磁场可以降低血液粘度

上传人:mg****85 文档编号:34133786 上传时间:2018-02-21 格式:DOC 页数:8 大小:55.50KB
返回 下载 相关 举报
磁场可以降低血液粘度_第1页
第1页 / 共8页
磁场可以降低血液粘度_第2页
第2页 / 共8页
磁场可以降低血液粘度_第3页
第3页 / 共8页
磁场可以降低血液粘度_第4页
第4页 / 共8页
磁场可以降低血液粘度_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《磁场可以降低血液粘度》由会员分享,可在线阅读,更多相关《磁场可以降低血液粘度(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、磁场可以降低血液粘度【物理世界新闻】137 人阅读 2 人喜欢 译言- 自然科学与技术 2011-06-10 11:52:12 标签: 原作者:来源 Magnetic fields reduce blood viscosity - physicsworldcom译者 lmwleoMagnetic fields reduce blood viscosity磁场可以降低血液粘度James Dacey, June 8, 2011詹姆斯达西, 2011 年 6 月 8 日Researchers in the US claim that exposing a person to a magnetic f

2、ield could reduce their risk of a heart attack by streamlining the flow of blood around their body. While the work currently remains just a proof-of-principle, the researchers believe that their technique could ultimately provide an alternative to drugs in treating a range of heart conditions.美国研究人员

3、发现,如果人置身于磁场之中,可以减少患心脏病的几率,因为磁场可以让人全身的血流变得更加通畅。虽然现在这项研究仅仅处于原理验证阶段,但研究人员相信他们的技术最终能够发现一种手段,来替代一系列治疗心脏病的药物。Heart attacks and strokes can strike for a variety of reasons. But research suggests that all such vascular conditions are linked by one common symptom high blood viscosity. Drugs such as aspirin a

4、re frequently prescribed to help lower blood viscosity, but these can have unwanted side effects often related to irritation of the stomach. Now, an alternative to drugs may be at hand following recent work by Rongjia Tao at Temple University and his colleague Ke Huang at the University of Michigan.

5、心脏病和中风可能因为各种各样的原因发作。但是调查显示,所有的血管疾病都与一个普遍的症状有关,即高血粘度。医生经常开一些像阿司匹林的药物来帮助患者降低其血粘度,但是这种做法会带来不必要的副作用,这些副作用常常跟胃刺激有关。现在,根据坦普尔大学的陶荣佳(Rongjia Tao)和他密歇根大学的同事黄克(Ke Huang)的研究,一种取代药物的疗法在可能会出现。In their experiment, Tao and Huang showed that applying a 1.3 T magnetic pulse to a small sample of blood can significant

6、ly reduce its viscosity. About 8 ml of blood with a viscosity of 7 centipoises (cp) above healthy limits was contained at body temperature (37 C) in a test tube. The tube formed part of a device called a capillary viscometer used to measure viscosities. The sample was then exposed to a magnetic fiel

7、d applied parallel to the direction of flow of blood via a coil around the edge of the test tube. After one minute of exposure to the field, the bloods viscosity had been reduced by 33% to 4.75 cp. With no further exposure to the field, the viscosity had only risen slightly to 5.4 cp after 200 min,

8、which is still within healthy limits.在他们的实验中,陶荣佳和黄克展示了将一个 1.3 特斯拉(磁场强度单位)的磁脉冲加在少量血液样本上的实验,发现这样可以显著降低其粘度。他们把大约 8 毫升具有 7 厘泊( 粘度单位)粘度(超过健康标准)的血液放在一个温度保持在体温(37)的试管中。这个试管是一个毛细管粘度计的组成部分,该粘度计是用来测量液体粘度的。然后,将样品放置在通过缠绕在试管边缘的线圈而产生的磁场中,该磁场的方向与血液流动方向相同。经过一分钟磁场的作用,样品血粘度减少了 33%即 4.75 厘泊。将样品置于磁场之外 200 分钟,其血粘度仅仅小幅度上

9、升至 5.4 厘泊,该粘度依旧在健康标准以下。In a paper accepted for publication in Physical Review E, the researchers describe how the effect is probably caused by the response of red blood cells. These iron-rich cells are the most common type of blood cell and they play the leading role in transporting oxygen around th

10、e body. In the presence of a strong magnetic field, the red blood cells form chains that align themselves with the field lines where convoys of red blood cells line up behind a leading cell. This process could enable the cells to pass through the blood in a more streamlined fashion, thus reducing th

11、e bloods viscosity.在物理评论 E(Physical Review E)杂志接受出版的一篇论文中,研究者们描述了上述效应是如何由于血液中的红细胞的反应而造成的。这些富铁细胞是血细胞中最常见的类型,它们在给全身运输氧气的过程中起着主导作用。在强磁场的影响下,红细胞会顺着磁场线的方向排列成细胞链,其中会有若干红细胞在领头细胞之后排列成一队。这个过程能够使细胞以一种更通畅的方式通过血液,因而会减小血粘度。Towards clinical trials对于临床试验Tao says that patients can safely be exposed to magnetic fiel

12、ds of up to 3 T. He intends to develop the work further by testing blood flow under a magnetic field in capillary tubes that are similar in size to blood vessels. He also plans to apply for a research grant from the US National Institutes of Health to allow clinical trials to be carried out.陶荣佳说,病人们

13、在 3 特斯拉以下的磁场中都是安全的。他准备将一个跟血管大小相似的毛细管置于磁场里,然后测试其中的血液流动来进一步研究这个问题。而且,他还准备申请美国国家卫生研究所(NIH)的科研补助金来促进实施该项研究的临床试验。Kalvis Jansons, a mathematician at University College London, believes that the researchers may be onto something very interesting. If the effect really does exist, it would appear to me that

14、it would not be difficult to use it in a clinical setting, he says. But he also believes that a lot of work would need to be done to show that the process is safe. Could it lead to blood clots, for example? he asks.伦敦大学学院的数学家卡尔维斯扬松斯认为:这些研究者们可能正在经行一项“ 非常有趣”的研究。他还说:“若是该效应真正存在,那么对于我而言,这将不难将其应用在临床环境之中。”

15、 但是,同时他认为在证明该过程的安全性上,依旧有很多工作要做。“例如,这会不会导致血液凝块呢?” 他说。Giacinto Scoles, a materials scientist at Princeton University who develops medical applications, believes there is a tremendous thirst in the medical community for this kind of physics-based innovation. I believe the work has raised a lot of inter

16、esting questions and that a new field of investigation has been opened up, he says.普林斯顿大学的材料科学家贾钦托斯科尔斯志在推进医疗应用的发展,他认为,在医学领域,存在一种对于这种基于物理的创新的“极大渴望 ”。“我相信这项工作已经衍生出了很多有趣的问题,而且一个新的研究领域已为我们敞开大门。”他说。But the medical community will still need to be convinced about the need for the new technology and about its safety. Tammy Ustet, a medical doctor who carries out rheumatology research at the University of Chicago, believes that the main focus should remain tackl

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 生活休闲 > 科普知识

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号