三稿修改_范江城_美国英语的

上传人:mg****85 文档编号:35382108 上传时间:2018-03-15 格式:DOC 页数:9 大小:64.50KB
返回 下载 相关 举报
三稿修改_范江城_美国英语的_第1页
第1页 / 共9页
三稿修改_范江城_美国英语的_第2页
第2页 / 共9页
三稿修改_范江城_美国英语的_第3页
第3页 / 共9页
三稿修改_范江城_美国英语的_第4页
第4页 / 共9页
三稿修改_范江城_美国英语的_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《三稿修改_范江城_美国英语的》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三稿修改_范江城_美国英语的(9页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、目目 录录摘要.1关键字.1一、美国英语概述.2(一)美国英语的起源.2(二)美国英语的发展.2(三)美国英语的独立.3二、丰富多彩的美国英语特色.3(一)美国英语的普遍统一性.3(二)美国英语的因循守旧.4(三)美国英语的委婉特色.5(四)美国英语俚语特色.5(五)美国英语的创新特色.6(六)复合词特色.6(七) “外来词”特色.7参考文献.71美美 国国 英英 语语 的的 特特 色色(商务英语专业 08(1)班,范江城)摘要:全球有近 30 个国家和地区通用英语,有 10 多亿人的母语或第二语言是英语。随着美国的独立,以及其在政治、经济、军事、文化和科学技术等多个领域的主导地位,美国英语在

2、国际舞台扮演着世界性语言的角色,可见学习美国英语以及了解其特色是十分必要的。本文首先从美国英语的起源、发展和独立三个方面阐述了美国英语,接着分析了美国英语的统一性和因循守旧的特性,浅析了美国英语的委婉、俚语、创新、词汇等特色,并结合例子宏观地进行详细介绍,以期更清晰直观地了解和认识美国英语,希望能为学习者提供帮助。关键词:美国英语;英语特色;语言融合;语言发展Abstract:Nowadays,English is spoken by hundreds of millions of people as their mother language or the second one and us

3、ed in more than thirty countries or places. Different countries and places, however, use the English,more or less,with a little different style,especially the American English. With the independence of the United States and its more and more important role in the international arena,the language use

4、d in this country became independent from its origin and had its own characteristics. Now the American English even plays the role of the universal language. Based on the historical perspective of the development of the language,this thesis analyzes the different stages and features of American Engl

5、ish.Keywords:American English;The Characteristic of the English;The mixture of the language;Development;Independence2一、美国英语概述(一)美国英语的起源17 世纪初期,一批被称为“移民鼻祖”的欧洲人为了逃离了自己故土的宗教迫害,心中抱着对新世界的憧憬,乘船驶往北美寻找新大陆,经过六七十天的艰难航行,终于在马萨诸塞湾的科德角登陆,建立了以朴利茅斯命名的定居地,在这片广阔的土地上扎了根。在当时的美洲大陆,还没有一个独立的政体和民族,甚至没有一个强大的部落在服装、语言和行为上来同化这

6、些来自异域的人们。在与北美生活栖息时间最早、资格最老的印地安人的交往中,这些移民并没有迎合当地人的语言,他们所带来的语言没有受到任何的冲击和改变,相反,随着继他们之后一批又一批的欧洲移民的到来,外来的语言在美洲大地撒下了种子,成为这个新大陆语言的根源。这批清教徒以及陆续而来的移民,不管受教育的程度如何,根据历史时间推断,显然是操着 17 世纪的英国英语而来的。著名历史学家约翰菲斯克在新英格兰的开端中更是给了更精确的数字:“当时英国有 40 个郡的清教徒成批往外迁移,东英格兰的一些郡移出的人数最多,远远超出其他地区。可以说,新英格兰的美国人中有三分之二的人祖籍在东英吉利。 ”这样的数字给人最有说

7、服力的结果是美国英语起源于 17 世纪的英国英语。这个时期北美大陆的居民所使用的英语,从严格意义上说,甚至不能称之为英语的变体,只能是英语这个母体的一个地域分支。在新生的土地上,因为没有历史的延承,它脱离了母体语言发展规律的干扰。(二)美国英语的发展继第一批移民在北美大陆定居之后,1718 世纪,随着欧洲诸国及其他民族移民的大量涌入,美洲大陆的语言进入了它蓬勃发展的阶段。这个特殊的移民阶段为美国英语的形成打下了坚实的基础,使美国英语开始有了自己的民族特色。这个特色是任何其他民族所没有的,它就是各种移民语言的融合。根据 1790 年美国第一次人口普查统计,全国人口390 万,其中白人占 80%以

8、上,约 320 万。在这个阶段到达美洲的主要是英国人、荷兰人、德国人、法国人、西班牙人、爱尔兰人、黑人和瑞典人。他们的语言和文化也被美国这片移民的乐土所吸收着、 容纳着,所以综观美国英语的发展,一直是同化和多元化同时进行,而同化和吸收占着主导的地位。随着美国世界霸权地位的确立,由于成功的美国公共教育的作用,移民的子女在很短的时间内就被同化为美国人。可以说美国语言的历史与其移民的历史是不可分割的,正是由于移民词汇和文化的融入,美国英语才有了自己的第一个民族特征,即语言的融合性。美国素有“nation of nations”之称,他们的语言也一样,是各民族语言的大融合。3第二次世界大战后,英国和美

9、国在世界上的地位、作用发生了巨大的变化。因为美国经济、军事和科技在世界的领头作用,以及各种文化传播手段的成功运用,它的语言和文化大量地渗入世界各地。和英国英语比起来,现在的美国英语再也不是什么二等英语了,它已经风靡全球,取代了英国英语的地位,成为全世界通用语言的新霸主。(三)美国英语的独立1776 年在费城召开的第二次大陆会议上宣布了独立宣言 ,这个宣言的发表标志着一个独立国家的诞生。民族的独立也带动着民众语言独立意识的觉醒,一些民族主义者发起了语言独立的呼吁。美国第三届总统托马斯杰斐逊是 独立宣言的起草人和美国独立革命的领导者,在美国英语走向独立的历史进程中也是一位功不可没的人物。他认为美国

10、英语不仅仅来自英国英语,它是美国多民族语言的融合体,它不是英国英语的延续,而是新世界、新国家民族融合与创新发展的共同结晶。1828 年,由诺亚韦伯斯特所编写的美国英语词典出版了,这部词典成了美国英语独立的标志。这是一本富有美国语言特色的词典。这部词典在语音方面使美国英语有了自己的规范标准,在拼写方面也使美国英语在独立中有所创新,并逐渐得到把英语作为第二语言使用的人们认可。二、丰富多彩的美国英语特色(一)美国英语的普遍统一性著名学者 James F.Bneder 在全国范围内做过一次调查,结果表明有百分之八十以上的美国人都说普通美语,语言上相互均能沟通。于此形成鲜明对比的是,幅员不足美国四十分之

11、一、人口也仅为其四分之一的英国,却是方言繁多,而且发音用词迥异。1.美国英语不易受影响。美国的早期移民,大多来自英国的中部、南部和伦敦地区;在英国,他们基本上属于同一社会阶层,而且讲的是同一种语言。这些人到了美国,无论流动到何处,从事何种职业,他们坚持讲自己国家的语言。2.美国英语是语言与文化的融合。美国英语的统一性,就其地理位置而言,没有“方言”的隔阂,不同民族的国人都能像一家人一样,用同一语言沟通和交谈;就其社会性而言,没有种族和阶级的差异,为所有的美国人提供了一种平等的交际工具。3.迁移促使美国英语达到统一。在欧洲,农民的是很少有迁徙的,普遍是由于远足、求学、经商、传经、讲学、旅游和度假

12、等原因,而远离故乡,所以在英国,郡与郡之间、南方与北方之间、城市与乡村之间,都存在不同的方言和口音;在美国,情形恰恰相反。美国人的社会地位经常发生变化,没有永久的农民和贵族阶级。暂时的贵族阶级相对稳定,4而频繁流动的倒是百姓阶层。正因为无数美国人经常迁移,四海为家, 相互接触与交谈,才使得美国英语达到了惊人的一致。在美国的一切成就中,没有任何其他的成就比美国英语的统一性性更有特色。(二)美国英语的因循守旧上面所涉及的是美国英语的特点,这些特点也许已为广大英语读者所熟知了。在此,笔昔想继续谈淡这些不太被人注意的美国英语因循守旧的方面,分别从词汇和发音两个方面进行说明。1.在词汇方面。美国人常常不

13、用 got 这个词,而用旧的 gotten 形式,喜欢用 learned形式而不大用 learnt 这个字,有时用古体字 whilst 而不用 while。正如美国明尼苏达大学克拉克教授所说的,美国英语在某些方面比英国英语较为古旧。举例来说,sike(有病的)、Bug(昆虫)、Loan(借出)、Fall(秋季)、Baggage(行李)、Elevator(电梯)、Gasoline(汽油)、Druggist(药剂师)、Jail(监狱)等这些美国常用的单字,原来都是英国人以前所用的,但以后英语本身发生了变化,在英国本土不使用这些字来分别表达上列意思,而分别用ill,worm,lead,autumn,

14、luggage,lift,petrol,chemist,gaol 等来表达这些概念。从这个意义上来说 sike,bug,loan,fall,baggage,elevato,gasoline, druggist,jail 于是就成了废字,而美国人却继续使用它来表示这些意思,结果对同一概念或同一种事物,就形成了美国英语和英国英语两种不同的词汇。2.在发音方面。英语中有 600 个左右的单词,它们的元音字母 a,过去英国人都读成 ,但自从 18 世纪末以来,英格兰南部居民开始把这个 a 念成a:而美国人则坚持用18 世纪以前的发音,所以对于同一单词或短语,例如:path(小路),美国英语读成p ,而英国英语则念 pa: ;I cant (我不能 ),美国英语读成 aiknt ,而英国英语则念成aika:n

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号