海上通讯实用英语

上传人:笛音 文档编号:25743883 上传时间:2017-12-17 格式:DOC 页数:15 大小:121.50KB
返回 下载 相关 举报
海上通讯实用英语_第1页
第1页 / 共15页
海上通讯实用英语_第2页
第2页 / 共15页
海上通讯实用英语_第3页
第3页 / 共15页
海上通讯实用英语_第4页
第4页 / 共15页
海上通讯实用英语_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《海上通讯实用英语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海上通讯实用英语(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、吴淞 VTS 实用英语汇编一、基础部分字母拼读 spelling of letters字母Letter识别码Code字母Letter识别码Code字母Letter识别码CodeA Alfa J Juliet S SierraB Bravo K Kilo T TangoC Charlie L Lima U UniformD Delta M Mike V VictorE Echo N November W WhiskeyF Foxtrot O Oscar X X-rayG Golf P Papa Y YankeeH Hotel Q Quebec Z ZuluI India R Romeo数字拼读

2、spelling of numbers数字Number拼读Spelling发音Pronunciation数字Number拼读Spelling发音Pronunciation0 Zero ZEERO 6 Six SIX1 One WUN 7 Seven SEVEV2 Two TOO 8 Eight AIT3 Three TREE 9 Nine NINER4 Four FOWER 1000 thousand TOUSAND5 five FIFEPlease use IMO Standard Marine Communication Phrases请使用IMO 标准航海通信用语I will use I

3、MO Standard Marine Communication Phrases我将使用IMO 标准航海通信用语MAYDAY 用于发布遇险信文。PAN-PAN 用于发布紧急信文。SECURITE 用于发布安全信文。数字 Numbers数字逐位读出应读作:“一五零” ; “One-five-zero”2.5 应读作:“二点五” “Two decimal five” or “Two point five”术语 GLOSSARY弃船 Abandon vessel漂移 Adrift水面高度 Air draft风向逆转 Backing( of wind)盲区 Blind sector登轮船速 Board

4、ing speed平舱机 Bob-cat倾覆 Capsize (to)方位浮标 Cardinalbuoy基点(罗经点 ) Cardinal points伤亡 Casualty货物相容性 Compatibility限于吃水的船舶 Vessel constrained by her draft航向 Course推算航迹向 Course made good原油洗舱 COW Crude Oil Washing最近会遇点/最近会遇时间 CPA/TCPA紧急停车 Crash-stop破损控制队 Damage control team丧失航行能力 Disabled离船 Disembark吃水 Draught

5、 or draft走锚 Dragging (of anchor)拖锚 Dredging (of anchor )漂流 Drifting进水 Flooding (海水不受控制地大量涌入船舶)缠锚 Foul (of anchor)缠螺旋桨 Foul (of propeller)让路 Give away操纵能力受到限制的船 Hampered vessel初始航向 Initial course抛弃货物 Jettison (to) (of cargo)泄漏 Leaking下风 Leeward偏航 Leeway横倾 List进水 Make water to(船舶由于船壳损坏或舱口受海浪冲击及未关妥而造成海

6、水涌入)应变部署表 Muster list失控 Not under command受限区域 Restricted area点名 Roll call安全航速 Safe speed货物隔票 Segregation (of goods)货物横移 Shifting cargo溢油 Spill风向顺转 Veering (of winds)锚松出 Veer out (to) (of anchor)倒出锚链 Walk out (to)(of anchor)上风 windward二、通用部分实用语句和短句:一) 、动态报告 Movement ReportsM/V:WUSONG VTS, we are pass

7、ing CJK reporting line,my position is bearing 60 degrees, distance 2 nautical miles from CJK light vessel,over.吴淞交管中心,我船刚过长江口报告线,我的船位距长江口灯船方位 60 度,距离 2 海里处,请回答。VTS: M/V TEST, this is WUSONG VTS ,your information received ,out.“TEST”轮,我是吴淞交管中心,收到你的信息,通话结束。常用短语1、你的船名、呼号是什么? What is your ships name and

8、 call sign?2、拼出你的船名。 Spell your ships name.3、你的船旗国是哪个国家? What is your flag state?4、你的位置在哪里? What is your position?5、你现在的航向和速度是多少?What is your present course and speed?6、你的目的港/出发港是哪里?What is your destination?/What was your last port?7、你预计到达长江口灯船的时间是几点?What is your ETA to CJK light vessel?8、你预计离开长江口灯船

9、的时间是几点?What is your ETD to CJK light vessel?9、你的前/后吃水是多少? What is your draft forward/aft?10、你现在的最大吃水是多少? What is your present maximum draft?11、请你转到 09 频道。Please change/switch to Ch09.二) 、锚泊 Anchoring遇到找不到船舶物标和无法听清船舶呼叫时I cant located you on my radar and I read your very poor.我现在在雷达上捕捉不到你的船位,同时你的信号也很差

10、遇到船舶抵港后要求抛锚时,应询问其相关信息Whats your last port of call? 请问你的上一港口?Whats your L.O.A, Breadth, Gross Tonnage, DWT and deep (Max.) draft请问你船全长、船宽、总吨、载重吨、最大吃水?当船舶询问合适的锚地抛锚时You may choose any safe position to drop anchor in anchorage No.2你可以在长江口 2 号锚地任何安全的位置抛锚当船舶在锚地航行时应提醒Please keep a wide berth with other anc

11、hored vessels请与其他锚泊船保持安全距离在船舶抛锚前的提示Please report your anchor position to me after dropping your anchor on this channel.抛锚后请在这个频道报告你的锚位当船舶抛完锚后Please keep listening watch on VHF channel 08 all the time and keep good look-out.请保持高频 08 频道守听,并保持正规了望。当船舶询问引航信息时If you want to know your pilot boarding time,

12、 please change VHF channel to 69如果你想知道你的引航员登船时间,请转到 69 频道询问当船舶未在锚区水域抛锚Your anchor position is out of the anchorage; please have anther anchor position within the anchorage.你的锚位不在锚区内,请你在锚地范围内重新抛锚。当发现船舶走锚现象M/V XXX, maybe you are dragging/dredging anchor, please check your anchor position and stand by

13、your engine if necessary.某某船,我发现你船可能正在走锚,请你核对自己的锚位,如有必要请备车。发现两船锚位过近Your anchor position is close to another vessel, we suggest you that shift 1 nautical mile east. 你的锚位太靠近其他船,我们建议你向东移 1 海里,通话结束常用语句和短语1、不得在航道中抛锚。Do not anchor in the fairway.2、禁止抛锚。 Anchoring is prohibited.3、你必须起锚。 You must heave up a

14、nchor.4、引航员上船时,你的船员做好起锚的准备。Have your crew on stand by for heaving up anchor when the pilot embarks.5、你船正在走锚/拖锚吗? Are you dragging/dredging anchor?6、不得拖锚。 Do not dredge anchor.7、请锚离底再报Please report to me when your anchor is clear of bottom三) 、船舶靠离泊申请(1)靠泊 BerthingM/V:WUSONG VTS,this is M/V “TEST”, we

15、 will turn in position 107 light buoy and our ETA ZHANGHUABANG berth is 0900 am,over.吴淞交管中心,我是“TEST” 轮,我船将在 107 号浮掉头,我们预计在上午 9点靠张华浜码头,请回答。VTS: M/V “TEST”,this is WUSONG VTS,your berth is not clear until 0930am.Berthing should be delayed by 30 minutes, out.“TEST”轮,我是吴淞交管中心,你的泊位到上午 9:30 后才有空,靠泊需推迟半个小时

16、。通话结束。( 2)离泊 DepartureM/V: WUSONG VTS, this is M/V “TEST”, we are leaving ZHANGHUABANG berth at 1600 local time, over.吴淞交管中心,我是“TEST” 轮,我轮将于当地时间 1600 时离开张华浜泊位。VTS: M/V TEST, this is WUSONG VTS,please be ready to get underway. After entering fairway report to WUSONG VTS, out.“TEST”轮,我是吴淞交管中心 ,请做好开航前准备,进入航道后再向吴淞交管中心报告,通话结束。常用语句和短语1、有我的靠泊指令吗?Is there any information about my berthing instructions?2、

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号