英语点津-6月(2013)

上传人:第*** 文档编号:31523331 上传时间:2018-02-08 格式:DOC 页数:14 大小:152KB
返回 下载 相关 举报
英语点津-6月(2013)_第1页
第1页 / 共14页
英语点津-6月(2013)_第2页
第2页 / 共14页
英语点津-6月(2013)_第3页
第3页 / 共14页
英语点津-6月(2013)_第4页
第4页 / 共14页
英语点津-6月(2013)_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

《英语点津-6月(2013)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语点津-6月(2013)(14页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、什么是“潮汐车道”?2013-06-0308:59来源:中国日报网字号大中小北京首条潮汐式车道6月将在朝阳路动工,预计9月中旬投入使用。届时,朝阳路东三环到东四环之间的主路将有一条车道作为可变车道,在晚高峰下午5时至晚8时期间为出城方向车辆使用。请看相关报道:ReversiblelaneswillbeintroducedinBeijingtorelieveroadcongestion.北京将推出潮汐车道以缓解道路拥堵。Reversiblelanes(可变车道),在英式英语中多用tidalflow来表示,所以也叫“潮汐车道”,指在早晚高峰时段(morningandeveningrushhour)

2、可变换行车方向的车道,用以缓解交通压力。为了缓解交通拥堵(trafficcongestion),很多国家在高峰时段都为拼车出行的车辆开通专用车道,叫做carpoollane(拼车专用车道)或high-occupancyvehiclelane(高上座率车道)。在举办大型活动期间,一些城市还会为该活动开通专用车道,比如奥运专用车道(Olympiclane)。目前北京实行的尾号限行政策(trafficrestrictionsbasedonthelastdigitoflicenseplatenumbers)也是为了减少道路上的车流量(trafficflow),缓解拥堵,减少污染。相关阅读交通指数Tra

3、fficPerformanceIndex拼车专用道HOVlane重点路段traffichotspots铰接式公共汽车articulatedbus“火箭提拔”英文怎么说2013-06-0409:07来源:中国日报网针对湖南常德市石门县委副书记刘琼“火箭提拔”“简历不公开”等网络质疑,常德市委于5月31日晚召开了市委常委会,听取了有关情况汇报,并决定成立联合调查组,对刘琼提拔任职等情况进行全面调查。请看相关报道:ThecitygovernmentofChangdehasdecidedtosetupateamtoprobethepromotionsofLiuQiong,deputysecretary

4、oftheShimenCountycommitteeoftheCommunistPartyofChina(CPC).常德市政府已决定成立调查组对石门县委副书记刘琼的提拔情况展开调查。Promotion表示“升职、提拔”,参加工作后在短时间内被连续提拔至重要岗位的现象被网友戏称为“火箭提拔”(rocketingpromotion)。很多网友表示,被火箭提拔的年轻官员多数为“官二代”(theofficiallings/thesecondpowerfulgeneration),在他们的提拔过程中都涉嫌有官员裙带关系(nepotism)发挥作用。除表示职场的“升迁”外,promotion还表示商家举办

5、进行的商品“促销、推广”,比如:specialpromotions(特惠活动)、overseaspromotion(海外推广)。关注“安全生产”2013-06-0509:04来源:中国日报网字号大中小今年6月是中国第12个安全生产月,但是大火、爆炸等字眼近期频繁出现在中国公众面前,凸显出中国安全生产形势十分严峻。Afirethatkilled120peopleatapoultryfactoryinNortheastChinasJilinprovinceonMondayhasraisedconcernsoverChinasoften-criticizedlaxworksafetyconditio

6、ns.本周一发生在吉林省一家禽肉加工厂的大火已导致120人死亡,该事件引发人们对我国屡遭诟病的松散安全生产环境的关注。Worksafety就是“安全生产”,在工作场所设立紧急出口(emergencyexits)、为从事特殊工种的员工提供防护设备(protectiveequipment),以及严格遵守安全生产规定(worksafetyrules)等都是保证安全生产的要素。另外,在劳动过程中因接触有毒有害物品或遇到各种不安全因素还会导致各类职业病(occupationaldisease),比如之前热议的尘肺病(blacklungdisease)就是职业病之一。这在occupationalhealt

7、handsafety(职业健康与安全)问题中是很常见的现象。此外,occupationalinjury(工伤)也是常见的安全生产问题之一。与我们生活息息相关的安全问题还有:食品安全(foodsafety)、水安全(watersafety)、交通安全(trafficsafety)、人身安全(personalsafety)、信息安全(informationsafety)等。相关阅读“尘肺病”补偿困境职业危害occupationalhazard食品安全foodsafety钱钟书书信“拍卖”2013-06-0609:01来源:中国日报网字号大中小杨绛不满拍卖钱钟书书信手稿事件取得阶段性成果。因不同意拍

8、卖公司将家人的私人书信手稿拍卖,杨绛先生向法院提出了诉前责令停止侵犯著作权行为的申请。6月3日,北京市第二中级人民法院已正式发出诉前禁令裁定。Thewidowofthewell-knownChineseauthorQianZhongshuregisteredatemporaryvictoryonMondayinherfighttopreventQiansprivatelettersfrombeingsoldatauction.著名作家钱钟书遗孀反对拍卖钱钟书私人书信一事于本周一取得“阶段性胜利”。“把某物拿去拍卖”可以用putsomethingunderthehammer表示,也可以说sell

9、somethingatauction或者更简单的auctionsomething。比如:SungariInternationalAuctioninBeijingintendstoputletterswrittenbyQianunderthehammeronJune21aspartofitsspringcollection.(中贸圣佳国际拍卖有限公司打算在6月21日的春季拍卖会上拍卖钱钟书的书信。)杨绛在之前的声明中表示,拍卖公司公开拍卖钱钟书私人书信的行为侵害了其发表权(rightofpublication)、隐私权(rightofprivacy)、及著作权(copyright),将导致其受到

10、难以弥补的损害。在接到杨绛的声明后,北京保利国际拍卖有限公司决定对钱钟书和她的三封私人书信撤拍(scrap/canceltheauction)。相关阅读司法拍卖judicialsale电影版权费movieroyalties又是一年“高考”时2013-06-0709:23来源:中国日报网字号大中小今天是近千万考生高考的日子,希望家长的期盼、个人的理想,以及数年的奋斗都在今明两天化成灵思妙想,助考生心愿达成。我们不参加考试的也别闲着,一起来总结总结跟高考有关的那些热门词汇吧。异地高考“异地高考”指外来务工人员子女在他们父母工作的城市sitcollegeentranceexams(参加高考)。自主招

11、生Independentrecruitment“自主招生”,这种招考形式给予高校一定比例的自主权,可以绕过分数真正选择“个性”学生。高考移民“高考移民(NCEEmigrant)”指为获取加分和规避竞争,高考前从就学地点迁往其它地点参加考试的学生。校长推荐Nominationsfromtheirheadmasters就是“校长推荐”,也可用recommendationfromheadmaster表示。中国公民加纳“非法采金”2013-06-0808:57来源:中国日报网字号大中小据中国驻加纳大使馆确认,截至当地时间5日上午,共有124名中国公民在加纳涉嫌非法采金被抓捕,目前关押在首都阿克拉。尚未

12、发现有被抓捕的中国公民有伤亡情况。请看相关报道:TheGhanaImmigrationService(GIS)onWednesdaydisclosedthat124suspectedChineseillegalminersweredetainedinAccra,thecapitaloftheWestAfricancountry.加纳移民局周三宣布,124名涉嫌非法开采的中国人在首都阿克拉被拘留。124名中国公民在加纳涉嫌非法采金(illegalgoldmining)被抓捕,其中有些人非法超期居留(overstaywithoutlegaldocuments)。目前,加纳移民局正在做进一步调查(c

13、onductfurtherinvestigation)以决定部分人员是否要被遣送回国(berepatriated)。加纳的黄金储量(golddeposits)仅次于南非。中国外交部发言人表示,所有在加纳的中国公民都应该严格遵守当地法律(strictlyabidebylocallawsandregulations)。外交部和中国驻加纳大使馆会继续为中国公民提供领事保护(consularprotection)并协助在当地的中国公民保证人身安全(personalsafety)和合法权益(legitimaterights)。相关阅读“非法转移财产”英文表达遣返repatriation“习奥会”相关词汇

14、2013-06-0909:00来源:中国日报网字号大中小国家主席7日在美国加利福尼亚州安纳伯格庄园同美国总统奥巴马举行中美元首会晤,此次会晤被媒体称为“习奥会”(Xi-Obamasummit),双方将举行为期两天的会谈,内容将是地缘政治(geopolitics)与私人话题的有趣结合。以下为此次会晤相关的部分词汇和表达:宽广的太平洋有足够空间容纳中美两个大国。ThePacificOceanisbroadenoughfortwopowersofChinaandtheUS.为中美关系发展规划蓝图TochartouttheblueprintforthedevelopmentoftheSino-USrelations跨越太平洋的合作Cross-Pacificcooperation一个正在崛起的大国和一个已经占据优势的大国Arisingpowerandanestablishedpower非正式会面Laid-backmeeting私人晚宴Privatedinner建立新型大国关系Buildinganewtypeofmajorpowerrelationship中美关系又站在一个新的历史起点上。Thebilateralrelationshipisatahistoricalstartingpoint.从各自国家经济发展到促进全球经济稳定复苏Fromec

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号