美国人最爱用的几句个性英语短语

上传人:第*** 文档编号:32826797 上传时间:2018-02-12 格式:DOC 页数:14 大小:39KB
返回 下载 相关 举报
美国人最爱用的几句个性英语短语_第1页
第1页 / 共14页
美国人最爱用的几句个性英语短语_第2页
第2页 / 共14页
美国人最爱用的几句个性英语短语_第3页
第3页 / 共14页
美国人最爱用的几句个性英语短语_第4页
第4页 / 共14页
美国人最爱用的几句个性英语短语_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《美国人最爱用的几句个性英语短语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国人最爱用的几句个性英语短语(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Thousand times no! 绝对办不到!Easy does it. 慢慢来。Dont push me. 别逼我。Have a good of it。玩的很高兴。What is the fuss? 吵什么?Still up? 还没睡呀?It doesnt make any differences. 没关系。Dont let me down. 别让我失望。God works. 上帝的安排。Dont take ill of me. 别生我气Does it serve your purpose? 对你有用吗?Dont flatter me. 过奖了。Big mouth! 多嘴驴!Sure t

2、hing! 当然!Dont over do it. 别太过分了。Can you dig it? 你搞明白了吗?You want a bet? 你想打赌吗?What if I go for you? 我替你去怎么样?Who wants? 谁稀罕?Follow my nose. 凭直觉做某事Cat got your tongue?Are you tongue-tied?如果是,你可能只是很害羞。这些成语都指的是当你想说什么但是就是不能把这些词说出口的情景。你能充满自信地说英语吗? 当然!这儿有一些能让你克服害羞的技巧。Practice out loud. 你可能早已听说过了。唯一的方法就是不断练习

3、。经常使用英语并大声地说出来。一些学生默不出声地练习,他们只在脑海中进行对话。但你需要让你的嘴巴习惯使用这些单词,而且使你的耳朵也要习惯听。你可以在任何时间大声练英语,无论是私底下,还是和朋友一起,或是在在线口语课堂中操练。Plan ahead and warm up. 如果你使用英语对话或演讲时,提前想一想你需要讲的话。事先练习一些短语。习惯他们的读音。这样,你就能有所准备和别人的对话了。Build confidence by going back to basics. 那些不敢说英语的人最害怕的就是当他们说话时听起来很傻或者别人听不懂。因此英语教师建议使用一些简单的语法结构。使用一些你很熟

4、悉的基本短语。当你觉得别人听懂了你说的话,你就可以慢慢使用越来越复杂的语言。书面上你可能已经有较高的造诣了,但如果你开不了口的话那一切都是白费!Umm and aah. 模仿英语为母语人士的讲话方式。如果你不能确定应该说什么或忘了一个词语怎么说,那就停顿一下并加一个语气词,就像um , er,或ah。这样能给你留些时间思考并暗示听者你要说些什么。有时候你所需要的只是发一些 umms的声音。但小心使用不要太依赖这个词,否则这会变成你改不掉的紧张的毛病!Use an online conversation class. 在线英语口语课堂可能是那些胆怯寇口语者最有效且最快提高英语的方式了。你可以通过

5、网络和其他同学共同参加一堂教师指导的口语课堂。这很方便,况且最好的是,没人会看到你脸红!E 是此行业的领导者,为您提供专业外教的口语课堂,每天24小时每小时开课。 除此之外,小班授课使你有很多机会开口讲英语。你只需有一台电脑和网络链接即可,而且你现在还可以免费试用!You bet. 没错。Bet 是下赌注的意思,所以 You bet. 就是指You can bet money on that. (你可以把钱压在这上面),言下之意是说这件事百分之百正确。例如:-Is this the way to High Tower Museum?这是往 High Tower 博物馆的路吗?-You bet.

6、对,没错。2. There you go. 就这样了。There you go. 是老外希望结束一段对话时,很自然会脱口而出的一句话,特别是在完成某项交易的时候。像是你去买一样东西,当你付完钱之后店员会说,There you go. 或 Thats it. 就表示交易已经完成,你可以离开了。There you go. 也常常用来鼓励别人有好的表现,例如小宝宝开始会说话了, 你就可以说,There you go. 来鼓励他,我们也常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,There you go.3. Here you go. 干的好。Here you go. 和 There you go. 听起

7、来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,Here you go. 指的是一件事情还在进行之中,而 There you go. 则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,Here you go. 而不是 There you go. 反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,There you go.此外,Here you go. 和 There you go. 一样,也有鼓励别人的意思在里面。打棒球的时候每次有人大棒一挥,老外就会兴奋地大叫 Here you go.4. Oh! My God! 喔!我的老天!老外在惊讶时很喜欢说,Oh! My go

8、odness! 或是 Oh! My God!,相信这两句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的。如果你是无神论者,你可以学另一句,Oh! My! 或是加强的用法,Oh! My! My!,都是非常惊讶的意思。5. Oh! Boy! 天啊!这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,Oh! Boy! 甚至你自己自言自语的时候也可以说,Oh! Boy! 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,Oh! Boy! (天啊!)6. Holy cow! 不会吧! (哇赛)!Holy 系列感叹语有 Holy cow! 和 Holy shit! 两个,当然后者是不雅

9、的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于汉语里的”不会吧!“ 。7. Kind of. 是有那么一点,(还好啦!)Kind of 和 Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。例如:-Do you like noodles?你喜欢面食吗?-Kind of/Sort of.还好啦!有时候会看到 kinda 和 sorta 这两个字,它们是 kind of 和 sort of 的简写,例如,He is just kinda weird.他有一点怪怪的。8. The thing is, we need to talk. 重点是,我们必须谈谈。在老外口中,thing 就

10、是代表“重点”的意思,相当于 key point。例如:I really like that new house,but the thing is,how much is it?我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?9. Duh. 废话。很多人会把 duh 和 bull (or bullshit) 这两个用法给搞混,其实 duh 是“废话 ”的意思,而 bull 则表示“胡说八道” 。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。例如,你问一个瑞士人,Do you like chocolate? (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,Duh!因为这种问题太

11、低能了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是说,You must be very fat. (那你一定很胖。 )他可能会说, Thats bull. (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖啊。会说英语了,难免时不时的来一句 Oh my God,尤其是碰上什么让我们 amazed 的事情时。比如说,一年前我离开新西兰时家门口正在修路,一年后我回新西兰时,居然看到同样的人还在那里修路,我会情不自禁的自言自语:Oh my God!So slow!自言自语还好,如果是对老外说那就要小心了,不是因为老外不喜欢我们说他慢,而是一部分老外不喜欢我们把他们信仰的 God 和那些完全不相干的事情联

12、系起来,而且对他直呼其名。在英语世界,很多老外是不相信的上帝的,而且,许多老外看不惯那些相信上帝的人。因此,一些不相信上帝的老外会把 Oh my God 挂在嘴边,从而对上帝和相信他的人一并讽刺。我也不相信上帝,但是我想我应该配合那些信上帝的人捍卫其权利,所谓信仰自由。这就得从少用、慎用 Oh my God 做起。不过少用、慎用的尺度很难把握,因为有时很难知悉周围老外谁信上帝,谁不信上帝,谁半信不信,所以,要避免冒犯别人,对 Oh my God 最好是能避免。顺便避用 Oh my Jesus 和 Oh my Christ,因为都和上帝有关。不用担心戒了 Oh my God 后遇到令人称奇的情景

13、时会因无语而憋得慌,值得庆幸的是,老外创造了 Oh my Gosh 和Oh my goodness 作为替代,这样既能表达我们的意思,又避免了对上帝及其信仰者的冒犯。中国人的英语以 Chinglish 或 Chenglish 闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡” 。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a hamburger.”或“I

14、want to have a coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”在这里 joy同学又提到一个需要注意的问题, “打工的孩子最容易不注意的是 see you.See u 应该是客人说的,隐含了他觉得不错他会再来的意思,而店员最好用低调一点的 bye,用 see u 太强势了。另外人家说谢谢,你也不用说 you are welcome, 这实在是太正式了,有点真把自己当回事觉得帮了人家的味道。回答

15、cheers 或 no worries 就好,如果仅仅是对方爱说谢,你甚至可以不回应他的谢,直接说你要说的就好,如果是买了他的东西他谢你,更不能说 you r welcome 了,最好也谢对方”再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。 ”翻译成英文就是“Sorry,I cant. I have another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment

16、today.”我们可以从中总结一些“有礼貌” 的技巧:1、西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词( Model Auxil-iaries) ,表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。2、比较多地使用虚拟语气,比如 would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon 等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用 if 等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 工程造价

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号