日本歌牌不能直接翻译成中文一样的玩么?

上传人:小墨 文档编号:24051093 上传时间:2017-11-15 格式:DOCX 页数:1 大小:15.27KB
返回 下载 相关 举报
日本歌牌不能直接翻译成中文一样的玩么?_第1页
第1页 / 共1页
亲,该文档总共1页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《日本歌牌不能直接翻译成中文一样的玩么?》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本歌牌不能直接翻译成中文一样的玩么?(1页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

由于花牌情缘 、柯南剧场版唐红的恋歌等日本动漫的推广,有好些网友对日本的传统纸牌竞技游戏歌留多很干兴趣,觉得既然我国没有这个游戏,想玩,又不会日语,能不能直接把日本歌牌翻译成中文玩。个人觉得没必要,中国版歌留多, 中国歌牌已经上线,淘宝有售,店名中国歌牌 。回到正题,个人认为,文化。尤其是一个国家的传统文化,是有很强的独特性和地域性,如果生搬硬套的翻译过来,也许形式可以学的很像,但本质上很多东西会失去,因为不理解和缺乏真正的认同感。中国人不可能理解日本人对天皇的崇拜,对织田信长的尊敬,对樱花的执着日本和歌里涉及情感的诗篇好理解,但涉及独有文化、历史的时候,国人就很难理解了。上几篇小仓百人一首感受下:、行帰、别、知知、坂関古今多少悲欢事,逢坂关前知不知?、神代闻、竜田川、水、在原业平朝臣神代未闻今日见,飘飘枫叶染竜川。手向山红叶神菅家币帛未带因羁旅,红叶满山持献神。小仓山峰叶心今待贞信公秋霜醉红叶,遍染小仓山。莫使凋零去,明朝待圣颜。夜鸟逢坂関。清少纳言莫学鸡叫过函谷,逢坂关前妾意绝。 (前一句是源于中国典故“鸡鸣狗盗”?)轩昔顺徳院深宫荒草没,战乱频仍过。回念旧繁华,太息不能绝。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 生活休闲 > 娱乐/时尚

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号