow out the great logs so that more men could sit inside them and ride in them down the river.10. 这场大火把宫殿里所有东西都毁掉了。没有一件华丽的镶嵌着金银的家具幸存下来。这场大火把宫殿里所有东西都毁掉了。

15、没有一件华丽的镶嵌着金银的家具幸存下来。 The fire destroyed everything in the palace. Nothing of the magnificent furniture, studded with gold and silver, has survived. Unit 3: Translation1.由生物多样性的丧失而引起的对人类和地球的威胁和由气候变化所带来的危险一样大。由生物多样性的丧失而引起的对人类和地球的威胁和由气候变化所带来的危险一样大。The threat to humanity and the planet posed by biodiver

16、sity loss is as great as the dangers presented by climate change.2.收到年轻读者表达他们对被囚动物的关心的信,并询问他们能帮助做什么,我们总是收到年轻读者表达他们对被囚动物的关心的信,并询问他们能帮助做什么,我们总是 很高兴。很高兴。 We are always happy to hear from young readers expressing concern for animals in captivity and asking what they can do to help.3.这两个最盛行的理论都认为恐龙之所以灭绝是因为地球大气和温度的变化而造成的。这两个最盛行的理论都认为恐龙之所以灭绝是因为地球大气和温度的变化而造成的。 The two most popular theories both say that dinosaurs died out because of changes in the earths atmo

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号