beijing opera

上传人:第*** 文档编号:31071949 上传时间:2018-02-04 格式:DOC 页数:17 大小:74.50KB
返回 下载 相关 举报
beijing opera_第1页
第1页 / 共17页
beijing opera_第2页
第2页 / 共17页
beijing opera_第3页
第3页 / 共17页
beijing opera_第4页
第4页 / 共17页
beijing opera_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
资源描述

《beijing opera》由会员分享,可在线阅读,更多相关《beijing opera(17页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、普通词汇1.smuggle:v. 走私,偷运Heroin has been smuggled out by sea.(海洛因已从海上偷运出境。)2.snail:n. 蜗牛at asnails pace 极慢的3.snapshot:n. 快照4.solidary:n. 团结,一致5.soliloquy:n.自言自语,(尤指戏剧中的)独白6.soluble:a. 1. 可溶的 2. 可解答的These tablets are soluble in water.(这些药片可在水中溶解。)7.sombre:a. 1. 暗淡的,阴沉的 2. 忧郁的,严峻的A funeral is asombre occ

2、asion.(葬礼是个忧郁的场合。)8.sore:a. 疼痛的 n. 溃疡Losing the election was a sore disappointment.(竞选失败令人痛心失望。)9.spade:n. 1. 铲,铁锹 2. 纸牌中的黑桃call a spade a spade 直言不讳10.sparse:a. 零散的,稀疏的As we drove towards the desert, the vegetation became sparse.(我们驱车前往沙漠,沿途的草木渐渐变得稀疏。)Good evening. Tonight, I can report to the Amer

3、ican people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist whos responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.晚上好。今天晚上,我终于能向美国人民和全世界宣布,美国指挥的一项行动已经将基地组织的头目奥萨马本拉登击毙,他要为成千上万美国无辜的男人女人和

4、儿童的死亡负责。It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory - hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black s

5、moke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction. 那个阳光明媚的九月被美国有史以来遭受的最惨重的恐怖袭击遮蔽,距今就要十年了。911 事件的情景一直留在全国人民的记忆中被劫持的飞机划过万里无云的九月晴空;双子塔轰然倒塌;五角大楼冒出浓浓黑烟;93 航班上英勇的乘客们为了挽救更多无辜生命采取行动让飞机坠

6、毁在宾夕法尼亚。And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. The empty seat at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their father. Parents who would never know the feeling of their childs embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us,

7、leaving a gaping hole in our hearts.然而,我们知道,最惨痛的景象是那些无法展示在世人面前的。餐桌边空空的座位,孩子们不得不在没有父母的环境下成长。父母们再也感受不到孩子们的拥抱。我们的身边被夺走了将近 3000 个生命,在我们的心中留下沉痛的悲伤。On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaf

8、firmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.2001 年 9 月 11 日,在我们悲伤的时刻,美国人民团结在一起了。我们向邻居们伸出援手,我们向伤者捐出献血,我们重新确认了彼此之间的羁绊以及我们对社区和国家的爱。在那一天,不管

9、我们来自何方、信仰什么宗教、属于什么种族,我们都被紧紧联系在了美国这个大家庭里。We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaeda - an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declar

10、ed war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies. 在保护我们的国家,给那些应该对这起恶性攻击负责的人以正义制裁的决心面前,我们也万众一心。很快我们就意识到 911 恐怖袭击是由基地组织策划的,这个组织的头目就是奥萨马本拉登,他曾经公开对美国宣战,在我们的国

11、家和全世界都犯下了杀害无辜生命的罪行。于是,我们对基地组织开战,以保护我们的人民、我们的朋友和我们的盟友们。Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, weve made great strides in that effort. Weve disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense. In Afghanistan,

12、 we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.过去的十年里,在我们的军人和反恐专家们不懈而英勇的努力下,我们取得了巨大的成效。

13、我们粉碎了恐怖袭击、加强了我们的国土安全。在阿富汗,我们击退了为基地组织提供安全避难和支持的塔利班政府。在全球,我们和朋友及盟友一起或抓住或击毙了数十名基地恐怖分子,其中包括一些 911 事件的始作俑者。Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the

14、world.然而奥萨马本拉登逃避了抓捕并在阿富汗和巴基斯坦边境逃窜。同时,基地组织也继续通过这条边境线以及世界的分支组织运行着。And so shortly after taking office, I directed Leon Panetta, the director of the CIA, to make the killing or capture of bin Laden the top priority of our war against al Qaeda, even as we continued our broader efforts to disrupt, dismant

15、le, and defeat his network.所以,在上任之后,我命令中情局局长里昂帕内塔把击毙或活捉本拉登当作我们和基地作战的头等大事,我们也仍在加强力量来瓦解、拆分和击溃他的联系网。Then, last August, after years of painstaking work by our intelligence community, I was briefed on a possible lead to bin Laden. It was far from certain, and it took many months to run this thread to gro

16、und. I met repeatedly with my national security team as we developed more information about the possibility that we had located bin Laden hiding within a compound deep inside of Pakistan. And finally, last week, I determined that we had enough intelligence to take action, and authorized an operation to get Osama bin Laden and bring him to justice.然后,去年八月,在情报机构数年的辛勤工作之后,我得到本拉登的一份简报。那时还不能确认,我们花费了几个月的时间来确认这条线索,我和咱们国家安全小组的成员们不断的会面,我们得到了更多可能性的信息,把本拉登的藏身地锁定在了巴基斯坦很隐蔽的一个院子

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 解决方案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号