2014毕业论文规范样稿

上传人:宝路 文档编号:22287456 上传时间:2017-11-26 格式:DOC 页数:20 大小:970.98KB
返回 下载 相关 举报
2014毕业论文规范样稿_第1页
第1页 / 共20页
2014毕业论文规范样稿_第2页
第2页 / 共20页
2014毕业论文规范样稿_第3页
第3页 / 共20页
2014毕业论文规范样稿_第4页
第4页 / 共20页
2014毕业论文规范样稿_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
资源描述

《2014毕业论文规范样稿》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2014毕业论文规范样稿(20页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 密级: 科学 技 术 学 院SCIENCE & TECHNOLOGY COLLEGE OFNANCHANG UNIVERSITY学 士 学 位 论 文THESIS OF BACHELOR( 2009 2013 年)题 目 对外汉语声调教学初探 学 科 部: 人文学科部 专 业: 对外汉语 班 级: 对外汉语 091 学 号: 7033609011 学生姓名: XXX Comment S1: 四号宋体 居中Comment S2: 空一行Comment S3: 下面文字 五号宋体指导教师: XXX 起讫日期: 2012年 12月至 2013年 6月 目 录摘要 Abstract II引言 1一、

2、声调教学概况 1(一)汉语声调的特殊性 1(二)汉语声调教学的难点分布 1二、汉语学习者声调偏误的类型 2(一)美国汉语学习者的主要声调偏误类型 2(二)韩国学习者主要声调偏误类型 3三、偏误产生的主要原因 4(一)无声调母语背景对汉语声调学习的影响 4(二)母语的负迁移 5(三)语言的僵化 5四、声调教学策略 6(一)因材施教 6(二)偏误的有效纠正 6(三)创新教学方法 8结语 11参考文献 12谢辞 13Comment S4: 三号 宋体 加粗 居中Comment S5: 五号 宋体 加粗Comment S6: 五号 宋体字数 300字左右为宜Comment S7: 空一行Comment

3、 S8: 五号 宋体 加粗I对外汉语声调教学初探专业:对外汉语 学号: 7033609011 姓名: XXX 指导老师:XXX摘要:对外汉语教学中,声调一直是汉语学习者学习和教师教学的难点和重点。对于母语是无声调语言的美国学生和韩国学生而言,如何培养声调意识,有效的规避声调偏误是他们学习汉语声调的重点。本文将通过对美国和韩国学生的一些偏误分析,并且根据笔者的一些教学经验提出可行的声调教学方案和一些创新声调教学方法。关键词:对外汉语,偏误分析,声调教学,创新教学法Comment S9: 英文标题、摘要和关键字式样同中文,但字体采用 Times New Roman字体IIStudy on Chin

4、ese tones teachingAbstract:Tones always the most significant part in language teaching and also the tricky part in Chinese learning for foreign students, especially for non-tones language students, just like the American and Korean. How to cultivate their awareness of the tones in mandarin Chinese a

5、nd avoid the errors efficiently always the key point of Chinese study. And this essay will come up with some creative methods which summarized from my teaching experience. The purpose is to explore a effective way to help foreign students learning Chinese tones.key words:Teaching Chinese as foreign

6、language, errors analysis, intonation teaching, creative teaching methodsComment S10: 一级标题 小四宋体 居中Comment S11: 正文字体均为五号 宋体引言(前言)写作:先说明本论题的研究目的/意义;再简述本课题在国内(外)的发展概况及存在的问题;最后明确本论题的研究价值或创新之处。(该范文的引言内容不够充实,但基本交待了上述三个方面,供借鉴)Comment S12: 1.标号和标题之间,要空一个字格。下文所有的标题都要空一个字格。2.一级标题:小四 宋体 居中Comment S13: 1.二、三级标题

7、:五号 宋体 顶格2.标号和标题之间空一个字格3.注意:四级标题 要前空两个字格(本论文未用到四级标题) ,例如:(1) 阳平阳平声调的调值为 55,它的发音1引言汉语抑扬顿挫的音律美,很大程度上是来源于汉语中的声调。声调是汉语区别于其他语言的重要标志之一,我们知道,汉语并不是单纯意义上的声调型语言,它并非只有简单的音高或音低,汉语每个音节具有不同的声调,同一音节的声调变化起区别意义的作用。语言研究者历来把声调研究作为汉语语音研究的重要课题,从上个世纪 50年代开始就已经有学者专门开展对汉语声调的研究,如“赵元任(1948) 、林焘(1979) 、余霭芹(1986) 、赵金铭(1988) ”1

8、等。学者们分别从不同的角度谈论了声调教学存在的困境,以及声调教学的方法,例如赵元任先生(1948)就专门提出上声的教学中先教半上,蒋以亮教授(1999)提出在语流中进行教学,彭玉康、胡袁园(2006)则主张从双音节到多音节的教学。可见,声调教学在对外汉语教学中长期占据着重要位置,同时它也是汉语学习的重点和难点。本文将通过对前人声调教学经验的总结与个人教学探索的结合,提出几点感想。 一、声调教学概况(一) 汉语声调的特殊性汉语共有四个调类,分别为:阴平、阳平、上声、去声。按赵元任先生的五度标记法,四声的调值则分别为:55、35、214、51。汉语声调的特殊性在于,通过音节声调在语流中的高低变化区

9、别语义,这一点在英语或者韩语这样的无声调型语言中几乎不曾体现。例如在汉语中“m ”和“m ”具有完全不同的意思,人们只要一听到读音就可辨别出来并且联系到不同的事物。而在英语中,如果将“mom”读成不同的声调并不会造成听话者的困扰,因为英语中没有声调,也谈不上区分意义的作用。(二) 汉语声调教学的难点分布相关研究表明,声调几乎是所有汉语学习者的问题。声调教学的难点实则主要分布在两个大的方面,一是老师教学方法出现的疏漏:很多对外汉语教师在声调教学中过于刻板,要求学生强行记忆。很多学生的母语都是无声调语言,汉语的声调对于他们来说是完全陌生的,毫无章法的强行植入不但会造成学生学习的负担,也会使课堂变得

10、无趣,造成学生的抗拒和回避,增加了后面教学的难度。又或者有些老师没有对声调教学产生足够的重视,以至于让学生认为声调的正确性也并不是太重要。更严重的问题在于许多老师的教学缺乏一定的针对性。因为,不同的学生有不同的母语语言背景,所以因材施教显得格外重要。例如,泰语是具有声调的语言,则来自泰国的学生和来自美国的学生对于汉语声调的感知程度绝非相同,应当区别对待。另一方面,是学生对声调学习的意识与对声调的感知问题。在语言学习过程中凡是遇到难点,学习者都会或多或少的对其进行回避,这是语言学习时的一条经验,例如,美国学生在读到上声的时候,时常会有意无意的进行回避。如何克服这个问题,也是声调教学的一个难题。另

11、外,上文提到,不同母语背景的学生对汉语声调1 对欧美学生进行汉语声调教学的实践方法汉语声调组合模型的关键特征 方湘 语言教学研究 2011Comment S14: 3.注意!四级标题 要前空两个字格Comment S15: 注释的功能之一:可以用于解释某些概念或对某些语句作出具体解释说明。2的感知程度有很大的不同,因而如何运用学生自身的经验加强对汉语声调感知,是另一个亟待解决的难点。二、汉语学习者声调偏误的类型汉语学习者声调偏误的类型大致可以分为两种,一是母语是有声调语言的学生所产生的偏误,二是母语是非声调语言的学生所产生的偏误。本文将会集中介绍母语是非声调语言的学习者的偏误,并将以美国与韩国

12、学习者为例。(一)美国汉语学习者的主要声调偏误类型1.阳平与上声发音困难 可以说,对于美国学习者而言,汉语的每个声调学习起来都存在困难,例如阴平,虽然在英语中存在与阴平相似的平调,但是美国学生读起来仍然读不到位,起点较低。又如去声,他们也往往会采用英语降调的方式来读。然而,汉语去声是全降调,调值 51,英语的降调,一般是半降调。但是对他们来说,最困难的还是阳平和上声的掌握。(1) 阳平(35)起点过高,难以升调尽管有的时候加大声音并拖长音,学生还是难以发出升调。有的学生则用英语中的升调来代替阳平。但是汉语的第二声是在同一个音节上的音高变化,音高是渐升的,而英语是先平而后尾音快速上扬。他们常会把

13、阳平 35,读成 224、223、34 或 23。 (1) 上声(214)三声无曲折说上声是英语国家学生最难掌握的声调一点也不为过,他们集中反映出来的问题是三声无曲折可言,或变成纯升调,又或是低平后上升,类似于阳平,表现为把第三声 214读为 24、34、224、334。2.采用中介音代替汉语声调中介音 1是指英语母语的学习者在学习汉语声调时发出的既带有汉语声调升降特征,又有英语语调起伏特征的音节。在实践中,总会发现英语学生一旦进入语流,英语腔调就浓厚起来,也就是我们常说的“洋腔洋调” 。这些“洋腔洋调”其实大多数都是由于中介音导致的。以笔者的汉语初级学生发音为例:表 2-1美国学生声调偏误示例姓名与国籍 例句 正确读音 偏误读音Rebecca 美国 你是英国人吗?我不是英国人。n sh ynggurn ma ?w bsh ynggu rn。Ni sh ynggurn m?Wo bshi ynggu rn。Erin 美国 你是英国人吗?我不是英国人。n sh y

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 其它行业文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号