全国翻译专业资格(水平)考试

上传人:wt****50 文档编号:34773269 上传时间:2018-03-01 格式:DOC 页数:16 大小:318KB
返回 下载 相关 举报
全国翻译专业资格(水平)考试_第1页
第1页 / 共16页
全国翻译专业资格(水平)考试_第2页
第2页 / 共16页
全国翻译专业资格(水平)考试_第3页
第3页 / 共16页
全国翻译专业资格(水平)考试_第4页
第4页 / 共16页
全国翻译专业资格(水平)考试_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《全国翻译专业资格(水平)考试》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全国翻译专业资格(水平)考试(16页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、全国翻译专业资格(水平)考试介绍 一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters - CATTI)是受国家人力 资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理 的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制 度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专 业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语 互译能力和水平的评价与认定。翻译专业资格(水平)考试,是我

2、国翻译系列职称评 审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻 译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、 客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、 资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专 业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职 务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一 个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推 开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任 职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。 二、考试目的 设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世 界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设, 科学、客观、公

3、正地评价翻译专业人才水平和能力,同时 进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好 地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。 三、考试报名条件该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守 中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外 语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名 参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员 及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。 四、考试语种考试分 7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、 德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、 笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译; 两大类别,即:笔译、口译,口译又分交

4、替传译和同声传 译两个专业类别。 五、考试科目二、三级笔译考试均设笔译综合能力和笔译实 务2个科目;口译考试均设口译综合能力和口译实 务2个科目,其中二级口译考试口译实务科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。报名参加二级 口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和 同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的 人员,参加口译综合能力和口译实务(交替传译类) 2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加口 译综合能力和口译实务(同声传译类) 2个科目的考 试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员, 可免试口译综合能力科目,只参加口译实务(同声 传译类) 科目的

5、考试。翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级 以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参 加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试 综合能力科目,只参加口译实务或笔译实务 科目考试。 六、考试方式二、三级口译综合能力科目考试采用听译笔答方 式进行;二级口译实务科目“交替传译”和“同声传 译”以及三级口译实务科目的考试均采用现场录音方 式进行。二、三级笔译综合能力和笔译实务科目考试 均采用纸笔作答方式进行。 七、考试时间 二、三级口译综合能力科目、二级口译实务 科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为 60分钟; 三级口译实务科目考试时间为 30分钟。 二、三级笔译综

6、合能力科目考试时间均为 120分钟, 笔译实务科目考试时间均为 180分钟。 八、考试实施情况翻译资格考试从 2003年 12月开始进行首次试点,在 考试实施与管理及口笔译考务各有关单位的通力合作下, 取得了一系列可喜的进步和值得骄傲的业绩,考试的规模 稳步增长、影响力不断扩大,得到了社会各界的认可。2009年上半年,考试报名人数从 2003年的单次考试 1,600人上升到 15,000人,英语报名人数也从试点时期 的 1,000人上升到近 14,000人。截至 2009年上半年, 累计报名参考人员超过 96,000人次,累计合格人数已经 超过 14,300人次。自 2008年起,英、法、日、

7、俄、德、西、阿等 7个语 种二、三级口笔译共 29种 58个科目考试已在全国范围内 成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述 7个 语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资 格的评审工作。 九、证书登记和继续教育 根据翻译专业资格(水平)考试暂行规定有关要 求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每 3 年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构 办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育 或业务培训的证明。中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续 教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了关于组织全 国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培

8、训)的通知和关于组织全国翻译专业资格(水平)考 试证书登记工作的通知 。作为对翻译专业人员实行规范的 行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出 新的步伐,此项工作已于 2006年 1月正式启动。 十、考试在国内外的影响 1、得到各方面肯定翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多 次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。 人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选 对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意, 专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的 影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之 一” 。 2、专家队伍健全、稳定 截止到

9、 2005年 6月,英、法、日、俄、德、西、阿等 七个语种的专家委员会已经全部建立。专家委员会调整、 换届工作认真及时,2005年 9月,第二届英语专家委员会 换届完成,2007年 7月,七个语种专家委员会顺利完成换 届。随着考试规模和影响的不断扩大,相当一批高水平的 专家教授参与考试工作。专家委员会成员有来自外文局、 外交部、中联部、国际台、中央编译局、新华社、中科院 等翻译、出版机构的专家,有来自北京外国语大学、北京 第二外国语学院、上海外国语大学、广州外语外贸大学、 北京语言文化大学、北京大学、清华大学、复旦大学等十 几所国内高校的知名教授,其中不乏我前任驻外使节和一 些部级、局级业务专

10、家。 3、国际国内多个认证机构主动寻求与我合作。台湾、香港地区,日本、韩国、新加坡等有关机构与 我局考试办建立了工作联系,有的希望开设考点,有的希 望进行互认,有的前来学习借鉴。法国驻华大使馆还派文 化官员前往考场观摩,澳大利亚有关机构也致函表示关注。 浏览全国翻译考试网站的国家和地区已达几十个。 4、与翻译专业硕士学位教育实现接轨2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(水 平)证书实现接轨,翻译硕士学位教育与职称制度及行业 规范管理有机结合起来,翻译考试作为人才评价的标准将逐步起到引导翻译教学、服务翻译教学的作用。 5、获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会2004年底召开

11、的中国翻译协会第五届全国理事会,对 中国翻译协会章程做了重大修订,会上,审议并通过了 中国翻译协会章程(草案) ,新章程(草案)明确了未 来中国译协作为学术性、行业性社会团体的性质,使中国 译协的业务和职能范围在原来学术领域的基础上向行业领 域扩展和延伸,译协的会员组成也从原有的翻译团体,扩 展到从事翻译及与翻译工作相关的企事业单位和个人。2005年,中国翻译协会出台了中国翻译协会会员管 理暂行办法 ,对个人会员入会条件进行规范。个人会员包 括资深会员、专家会员、普通会员和荣誉会员。其中普通 会员要求取得初级以上翻译专业技术职务任职资格,或获 得全国翻译专业资格(水平)考试三级以上口、笔译证书

12、, 或在翻译学术界或翻译专业领域内有一定贡献或实践经验; 专家会员要求取得副译审以上专业技术职务任职资格,或 获得全国翻译专业资格(水平)考试一级以上证书,或在 翻译学术界或翻译专业领域内有显著成绩和贡献,有丰富 实践经验。中国翻译协会对个人会员入会条件的规范,说明全国 翻译专业资格(水平)考试将会对翻译行业管理做出前所 未有的贡献。2012年全国翻译专业资格(水平)考试各地区报名信息 总汇关于报名: 根据人力资源和社会保障部办公厅关于 2012年度专业技术人员资格考试计 划及有关问题的通知(人社厅函2011502号)精神, 2012年翻译专业 资格(水平)考试分别在 5月 26、27日和 1

13、1月 10、11日举行。根据关于 印发资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)的通知 (人社部发201151号)的规定,从 2012年开始增设一级翻译考试,每年举行 一次,2012年度安排在上半年进行,只设一级英语笔译、一级英语口译两个专 业。 为便于广大考生报名参加翻译专业资格(水平)考试,各地人事考试中心和 BFT 考点(通讯录见附表 1)共同做好报名工作。可采用网上报名或现场报名 方式,报名时同时接受口译和笔译考生报名。报考翻译专业资格(水平)考 试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。 根据国务院学位委员会、教育部、人力资源和社会保障部关于翻译硕

14、士专 业学位教育与翻译专业资格(水平)证书衔接有关事项的通知(学位 200828号)文件规定,在校翻译硕士专业学位研究生,凭学校开具的“翻 译硕士专业学位研究生在读证明”(加盖学校公章),在报考二级口、笔译翻 译专业资格(水平)考试时,免试口(笔)译综合能力科目,只参加口 (笔)译实务科目考试。(见附件 3) 全国现有 158所翻译硕士专业学位(MTI)教育试点单位,(名单见附件 2)。 翻译硕士专业学位研究生在读证明表见附表 3。 考点设置: 2012年上半年翻译专业资格(水平)考试 级别、专业 组织考试省(市) 英语一级笔译、一级口 译、二级笔译、二级口 译(交替传译)、三级口、 笔译 北

15、京、天津、河北、山西、内蒙、辽宁、吉林、黑龙江、上海、江苏、 浙江、安徽、福建、江西、山东、河南、湖北、湖南、广东、广西、 海南、武汉、广州、四川、贵州、云南、西藏、重庆、陕西、甘肃、 青海、宁夏、新疆、兵团、西安 法语 二级、三级口、笔 北京、上海译 阿拉伯语 二、三级口、 笔译 北京 日语 二、三级口、笔译 北京、上海、大连、山东(济南、青岛)、天津、重庆、福建、广东、 广州、浙江、江苏、吉林、黑龙江、湖北、武汉2012年下半年翻译专业资格(水平)考试 级别、专业 组织考试省(市) 英语二级笔译、二级 口译(交替传译)、 三级口、笔译 北京、天津、河北、山西、内蒙、辽宁、吉林、黑龙江、上海

16、、江苏、浙 江、安徽、福建、江西、山东、河南、湖北、湖南、广东、广西、海南、 武汉、广州、四川、贵州、云南、西藏、重庆、陕西、甘肃、青海、宁夏、 新疆、兵团、西安 英语二级口译(同声 传译) 西班牙语二、三级口、 笔译 北京俄语二、三级口、 笔译 北京 黑龙江 德语二、三级口、笔 译 北京、上海 注:黑龙江省增设俄语笔译、口译考试,青岛市增设英语口译考试。 贵州、西藏、青海、新疆四省暂停口译考试 考试时间: 上午 10:00-11:00 二、三级口译 口译综合能力 13:10入场完毕 13:10-13:30 试带 13:30-14:30 考试 一、二级口译 口译实务(交替传译) 5月26日 英、日、法、阿 拉伯语 下午 13:10入场完毕 13:10-13:30 试带 13:30-14:00 考试 三级口译 口译实务 5月27日 上午 9:30-11:30 二、三级笔译 笔译综合能力

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 社会民生

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号