四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》

上传人:宝路 文档编号:22398690 上传时间:2017-11-26 格式:DOCX 页数:8 大小:20.98KB
返回 下载 相关 举报
四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》_第1页
第1页 / 共8页
四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》_第2页
第2页 / 共8页
四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》_第3页
第3页 / 共8页
四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》_第4页
第4页 / 共8页
四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四川省委党校在职研究生备考资料·《英语》(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1复习资料英 语1、阅读理解1、保险精算师:CCDBA 2、兼容的:CADBA3、等候的长队:DABCA 4、叫嚷:CADBC1、警觉的:CBDAB 2、新拓居地:AABDC3、固有地:DABDC 4、CEOS:BCCAC1、红外线:CDACB 2、被告:CADBA3、咒语:ACDAD 4、Health-care:BAAAD1、Colleges graduates:BDACB 2、Go on a diet:CDBBC3、LOGO:BDBBB 4、变得混乱:CDDBA 1、赞许:ACDAB 2、传播:BCABA3、衣柜:CCCAD 4、Unhappy:BCCCA1、智能:ACDCA 2、Visa

2、:BCDBD3、简历:ACADB 4、Inconstancy:BBBDC二、翻译1、How many people can put their hand on their heart and 2say it has not doubled its beat at the prospect of making a phone call?译:有多少人能够拍着胸口说他在准备打电话时心跳没有加速?2、Dick always begins with the basic tips which are essential for business call.译:迪克总是先从打任何工作电话的基本做法谈起。3、

3、The second rule is to introduce yourself ,greet the other person by name and say at least one thing to establish common before getting on to why you have called .译:第二条规则是自我介绍,直呼对方的名字并在转入为何打电话这一话题前至少讲一件事来建立共同基础。4、An essential part of being ehhictive over the telephone is to be prepared for the call.译

4、:想有效的使用电话最重要的部分是打电话前要有准备。5、Then,what about those problem calls which always take us by surprise?译:那么,那些突如其来,难以应付的电话又该怎么办呢?1、It springs from the fact that the material resources of the world are limited and that our ability to make use of 3those resources is even more limited by our ignorance.译:它源于这样

5、一个事实,世界的物质资源是有限的,由于我们的无知,我们使用这些资源的能力更加有限。2、The increase in communications,for example,has brought within our reach the the resources of vast areas that were closed to us before.译:例如:通讯设施的增长已使我们可以取得原先不可企及的广阔地区的各种资源。3、Railways,steamships,and air-craft have vastly extended the “neighborhood” on whose r

6、esources we can draw.译:铁路,轮船,飞机已大大地扩展了我们可以获取资源的“临近地段” 。4、But whatever the rate of development may be ,there is,at any one time,a limit to the total of what can be produced.译:但是不管无论发展的速度如何在任何一个时候,可以生产的总量总有一个限度。5、but,until we find out how to get them,they might as well not exist as far as the satisfac

7、tion of our present wants is concerned .4译:然而,就我们目前的需求而言,在找到如何得到它们的方法之前,他们是否存在都一个样。1、Beauty - unlike aesthetics(美学),which was not used as a term until after the 1750s - has been a matter of thoughtful discussion and disagreement for many centuries.译:美-不同于直至 18 世纪年代以后使用的术语“美学”-一直是许多世纪以来我们认真讨论和争议的话题。2

8、、Beauty that was visible could not be absolutely beautiful ,he believed,because it was subject to change,growth,and decay.译:他认为看得到的美不可能是绝对美的,因为它会变化,生长,衰败。3、For all that Plato said about beauty,his writings never give a precises definition of it .译:尽管柏拉图谈论过美,但他的作品从未给美留下过精确的定义。4、That is one of the two

9、 chief problems with beauty - the inability to give a clear and concise definition that everyone can understand and agree upon.译:那就是有关美的两大问题之一,既无法给美下一个人人都懂并5且统一清楚而又精确的定义。5、The familiar statement,“Beauty is in the eye of the beholder(观看者) ”,is the most common way of saying that is beautiful depends o

10、n the viewer.译:常言道:“观者眼中出美景” ,这便是为何美要依观看者而定的最常见的说法。1、Once an invisible people who could easily be ignored ,the homeless are now recognized on the streets and in the public facilities of majors cities.译:一度隐而不见,很容易被人忽视的无家可归者现在又在街上及大城市的公共设施处到处可见了。2、Accurate statistics have been impossible to verify,in

11、part because of the conflicting viewpoints on the subject of homeless.译:准确的数字无法核实,部分原因在于对无家可归这个问题上的观点分歧。3、Others who have studied the problem from a less sympathetic point of view suggest that the number is closer to 300,000.译:另外从不大赞同的角度来研究问题的人提出了该数字接近 30 万。64、One reason for statistical uncertainty

12、is the composition of the homeless population .译:统计数字不准确的原因之一是无家可归者的人口结构问题。5、Their most common characteristic is poverty,though some work at least part-time,while others receive various kinds of welfare payments.答:他们最通常的特征是贫困,尽管有些人部分时间在工作,而另一些人则领取各种各样的福利金。1、More similarities than differences,however

13、,can be found between the terms.译:然而,人们可以发现两个术语之间的相同之处多于不同之处。2、Science,at least in theory,is less concerned with the practicality of its results and more concerned with the development of general laws ,but in practice science and technology are inextricably involved with each other.译:至少在理论上,科学跟其结果的实

14、用性关系较小,而跟一般规律的发展关系很大,但在时间上,科学跟技术又不可分割的相互牵连。73、Differing educational requirements,social status,methodology,as well as institutional objectives and professional goals,contribute to such distinctions as can be made between the activities of scientists and technologists.答:不同的教育要求,社会地位,学科的方法以及机构的宗旨和职业目标

15、促成了科学家和技术专家两者活动的差别。4、Indeed,the concept that science provides the ideas for technological innovations and that pure-research is therefore essential for any significant advancement in industrial civilization is essentially a myth.答:确实,有种观念认为,科学为技术革新提供了思想,因而要在工业文明中取得任何重大进步都少不了纯研究,从本质上讲这是一种荒谬的想法。5、Adva

16、nces in sciences have frequently had their bitter opponents,but today many people have come to fear technology much more than science.译:科学进步常常遇到拼命反对着,但是今天许多人却已害怕技术远甚于害怕科学。1、It is impossible to turn a blind eye to the anxious 8proposal to buy this or that fill our streets,newspaper,and magazines.译:想对那些充斥街道、报纸和杂志上的让人

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号