题目以学生为主体的双语教学初探

上传人:宝路 文档编号:22440557 上传时间:2017-11-27 格式:DOC 页数:4 大小:21.15KB
返回 下载 相关 举报
题目以学生为主体的双语教学初探_第1页
第1页 / 共4页
题目以学生为主体的双语教学初探_第2页
第2页 / 共4页
题目以学生为主体的双语教学初探_第3页
第3页 / 共4页
题目以学生为主体的双语教学初探_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《题目以学生为主体的双语教学初探》由会员分享,可在线阅读,更多相关《题目以学生为主体的双语教学初探(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、以学生为主体的化学双语教学初探学校:辽河油田实验中学姓名:郭春艳 日期:2007 年 7 月 摘要:目前双语教学正在成为我国教学改革的热点,越来越多的地区和学校已经实施或即将实施双语教学。以学生为主体的双语教学变的十分重要,用英语作为沟通媒介,完成学科教学任务,激发学生的兴趣,使学生在掌握汉语的基础上,熟悉掌握英语。关键词:化学双语教学 学生主体 教学环境 学习兴趣我国所实施的双语教学主要指的是,在实施双语教学的过程中,我们采用英语作为教学语言,目的是提高学生的英语水平,掌握汉语和英语两门语言,成为汉、英双语人才,而不是为了替代学生的母语或第一语言(汉语) 。学科是实施双语教学的有效载体,获取

2、学科知识是重要目标,而使用英语进行学科教学,增添了学生运用英语的机会,从而使他们能用英语进行交流,并且能掌握一些专业术语。这与通常的英语教学是有差异的。英语教学的重要任务之一,是解决学生的语言基本问题,这是进行双语教学的前提和基础。而双语教学的重点是运用英语工具传授学科知识。要真正实现双语教学的目标,用英语作为沟通媒介,完成学科教学任务,则有赖于两者的完美结合。因此,在化学教学中,我们不但允许学生使用汉语,而且要继续加强汉语的学习,并且反对把英语作为化学学科的教学语言。也就是说,我们的教学目的是让学生在掌握自己母语(汉语)的基础上,熟悉掌握英语。针对这种比较特殊的情况,我们要正视它的复杂性、现

3、实性,从中找出难点、焦点,有针对性地创建适合中国学生的双语教学方法。以学生为主体的双语教学,这是我在教学实践中不断探索、实践的一种行之有效的方法。(一)把以学生为主体的教学方法融通在沉浸法双语教学中加拿大双语教学的沉浸法分为部分沉浸法和完全沉浸法。部分沉浸法要求在必修法的基础上,让学生在部分学科中沉浸在法语的环境中。完全沉浸法要求在某段时期内,把法语作为所有学科的教学语言,让学生在所有学科中。加拿大法语沉浸式双语教学课程的结果显示,那些以英语为母语参加课程的学生,通过七、八年的学校教学,其法语水平和以法语为母语的学生相比相差无几;同专门把法语作为一门第二语言学习的以英语为母语的学生相比,他们的

4、法语水平远远超越后者。但汉语与英语是两个完全不同的语种,拼音文字与象形文字在表述、思维方式上都有很大的差异。1, 英语和汉语中,单词或短语的运用次序存在一定的差异。例:Could you please try the next one? (你能试试下一个吗? )2, 汉字中好多字为象形文字,形象、生动、直观,容易使人记忆;而英语单词的拼写毫无形象可言。但是,为了使学生便于记忆、运用,我们也可以尽量使单调的英文单词变得形象一点。例:Follow me(跟我做) ,在做实验时用到,为了加深学生的印象,我故意伴随着手势,使学生更容易理解,并能引起注意。中国学生对英语普遍存在着一种排斥、害怕的心理。所

5、以我们必须在实施双语教学前做大量的准备工作,尽可能地使用简单的词汇进行讲述,以免学生产生惧怕和逆反心理。一个人接受知识的过程是有规律可循的,即:有简单开始,日益增强。我们在进行双语教学时,同样要让学生易学、乐学。此外,在注重易学、乐学的同时,我们还要注重发音的准确。3,注重英语在教学中与汉语的共性,帮助学生学好英语。我们在实施双语教学时,应更多地把两种语言融汇贯通的地方多加学习和运用,让学生明白,学习英语其实和学习汉语是没有区别的。例如:在演示实验时,用一些引起注意的语言:“Look carefully”(仔细看) , “Watch carefully” (仔细看) , “Try your b

6、est ”(尽量做好)等等,在引起学生注意的同时,使学生沉浸在双语环境中。(二)加强学生对双语教学的认识,提高学生对双语教学的兴趣。我国古代著名教育家孔子把“乐学”作为治学的最高境界。调查表明,中学英语教材很少涉及化学专业词汇。如何使双语教学“乐”到实处,从根本上激发起学生的学习兴趣和学习积极性,真正激起学生求知的欲望。最主要的一点就是提高学生的兴趣,把被动接受转变为主动寻求,这就要求我们必须将学生作为主体来考虑,要完全摈弃以往枯燥的、灌输式的教学模式。死记硬背只是学习英语方法中的一种突击方式,应付考试和单纯英语教学可适当采用,但在双语教学这个漫长的沉浸过程中,会消耗学生大量的精力和时间,尤其

7、现在,学生学习负担如此沉重的情况下,死记硬背往往会把学生拖累拖垮,使他们产生强烈的抵触情绪,失去学习的乐趣和动力,产生厌学心理,影响青少年的健康成长,最终对推广和实施双语教学带来灾难性的打击。“兴趣是最好的教师” 。兴趣会使学生在学习时感到,学习不是任务,没有压力,而是一种乐趣,是一种高层次的享受。我们应当告诉学生,双语教学只要克服开始一个月的不适应期,在今后的学习中就会慢慢适应,学生会在不知不觉中使英语水平突飞猛进,起到事半功倍的效果。如让学生对双语教学有进一步的认识,那么学生的潜在兴趣能进一步地被激发出来,被动性学习将转化为主动性寻求。那么,如何激发学生学习双语的兴趣呢?每个人都有被肯定的

8、渴望,都希望得到别人的认同,青少年尤其如此。因此在教学过程中,当学生表现良好或有进步时,我们都要予以赞扬、鼓励,使学生受尊重的需要得到满足。我在实施双语教学过程中,经常会使用以下语言加以赞扬和鼓励:“That s great!”(太好了!) “You have done a good job!”( 你做得很棒!) “Your answer is perfect!” (你的回答太完美了! ) “Thats amazing!” (你太令人吃惊了!) “Im proud of you!” (我为你感到骄傲!) 这些鼓励和赞扬,使学生的自尊心得到了很大的满足,自信心也倍增,得到赞扬的学生其自我价值也得

9、到了肯定,学习的信心会很足。因此,从事双语教学的老师,在活动实施过程中要重视和学生的情感交流,与学生建立互相尊重、互相信赖的师生关系,通过自己的言传身教,把亲切、信任、尊重的情感信息传递给学生,从而使学生乐于开口讲英语,使学生乐于接受双语教学。(三)简单渗透专业术语,减少语言障碍 为便于学生用英语进行交际活动,课上尽量使用学生已学过的英语词汇和句型,不增加很难记忆的化学专业性词汇和使用没有学到的内容。即采取:简单渗透专业术语。例如物质的三态(gas,liquid,solid) 、物理变化(physical change) 、化学变化( Chemical change) 、元素(element

10、) 、化合物(compound) 、氧化物(oxide ) 、酸、碱、盐(acid 、base、salt) 、化学反应方程式( chemical reaction equation) 、金属( metal) 、非金属(nonmetal )等,这些词汇在教学中经常使用,学生不知不觉就可以掌握了。对于生词,预先发给学生,并附上生词注解、例句和一些构词法的规律。如 sulf 代表硫,oxy 代表氧,hydro 代表氢,mono 表示“单” 、 “一” ,di 表示“二” ,tri 表示“三”等。在教学过程中,教师要根据学生的反应切换中英文,缓解学习者的语言思维压力,减轻他们的紧张感,使外语学习能力不

11、同的学生都有不同的收获,增强他们的学习热情和信心。 在实施双语教学过程中,我会尽可能地采用和应用一些生动、有趣,且具有新颖性的知识作为课堂学习辅助内容,从而为学生的学习预设一个良好的学习环境。以教学手段的多样性,营造生动活泼的双语学习环境。以教学节奏的明快性,加固轻松愉悦的双语学习环境。学生年轻,好动,学习节奏快,为此,双语教学过程中经常应用一些节奏明快、朗朗上口、学生感兴趣的知识,结合课本教学内容进行辅助教学。(四)双语设计学案,提高学习效率 双语学案内容的选择不仅讲究知识性、趣味性,而且注重研究性。所以我们把双语教学纳入到研究型课程当中,选择与学生生活实际密切相关,且学生容易接受的研究性课

12、题作为双语课的主要内容,这样采用英语来进行教学时,学生不觉得在用英语学习学科知识是一种负担。当学生的英语词汇量有了较大的扩充,逐步养成用英语思维的习惯时,将学案设计成双语形式在课前发给学生,由学生根据主题内容搜集、整理相关资料;课堂上,教学以师生讨论的形式展开,教师引导学生分析探索教学的重点和难点,让化学思维能力强的学生先用中文表述,让口语表达能力好而化学学习不是很冒尖的学生翻译成英语,增强了学生的自豪感和荣誉感。在这样的课堂上,学生受到充分的关注,课堂不是教师“演示”自己的场所,而是学生主动探索的乐园。一段时间后他们的化学、英语成绩都有了提高和进步,从而形成相互促进的良性循环。(五)以学生为

13、主体的双语教学工作的实施任重而道远。1、专任双语教师的严重缺乏。作为双语教师,我们除了必须精通学科专业知识,而且必须充分掌握英语及英语教学。我国现有的教师基本上没有接受过专门的、系统的双语培训,仅是运用一贯的学科教学方法在实施双语教学,这显然是很不够的,所以对教师的双语培训是非常重要的。2、适用双语教材的匮乏。由于双语教学仍处于摸索阶段,我们还没有一套专门的双语教材,一般都是用学科教材,老师自己处理为双语教学,这显然是有差距的。为此我们必须要编写出适合我国学生的、与学科教学并行的双语教材,起到正确、生动、适应性强的事半功倍的作用。3、双语教学要从娃娃抓起。大量事实表明,儿童在 5-6 岁是学习第二语言的最佳时期,从小做起,这将对我国双语教学有起到很大的借鉴和帮助作用。参考文献:(1)吴增强: 学习心理辅导 上海教学出版社 2000 年(2)李洪玉、何一粟:学习动力湖北教学出版社 1999 年(3)皮连生: 教与学的心理华东师范大学出版社 1997 年(4)杜承南 李毓明: 双语教学纵横谈重庆大学学报(社科版)2002(1)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号