北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里

上传人:丰*** 文档编号:179727534 上传时间:2021-04-13 格式:DOCX 页数:4 大小:18.77KB
返回 下载 相关 举报
北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里_第1页
第1页 / 共4页
北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里_第2页
第2页 / 共4页
北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里_第3页
第3页 / 共4页
北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北师大版高中英语 选择性必修第三册 课文 Unit8 Lesson 3 海底两万里(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、北师大版高中英语新教材(选择性必修第三册)课文 unit8Lesson 3 20,000 Leagues Under the Sea第三课 海底两万里Fact FileJules Verne (1828-1905), a French novelist, was called the “Father of Science Fiction”. He wrote a widely popular series of science fictions, includingJourney to the Centre of the Earth(1864),20,000 Leagues Under the

2、 Sea(1870), andAround the World in Eighty Days(1873).事实档案:儒勒凡尔纳(18281905),法国小说家,被誉为“科幻小说之父”。他写了一系列广受欢迎的科幻小说,包括地心历险记(1864年)、海底两万里(1870年)和八十天环游地球(1873年)。The crash was so violent that I have no clear recollection of falling from the boat. Might I hope to be saved? The darkness was intense. I saw a blac

3、k mass disappearing in the east. It was the boat! I was lost.撞击实在是太猛烈了,我不清楚自己是怎么从船上摔下来的。我会被救起吗?夜色沉黑,我仿佛看到一大块黑东西在东方渐渐消失了。那是我们的船!我被丢下了。“Help, help!” I shouted, swimming towards the boat in desperation. I was sinking! I couldnt breathe! “Help!” My mouth filled with water; I struggled against being draw

4、n deeper, deeper down. Suddenly I felt myself quickly drawn up to the surface of the sea; and I heard these words: “If master would be so good as to hold onto my shoulder, master would swim with much greater ease.” I grabbed my faithful Conseils arm with one hand.“救命啊,救命啊!”我大喊着,绝望地朝船游去。我要沉下去了!透不过气了!

5、“救命啊!”海水灌进嘴里,我挣扎着不被淹没。突然,我感觉自己被快速地拉出水面,我听见有人说:“如果主人能抓牢我的肩膀,主人会游得轻松很多。”我用一只手抓住忠仆康塞尔的胳膊。“Is it you?” said I.“是你吗?”我问。“Myself,” answered Conseil.“正是我。”康塞尔回答。“That crash threw you as well as me into the sea?”“也是因为刚才的撞击掉下来的?”“No; but, being in my masters service, I followed him.”“不是。为了服侍先生,我就跟着下来了。”Conse

6、il was cool and calm. Nevertheless, our situation was no less terrible. Near one oclock in the morning, I suddenly felt terribly tired. Conseil had to keep me up, and our preservation depended on him alone. “Leave me! Leave me!” I said to him.康赛尔很冷静。不过,我们的处境仍旧很糟糕。将近凌晨一点,我突然感到极度疲惫。康塞尔不得不托着我,保全我们两个人生命

7、的重担全落在他一人身上。“放开我吧!别管我了!”我对他说。“Never!” replied he. “I would drown first.”“不行!要沉下去也是我先沉。”他答道。“Help! Help!” cried Conseil. It seemed to me as if a cry answered him. There was no mistake! A human voice responded to ours! Then, I know not why, the thought of the strange, terrible animal came into my head

8、 for the first time! But that voice! I had almost no strength left; my fingers could hardly move; my mouth, opening and closing, filled with salt water. I became colder and colder. I raised my head for the last time, then I sank.“救命啊!救命啊!”康塞尔喊道。我似乎隐约听到有人回应。没错!是有个人在回应!然后,不知道为什么我第一次想到那个奇怪的、可怕的动物!可是那人声

9、不假!我的力气已经消耗殆尽,手指变得僵硬;我的嘴一张一合,灌满了又咸又苦的海水,我越来越冷。我最后一次抬起头来,之后便沉了下去。At this moment a hard body struck me. I held onto it; then I felt that I was being drawn up, that I was brought to the surface of the water, that my chest collapsedmy eyes closed, unconscious. I soon woke up, and half opened my eyes. I

10、saw a face which I immediately recognised. “Ned!” I cried.就在这时,一个坚硬的东西撞了我一下。我紧紧地抓住了它;接着,我觉得有人往上拉我,把我拉出了水面,我的胸部不胀了眼睛紧闭,失去了知觉。我很快就苏醒过来,半睁开眼睛,看到一张面孔立马就认了出来。“奈德!”我喊道。“The same, sir!” replied the Canadian.“正是我,先生!”加拿大人答道。“Were you thrown into the sea when the boat crashed?”“你也是撞击时坠入海里的吗?”“Yes, Professor,

11、 but more fortunate than you, I was able to find safety almost immediately upon this island in the sea. Or, more correctly speaking, on this large whale. Only I soon found out why my weapon had not entered its skin, but bounced of.”“是的,教授,但情形比您好一些,落水后不久就脱险了,遇到了海里的这个小岛。或者更准确地说,是在这条大鲸鱼身上。不过,我很快就明白了,为什

12、么武器刺不穿它的皮肤,而是被弹开。”“Why, Ned, why?”“为什么呢,奈德,究竟是为什么呢?”“Because that creature is made of steel.” I moved myself quickly to the top of the being, and kicked it. It was evidently a hard, solid body. The black back that supported me was smooth, polished, nothing like an animal. The blow produced a sound o

13、f metal; and, incredible though it may be, it seemed as if it was made of metal plates. This monster was a human construction. We were lying upon the back of a sort of underwater boat. I searched all over the outside for an opening, a hole, but found nothing. At last this long night passed. Daybreak

14、 appeared. Suddenly a noise came from inside the boat. One iron plate was moved, a man appeared, uttered an odd cry, and disappeared immediately. Some moments after, eight strong men, their faces covered, appeared noiselessly, and drew us down into their incredible machine.“因为这个生物是钢铁做的。”我迅速地爬到了它的上面,踢了一脚。显然,这是一个坚硬、结实的物体。在我脚下黑色的背脊精光溜滑,一点也不像动物。撞击时,这东西发出金属的声音;虽然听起来不可思议,但它似乎就像用铁板做成的。这个怪物是人造的。我们正躺在一只潜水船的背上。我四处查找,试图找到开口、气孔,但什么也没有。终于,漫漫长夜过去了,天亮了。突然船内传来一阵响声,一块钢板被掀了起来,出来一个人。这人怪叫一声,立刻又消失不见了。过了一会儿,八个壮汉蒙着脸,一声不响地出现了,把我们拖进了他们那不可思议的机器里。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号