生活大爆炸第4季中英字幕2200:02:53,520 --> 00:02:57,500■300:02:57,510 --> 00:03:01,510翻译:MADD 饿得慌 小蛮腰 Joanna400:02:57,510 --> 00:03:01,510■500:03:01,510 --> 00:03:05,510后期:孤帆 时间轴:YY600:03:01,510 --> 00:03:05,510■700:03:05,510 --> 00:03:09,510校对:MADD Joanna 总监:YY800:03:05,510 --> 00:03:09,510■900:03:11,610 --> 00:03:14,310生活大爆炸 第四季第二十二集1000:00:04,380 --> 00:00:07,150我不得不说 佩妮 这真有意思I must say, Penny, this is great fun.1100:00:07,150 --> 00:00:08,680很高兴你玩得这么嗨Glad youre enjoying yourself.1200:00:08,680 --> 00:00:11,350认识你和伯纳黛特前 我的洗手间之旅Until I met you and Bernadette, my trips to the bathroom1300:00:11,350 --> 00:00:14,150只有排泄这一个主题had been entirely focused on elimination.1400:00:14,150 --> 00:00:17,590现在又多了社交功能Now they have a delightful social aspect.1500:00:17,590 --> 00:00:19,320艾米 你之前肯定跟别的女生Amy, you mustve been in the bathroom1600:00:19,330 --> 00:00:20,690一起上过卫生间吧with other women before.1700:00:22,690 --> 00:00:24,200当然咯Of course I have.1800:00:24,200 --> 00:00:26,400但之前都是陌生人 而且在我But they were strangers and seemed off-put1900:00:26,400 --> 00:00:29,700跟她们隔着小间闲聊时都很不高兴when I engaged in friendly stall-to-stall chit-chat.2000:00:29,700 --> 00:00:31,870有些女生不喜欢在没穿内裤时Some women dont like to get chummy2100:00:31,870 --> 00:00:34,010被人套近乎when their panties are down.2200:00:34,010 --> 00:00:37,140你在里面没事吧 闺蜜You okay in there, bestie?2300:00:37,140 --> 00:00:38,410我没事Im fine...2400:00:38,410 --> 00:00:39,910我这么问你是因为很多人The reason I ask is that many people2500:00:39,910 --> 00:00:41,450都会"膀胱羞涩"experience bladder shyness;2600:00:41,450 --> 00:00:43,210就是在聊天的时候没法小...the inability to pass uri...2700:00:43,220 --> 00:00:45,420喂 我说了我没事了 住嘴吧Yeah, I said Im fine. Stop talking to me.2800:00:45,420 --> 00:00:47,790她小便的时候总是这么凶吗She always this crabby when she urinates?2900:00:47,790 --> 00:00:49,990其实我俩没那么铁Were really not that close.3000:00:50,590 --> 00:00:53,020去他娘的 待会儿再说吧Screw it. Ill go later.3100:00:53,030 --> 00:00:55,430那我待会儿还来陪你And Ill be right by your side.3200:00:57,800 --> 00:00:59,300我有没有跟你说过普丽娅邀请了Did I tell you Priya invited3300:00:59,300 --> 00:01:01,470我和霍华德去跟她和莱纳德一起吃饭me and Howard to have dinner with her and Leonard?3400:01:01,470 --> 00:01:03,070哦 不错啊Oh, thats nice.3500:01:03,070 --> 00:01:04,940非也非也No, its not.3600:01:04,940 --> 00:01:06,440她在耍花招Its a strategic maneuver.3700:01:06,440 --> 00:01:09,070莱纳德的新女友在检验伯纳黛特Leonards new girlfriend is testing Bernadettes loyalty3800:01:09,080 --> 00:01:10,280对你和咱们的忠心呢to you and the group.3900:01:10,280 --> 00:01:12,240那个贱人真狡猾啊That bitch is crafty.4000:01:14,680 --> 00:01:16,920-真的吗 -当然- You think? - Of course.4100:01:16,920 --> 00:01:19,220猎豹是怎么对付牛羚群的How does the cheetah attack a herd of wildebeests?4200:01:19,220 --> 00:01:21,390追杀最弱小的成员By going after its weakest member.4300:01:22,390 --> 00:01:25,690为啥我是最弱小的Well, what makes me the weakest member?4400:01:25,690 --> 00:01:29,890因为你总轻信别人 而且身材瘦小Your trusting nature coupled with your teeny-tiny body.4500:01:29,900 --> 00:01:32,460你要是在塞伦盖蒂连一分钟都撑不到You wouldnt last a minute on the Serengeti.4600:01:29,900 --> 00:01:32,460塞伦盖蒂 非洲著名自然保护区4700:01:32,470 --> 00:01:34,970好吧 艾米 你这是在犯傻Okay, Amy, youre being silly.4800:01:34,970 --> 00:01:37,070谁跟谁一起吃饭我才不在乎呢Im not concerned about who hangs out with who.4900:01:37,070 --> 00:01:38,570而且我肯定对莱纳德那个And I certainly dont have a problem5000:01:38,570 --> 00:01:41,070总是化妆太浓的新女友没啥意见with Leonards new girlfriend who wears way too much makeup.5100:01:42,210 --> 00:01:44,940呜 这鞋好漂亮Ooh, these are cute.5200:01:44,940 --> 00:01:46,180当然我要是买下的话Of course if I buy them,5300:01:46,180 --> 00:01:49,250我就得给同性恋夫妇当代孕妈妈了Ill have to rent my womb out to a gay couple.5400:01:51,480 --> 00:01:53,650无所谓了 我跟她说我去不了It doesnt matter. Im going to tell her we cant make it.5500:01:53,650 --> 00:01:55,450不行 你一定要去Oh, no. You have to go.5600:01:55,450 --> 00:01:56,650我不懂了I dont understand.5700:01:56,660 --> 00:01:59,560我以为我是那只瘦小的牛羚I thought I was a teeny-tiny wildebeest.5800:01:59,560 --> 00:02:03,030没错 而且你还在用草莓香味的香波You are-- with hair that smells like strawberries.5900:02:03,030 --> 00:02:05,060我们要充分利用这一点And were going to use that to our advantage.6000:02:05,060 --> 00:02:06,430打住 你到底在说什么Wait. What are you talking about?6100:02:06,430 --> 00:02:08,830只要接受了邀请 伯纳黛特就成了By accepting the invitation, Bernadette becomes6200:02:08,830 --> 00:02:10,870敌营里的双面间谍a double agent inside the enemy camp.6300:02:1。