二轮复习文言文翻译教师

上传人:宝路 文档编号:3030497 上传时间:2017-07-30 格式:DOC 页数:8 大小:133.01KB
返回 下载 相关 举报
二轮复习文言文翻译教师_第1页
第1页 / 共8页
二轮复习文言文翻译教师_第2页
第2页 / 共8页
二轮复习文言文翻译教师_第3页
第3页 / 共8页
二轮复习文言文翻译教师_第4页
第4页 / 共8页
二轮复习文言文翻译教师_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《二轮复习文言文翻译教师》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二轮复习文言文翻译教师(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1建湖二中高三语文文言文复习学案强化语境意识,采分翻译到位学习目标:1、 通过自己对语句的翻译,归纳总结出语句翻译的规律和技巧2、 通过训练,落实掌握好高考文言翻 译的方法技巧。学习过程:一、考点阐释2016 年江苏考试说明对文言文翻译要求是:理解并翻译文中的句子,能力层级为B。并且要求古文翻译以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。这一考点要求考生具备两项能力:第一能正确把握句子在文中的意思的能力;第二,能准确 把古文翻译成现代汉语的能力。2、高考例题例 1:(2015 年高考江苏卷)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(8 分)(1)胡瑗掌太学,号大儒,以法

2、度检束士,其徒少能从之。(2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。【答案】胡瑗掌管太学,人称大儒,用法度来检点约束士人,他的学生很少能跟从他。欧阳发担任官职无论大小,都不草率 简略, 创立的东西,后来的人不能更改。【解析】第句注意关键点“检束”、 “徒”的翻译即可;第句注意关键点“治官”、“无”、“苟简”、“更”的解释和“ 所创立”句子翻译即可。今年赋分可能每小句 1 分,计 8 分。【点评】鉴于往年文言文翻译得分较低的状况,今年文言文翻译题所选的两句难度有所降低,实词除“治官”的解释有难度外,别的都是课本中常见的;句式除“所创立”有点难度外,其余难度不大。例 2:(2014 年高考江苏

3、卷)把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(8 分)(1)若乃名者,方为薄世笑骂,仆脆怯,尤不足当也。(2)亟谋于知道者而考诸古,师不乏矣。【答案】(1)至于老师的名称,正被浮薄的世人所嘲笑谩骂,我懦弱胆怯,更是不足以承担了。(2)尽快跟精通学问之道的人商量并且到古代典籍中验证,老师就不缺乏了。【解析】第句中的“若乃名者”是难点,从文中反复出现的“名”与“实”及相对关系可推断出“名”意为“名称 ”,所以此句不可理解为“ 你是个名士”而应理解 为“ 至于老师的名称”,另外,此句中的“为薄世笑骂” 为被动句式,翻译时也要注意到;第句能理解“知道”是个古今异义词和“诸”是个兼词,和语句通顺即可

4、。【点评】翻译由往年的三句 10 分,改 为今年的两句 8 分, 总 分减少,但每句分值却增加了,因此,今年高考语句通顺必将成 为一项得分点, 这就要求考生翻 译时除了准确还须做到句顺,最好考虑到“信、达、雅 ”三方面的要求。三方法指导(一).回归语境,翻译当先理解文言文翻译仍是二轮复习的重点,也是令考生最为头疼的部分。因为经过一轮复习,很多考生对文言文中的实词、虚词、特殊句式等都能准确把握,字字落实,但翻译出来的句子往往还是支离破碎,词不达意,得分并不高。其中症结在于太在意“翻译”而忽略了“理解”。考试说明对翻译的要求是:理解并翻译文中的句子。即“理解”在前,“翻译”在后。什么是“理解”?就

5、是让词语回到句子,让句子回归段中乃至全篇,总之,就是回归语境。这也许是走出翻译困境的唯一途径。考生不仅要强化语境意识,而且要把这种语境意识用于翻译实际,进而养成良好的翻译习惯,不断提高翻译能力。1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。邓训,字平叔,南阳新野人。显宗即位,初以 为郎中。 训乐施下士,士大夫多归之。2章和二年,护羌校尉张纡诱诛烧 当种羌迷吾 等,由是 诸羌大怒,谋欲报怨,朝廷忧之。公卿举训代纡为校尉。先是小月氏胡分居塞内,胜兵者二三千骑,皆勇健富强,每与羌战,常以少制多。时迷吾子迷唐,来至塞下,未敢攻训,先欲 胁月氏胡。训拥卫稽故,令不得战。议者咸以羌胡相攻,县官 之利,以夷伐夷,不

6、宜禁护。训曰: “不然。今张纡失信,众羌大 动。原诸胡所以难得意者,皆恩信不厚耳。今因其迫急,以德怀之,庶能有用。”遂令开城及所居园门,悉驱群胡妻子内之,严兵守卫。羌掠无所得,又不敢逼诸胡,因即解去。由是湟中诸胡皆言:汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子 ,乃得父母。咸 欢喜叩头曰:“唯使君所命。”训遂 抚养其中少年勇者数百人,以为义从。永元二年,大将军窦宪将兵镇 武威, 宪以训晓羌胡方略,上求俱行。训初厚于马氏,不 为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。 (选自后汉书邓训传)注 烧当种羌迷吾: 烧当种羌,当时的羌族部落名称;迷吾,部族首 领。 县官:此处指汉家朝廷。(1)今因其迫急,以

7、德怀之,庶能有用。译文:(2)汉家常欲斗我曹,今邓使君待我以恩信,开门内我妻子。译文:(3)训初厚于马氏,不为诸窦所亲,及宪诛,故不离其祸。(4 分)译文: 人称代词的复数表示法文言文中,表示“我们”“你们 ”等人称代词的复数,除用 “吾”“尔”等既表单数又表复数外,还有“吾尔属 曹、 辈”这种形式。如:我曹、尔辈、吾属、吾党、尔曹、 尔等、若属等。答案(1)现在趁他们处境危急,用恩德来安抚他们,可能(或“希望”)会有用处。(要点:“因”“怀”“庶”,句意通顺。)(2)汉朝常想让我们相互争斗,现在邓使君用恩德信誉来对待我们,开门收容我们的妻子儿女。(要点:“斗”,使动用法;“内”,通“纳”;“

8、妻子”,古今异义词。)(3)邓训当初和马氏交情深,不被窦氏族人亲近,到窦宪被杀时,他因此没有遭受祸患。(“厚”“离”“为所”各 1 分,句意 2 分。)(二) .抓住关键,把三大采分点翻译到位文言翻译考查的固然是全句的翻译,但命题者总是选择那些含有关键词语和带有特殊语法现象(词类活用、特殊句式等)的句子来考查,并将其作为评卷的“采分点”。高考常见的三大采分点是:关键实词、关键虚词、特殊句式。考生翻译时必须要强化“采分点”意识,能判断出“采分点”并将其落实到位,这样,翻译才最有价值和意义。1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。臣近闻澧州进柿木成文,有“ 太平之道”四字。臣 谓前世号称太平者,须是

9、四海晏然,万物3得所。方今西羌叛逆,北虏骄悖,凡与四夷连接,无一 处无事。而内则百姓困弊,盗贼纵横。昨京西陕西出兵八九千人,捕数百之盗,不能一时翦灭, 仅能溃散,然却于别处结集。今 张海虽死,而达州军贼已近百人,又杀使臣,其势不小。兴州又奏八九十人。州县皇皇,何以存 济?以臣视之,乃是四海骚然,万物失所,实未见太平之象。夫自古帝王,致太平皆自有道。得其道则太平,失其道则危乱。臣视方今,但见其失,未见其得也。愿陛下忧勤万务,不生逸豫,则二三岁间,渐期修理。臣见今年曾进芝草者,今又进 瑞木。 窃虑四方相效,争造妖妄。其所进瑞木,伏乞更不宣示臣寮。( 选自欧阳修论澧州瑞木乞不宣示外廷札子)(1)州县

10、皇皇,何以存济?译文:(2)愿陛下忧勤万务,不生逸豫,则二三岁间,渐期修理。(4 分)译文:(3)窃虑四方相效,争造妖妄。译文:“相”“见”的特殊用法“相”“ 见 ”这两个常见词,当它们用在动词前,有时有一种特殊用法,即偏指人称,有人叫“偏指代词”。用小公式表示:相 见 动词动词人称代词 我、你、他等 。如本题译句中的“窃虑四方相效” 中的“相效”,可译为“ 效仿他们”。这种用法在教材中也时常出现,如“于是乘其厉声以呵,则噪而相逐”“府吏见丁宁”“生孩六月,慈父见背”。即使在今天,这种用法也仍存在,如“ 见谅”等。翻 译时,特 别要注意与“互相 相” 与“ 被 见” 的用法区分开来。 答案(1

11、)各个州县恐惧不安,靠什么来安顿(措置)这个局面呢?(要点:“皇皇”“何以”“存济”。)(2)希望陛下操心国事、勤于政务,不生安乐之心,那么两三年之内,可以期望(有希望)逐步把天下治理好。(4 分,“忧勤”“逸豫”“修理”各 1 分,句意通顺 1 分)(3)私下担心各地效仿他们,争着制造出荒诞离奇的事。(要点:“窃”“ 相效”“妖妄”。)(三).文意通顺,翻译满分方有保证近几年,各省市高考文言语句翻译的评分标准悄然发生了变化,即不仅强调常规采分点(如重要词语、特殊句式)的落实,更强调句意的准确、译文的通顺。也就是说,即便你把全部常规采分点都翻译到位了,而句意不正确、不准确,恐怕也很难得分,起码

12、得不了满分。这就给考生的翻译提出了更高的要求。那么,翻译中句意不准、文意不通的情况有哪些?是由什么原因造成的?如何解决?本学案就是要解决上述问题,在翻译时做到“文意准顺、满分保证”。1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。元行钦,幽州人。赵在礼反,庄宗以为邺都行营招抚使,将二千人讨之。行 钦以诏书招在4礼。在礼登城谓行钦曰:“ 将士经年离去父母,不取敕旨奔 归 ,追悔何及? 若公善为之辞,尚能改过自新。” 行钦曰:“天子以汝等有社稷之功,小 过必当赦宥。” 在礼再拜,以 诏书示诸军。皇甫晖从旁夺诏书坏之,军士大噪。明宗入汴州,庄宗不得进。庄宗谓行钦曰:“卿等从我久,富贵急难无不同也。今兹危蹙,而

13、默默无言,坐视成败。我至荥泽,欲单骑渡河,自求总管,卿等各陈利害。 今日俾我至此,卿等何如?”行 钦泣而对曰:“臣本小人,蒙陛下抚养,位至将相。危难之时,不能报国,虽死无以塞责。”因与 诸将百余人,皆解髻断发,置之于地,誓以死报,君臣相持恸哭。庄宗崩。行钦出奔,为野人所执。刺史石潭折其两足, 载以槛车,送京 师。明宗见之,骂曰:“我儿何负于你!” 行钦目直 视曰:“ 先帝何负于你!”乃 斩于洛阳市。呜呼!死之所以可贵者,以其 义不苟生尔。 方明宗之兵变,诸将未知去就,而行钦独以反闻,至于断发自誓,其诚节有足嘉矣。及庄宗崩,不能自决,而反逃死以求生,终于被执而见杀。其言虽不屈,而死非其志也,乌足

14、贵哉!(选自欧阳修 新五代史,有删节)(1)将士经年离去父母,不取敕旨奔归,追悔何及?(4 分)译文:(2)今日俾我至此,卿等何如?译文:(3)死之所以可贵者,以其义不苟生尔。(3 分)译文:话说“陛下”本文段中元行钦称庄宗为“陛下”,它是 对皇帝的特称,相当于“ 你”。古代臣子不能直接上宫殿见皇帝,有话要经过台阶下的侍 卫传达, 这些侍卫就是“陛下之士”, 时间一长,人们便把“陛下”作为皇帝的代称。从修辞角度讲,这是一种借代手法。 答案(1)(4 分 )将 士 们 离 开 家 乡 父 母 多 年 , 没 有 皇 帝 的 旨 意 就 奔 逃 回 家 , 后 悔 哪 里 来得 及 呢 ?(“经

15、年 离 去 ”, 离 开 多 年 1 分 ;“奔 归 ”, 奔 逃 回 家 1 分 ;“追 悔 何 及 ”1 分 ;句 意 通 顺 , 1 分 。 )(2)如今让我到了这样的境地,你们怎么办呢?(要点:“俾”“何如”。)(3)(3 分)死亡可贵的原因,是因为能为道义(而死)而不苟且偷生。(“以”,因为 1 分;“苟生”,苟且偷生 1 分;句意通顺 1 分。)(四)、规律总结在做文言文翻译题时,要注意坚持以下两个原则:(1)、不脱离语境原则文言文翻译时一 定要把句子放在具体的语言环境中来理解它的真正意思,即通常说的“词不离句,句不离篇”。有些词多义,但放在具体句子中它的义项就确定了;代词指代的内

16、容,只能根据上下文去推断;虚词用法灵活,但在语境中的用法也是固定的。(2)、直译为主,意译为辅原则5直译是依据原文的词语、句子逐一对译,字字句句要落实并保持原句的句式和语气。直译以后,语意仍不明朗,甚至十分拗口,就要用意译来辅助。字字落实,符合原意,能直译就直译,不能直译才意译。(五) 、课后巩固1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。夫昔之所谓义仓者,以义为本而行乎 赈恤者也, 今之所谓义仓 者,以义为名而务于诛求者也。昔之义仓,务所以安之;今之义仓,务所以掊之。昔之义仓,则立仓于社,聚谷于众,年丰则取之,民饥则与之,不令而民从,不督而民劝,故曰以义为本而行乎赈恤也;今之义仓,则有仓之号而无仓之制,有义仓 之名而无义仓之实。 诚能复隋唐之法而建其 仓,探隋唐之本而行其义,则恤灾弭患、安民泰俗无大于此者。苟不如是而徒立其号,以为征

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号