英文报刊标题特点及其翻译技巧

上传人:mg****85 文档编号:35257896 上传时间:2018-03-13 格式:DOC 页数:8 大小:68KB
返回 下载 相关 举报
英文报刊标题特点及其翻译技巧_第1页
第1页 / 共8页
英文报刊标题特点及其翻译技巧_第2页
第2页 / 共8页
英文报刊标题特点及其翻译技巧_第3页
第3页 / 共8页
英文报刊标题特点及其翻译技巧_第4页
第4页 / 共8页
英文报刊标题特点及其翻译技巧_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《英文报刊标题特点及其翻译技巧》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文报刊标题特点及其翻译技巧(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 目录 一、 引言.2 二、 英文报刊标题的词汇特点.2 (一)常用简短词.2 (二)常用缩略词.2 (三)常用节缩词.3 (四)常用外来词.3 (五)常用新词.4 三、 英文报刊标题的句法特点.4 (一) 省略.4 (二)一般现在时的广泛使用.5 (三)大量使用动词的非谓语形式.5 (四)灵活使用标点符号.5 四、 英文报刊标题的修辞特点.6 (一)借代.6 (二) 比喻.6 (三) 双关.6 (四) 引用.7 (五) 夸张.7 五、 英文报刊标题的翻译技巧.72 浅谈英文报刊标题特点及其翻译技巧 摘要:英文报刊标题提纲挈领,是新闻报道的灵魂。本文从词汇、句法和修辞的角度概括分 析探讨了英

2、文报刊新闻标题的文体特点及其翻译技巧。 关键词:英文报刊新闻标题;词汇;句法;修辞;翻译技巧 一、 引言 报刊标题是新闻报道的眼睛,是读者在尽可能短的时间里获取最大信息量的语言媒介。 好的标题往往是言简意赅、短小精悍,具有传神达意和吸引读者的作用,读者可以由标题 的内涵悟出主旨,从而阅读那些证明、阐发或衬托标题的内容。由此可以看到,正确全面 地理解英文报刊标题,是有效进行英文报刊阅读的难点和重点。标题提纲挈领,最富特色, 从词汇、句法和修辞的角度分析概括英文报刊标题的文体特点能帮助读者提高英语阅读水 平和了解西方社会文化。 二、 英文报刊标题的词汇特点 一般来说, 报刊文章用词简洁明了,画龙点

3、睛,独具匠心,耐人寻味。英文报刊标题 的用词也显著地体现了报刊这一文体的特点。 (一)常用简短词 英文报刊用词最大的特点在于简短词的使用。简短词,就是指短小精悍或字母、音节较少 的词语。报刊版面的有限性决定了标题篇幅必须使用简短词来节省空间。新闻的时效性也 要求标题的用词简洁明了。同时, 简短词的使用更有利于文章的编辑和换行。而且小词词 义范畴宽广生动,能为报道起到画龙点睛的作用。如: separation=rift(隔阂) ;pledge= vow(宣誓) ;opponent = foe(敌人) 。 World Eyes Mid-East Peace Talks(eyes=watches,

4、observes 关注) ; With Jobs Cuts, New York is Losing War of Brooms (cuts=reductions 裁减) (二)常用缩略词 缩略词又称为首字母缩略词,指将一个词组中的几个单词的首字母合起来组成一个新 的单词。缩略词的用法很广泛, 在英文报刊标题中扮演着十分重要的角色。如: NPC drafts new law to stem corruption (NPC =The National People s Congress 人大);PLO says big 3 Israeli drive ahead(PLO =The Palestin

5、e Liberation Organization 巴解放组织) 英文报刊中常常出现的缩略词大致可以分为一下几个类别: (1)组织机构名称的缩略 APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经贸合作组织 IOC(International Olympic Committee) 国际奥林匹克委员会 WTO(World Trade Organization) 世界贸易组织 (2)各种系统的缩略 BBS(Bulletin Board System) 电子布告栏系统 GPS(Global Position System) 全球定位系统 NMD(National

6、Missile Defense) 国家导弹防御系统 (3)职位或学位的缩略 CEO(Chief Executive Officer) 首席执行官 CPA(Certified Public Accountant) 注册会计师 MBA(Master of Business Administration) 工商管理硕士 (4)专业领域词汇缩略 GDP(Gross Domestic Product) 国内生产总值 GNP(Gross National Product) 国民生产总值 (三)常用节缩词 英文标题用词的另外一个特点是使用 “截头去尾”(clipping or shortening) 的方法

7、将一 些常用名词、形容词等截短以节省报刊版,凸显报道内容。与缩写词不同,简缩词的构成 主要是通过去掉词语的尾部或中间部分,或是将一个词的首部加上另一个词的尾部而构成 的。如: Ad(advertisement)bach(bachelor);biz(business);gas(gasoline);memo(memorandum); coper(helicopter); Flu(influenza) 等等。节缩词在英文报刊标题中十分活跃,且数量不断增加,如:New groups boost hi-tech research(hi-tech=high technology)Shenzhen SEZ

8、to host int l trade meeting(int l=international) 。 (四)常用外来词 为了体现新闻的趣味性和可读性,真实地反映外国的出现事物,标题中会经常出现外 来词,即从非英语的语言中借用的一些词或词组。它们在报刊标题中经常出现,有些已被 长期使用,在形式上与英语词汇无甚区别。如:Blitz 德 闪电似的动作;encore 法 再演; percent 拉丁 百分之几;visa 法 签证等。但仍有相当一部分外来语尚未完全英语化,在书4 写时多用大写字母或斜体式标出,如:Quebec language war is over, n est-ce pas? (n

9、est-ce pas?:isn t it?)魁北克的语言战争已经结束了,不是吗? (五)常用新词 随着世界科技的日新月异,新鲜事物的层出不穷,大量的新词在英文报刊中不断地被 创造和被引用,并逐渐为大众所认可。如:comsat(communication+satellite 通信卫星) ; lu- nacast (lunar+telecast 登月电视广播);test-tubebaby (试管婴儿) ;ozonesickness (臭氧病) 等。很典型的为 Taikonaut 这个词。1999 年 11 月 21 日中国成功发射 “神舟号” 无人 宇宙飞船, 世界各大媒体争相报道这个消息。在英文的有关中国不久就会发射载人宇宙飞 船的报道中,第一次用 Taikonaut 特指“中国宇航员” 。神五上天后,BBC 、NY time 等知 名媒体均使用了这一单词,它体现了中国航天事业的巨大进步。 三、 英文报刊标题的句法特点 (一) 省略 省略某些语法成分能使标题主题鲜明、生动凝炼。略去的部分往往是仅

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号