关雎注音及释义

上传人:nt****6 文档编号:32639300 上传时间:2018-02-12 格式:DOCX 页数:4 大小:26.48KB
返回 下载 相关 举报
关雎注音及释义_第1页
第1页 / 共4页
关雎注音及释义_第2页
第2页 / 共4页
关雎注音及释义_第3页
第3页 / 共4页
关雎注音及释义_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《关雎注音及释义》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关雎注音及释义(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、关 雎诗经(先秦)gun gun j ji关 关 雎 鸠,zi h zh zhu在 河 之 洲。yo tio sh n窈 窕 淑 女,jn z ho qi君 子 好 逑。cn c xng ci参 差 荇 菜,zu yu li zh左 右 流 之。yo tio sh n窈 窕 淑 女,w mi qi zh寤 寐 求 之。qi zh b d求 之 不 得,w mi s f寤 寐 思 服。yu zi yu zi悠 哉 悠 哉,zhn zhun fn c辗 转 反 侧。cn c xng ci参 差 荇 菜,zu yu ci zh左 右 采 之。yo tio sh n窈 窕 淑 女,qn s yu zh

2、琴 瑟 友 之。cn c xng ci参 差 荇 菜,zu yu mo zh左 右 芼 之。yo tio sh n窈 窕 淑 女,zhng g yo zh钟 鼓 乐 之。译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。注释关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。雎鸠(j ji):一种水鸟名,即王鴡。洲

3、:水中的陆地。窈窕(yo tio)淑女:贤良美好的女子。窈窕,身材体态美好的样子。窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。淑,好,善良。好逑(ho qi):好的配偶。逑, “仇”的假借字,匹配。参差:长短不齐的样子。荇(xng)菜:水草类植物。圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子” 努力追求“淑女”。流,义同“求”,这里指摘取。之:指荇菜。寤寐(w mi):醒和睡。指日夜。寤,醒觉。寐,入睡。又,马瑞辰毛诗传笺注通释说:“寤寐,犹梦寐。”也可通。思服:思念。服,想。 毛传:“服,思之也。 ”悠哉(yu zi)

4、悠哉:意为“悠悠”,就是长。这句是说思念绵绵不断。悠,感思。见尔雅释诂郭璞注。哉,语气助词。悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀 ”。辗转反侧:翻覆不能入眠。辗,古字作展。展转,即反侧。反侧,犹翻覆。琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。琴、瑟,皆弦乐器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作动词,此处有亲近之意。这句说,用琴瑟来亲近“淑女” 。芼(mo ):择取,挑选。钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。乐,使动用法,使快乐。赏析:国风 周南关雎这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是诗经的第一篇,而诗经是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是

5、较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是关雎。当初编纂诗经的人,在诗篇的排列上是否有某种用意,这已不得而知。但至少后人的理解,并不认为关雎是随便排列在首位的。论语中多次提到诗(即诗经),但作出具体评价的作品,却只有关雎一篇,谓之“乐而不淫,哀而不伤 ”。在他看来,关雎是表现“中庸”之德的典范。而汉儒的毛诗序又说:“风 之始也,所以风天下而正夫妇也。故用之乡人焉,用之邦国焉。”这里牵涉到中国古代的一种伦理思想:在古人看来,夫妇为人伦之始,天下一切道德的完善,都必须以夫妇之德为基础。毛诗序的作者认为,关雎在这方面具有典范意义,所以才被列为“风之始”。它可以用来感化天下,既

6、适用于 “乡人”即普通百姓,也适用于“ 邦国”即统治阶层。关雎的内容其实很单纯,是写一个“君子 ”对“淑女”的追求,写他得不到“ 淑女”时心里苦恼,翻来覆去睡不着觉;得到了“淑女” 就很开心,叫人奏起音乐来庆贺,并以此让 “淑女”快乐。作品中人物的身份十分清楚:“君子 ”在诗经的时代是对贵族的泛称,而且这位 “君子”家备琴瑟钟鼓之乐,那是要有相当的地位的。以前常把这诗解释为“民间情歌 ”,恐怕不对头,它所描绘的应该是贵族阶层的生活。另外,说它是情爱诗当然不错,但恐怕也不是一般的爱情诗。这原来是一首婚礼上的歌曲,是男方家庭赞美新娘、祝颂婚姻美好的。诗经国风中的很多歌谣,都是既具有一般的抒情意味、

7、娱乐功能,又兼有礼仪上的实用性,只是有些诗原来派什么用处后人不清楚了,就仅当作普通的歌曲来看待。把关雎当作婚礼上的歌来看,从“窈窕淑女,君子好逑” ,唱到“琴瑟友之”“钟鼓乐之”,也是喜气洋洋的,很合适的。当然这首诗本身,还是以男子追求女子的情歌的形态出现的。之所以如此,大抵与在一般婚姻关系中男方是主动的一方有关。就是在现代,一个姑娘看上个小伙,也总要等他先开口,古人更是如此。娶个新娘回来,夸她是个美丽又贤淑的好姑娘,是君子的好配偶,说自己曾经想她想得害了相思病,必定很讨新娘的欢喜。然后在一片琴瑟钟鼓之乐中,彼此的感情相互靠近,美满的婚姻就从这里开了头。即使单从诗的情绪结构来说,从见关雎而思淑

8、女,到结成琴瑟之好,中间一番周折也是必要的:得来不易的东西,才特别可贵,特别让人高兴。这首诗可以被当作表现夫妇之德的典范,主要是由于有这些特点:首先,它所写的爱情,一开始就有明确的婚姻目的,最终又归结于婚姻的美满,不是青年男女之问短暂的邂逅、一时的激情。这种明确指向婚姻、表示负责任的爱情,更为社会所赞同。其次,它所写的男女双方,乃是“君子”和“淑女” ,表明这是一种与美德相联系的结合。“君子”是兼有地位和德行双重意义的,而“ 窈窕淑女 ”,也是兼说体貌之美和德行之善。这里“君子” 与“淑女”的结合,代表了一种婚姻理想。再次,是诗歌所写恋爱行为的节制性。细读可以注意到,这诗虽是写男方对女方的追求

9、,但丝毫没有涉及双方的直接接触。“淑女”固然没有什么动作表现出来,“君子”的相思,也只是独自在那里“ 辗转反侧”,什么攀墙折柳之类的事情,好像完全不曾想到,爱得很守规矩。这样一种恋爱,既有真实的颇为深厚的感情(这对情诗而言是很重要的),又表露得平和而有分寸,对于读者所产生的感动,也不致过于激烈。以上种种特点,恐怕确实同此诗原来是贵族婚礼上的歌曲有关,那种场合,要求有一种与主人的身份地位相称的有节制的欢乐气氛。而孔子从中看到了一种具有广泛意义的中和之美,借以提倡他所尊奉的自我克制、重视道德修养的人生态度,毛诗序则把它推许为可以“风天下而正夫妇”的道德教材。这两者视角有些不同,但在根本上仍有一致之

10、处。古之儒者重视夫妇之德,有其很深的道理。在第一层意义上说,家庭是社会组织的基本单元,在古代,这一基本单元的和谐稳定对于整个社会秩序的和谐稳定,意义至为重大。在第二层意义上,所谓“夫妇之德”,实际兼指有关男女问题的一切方面。 “饮食男女,人之大欲存焉”( 礼记礼运),孔子也知道这是人类生存的基本要求。饮食之欲比较简单(当然首先要有饭吃),而男女之欲引起的情绪活动要复杂、活跃、强烈得多,它对生活规范、社会秩序的潜在危险也大得多,孔子也曾感叹:“吾未见好德如好色者。 ”(论语)所以一切克制、一切修养,都首先要从男女之欲开始。这当然是必要的,但克制到什么程度为合适,却是复杂的问题,这里牵涉到社会物质

11、生产水平、政治结构、文化传统等多种因素的综合,也牵涉到时代条件的变化。当一个社会试图对个人权利采取彻底否定态度时,在这方面首先会出现严厉禁制。相反,当一个社会处于变动时期、旧有道德规范遭到破坏时,也首先在这方面出现恣肆放流的情形。回到关雎,它所歌颂的,是一种感情克制、行为谨慎、以婚姻和谐为目标的爱情,所以儒者觉得这是很好的典范,是“正夫妇” 并由此引导广泛的德行的教材。由于关雎既承认男女之爱是自然而正常的感情,有要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥,而反抗封建礼教的非人性压迫的人们,也常打着关雎的权威旗帜,来伸张满足个人情感的权利。所谓“诗无达诂” ,于关雎则可见一斑。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 资格认证/考试 > 其它考试类文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号