浅谈商务英语的语言特点

上传人:xmg****18 文档编号:145950570 上传时间:2020-09-24 格式:DOC 页数:13 大小:79KB
返回 下载 相关 举报
浅谈商务英语的语言特点_第1页
第1页 / 共13页
浅谈商务英语的语言特点_第2页
第2页 / 共13页
浅谈商务英语的语言特点_第3页
第3页 / 共13页
浅谈商务英语的语言特点_第4页
第4页 / 共13页
浅谈商务英语的语言特点_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《浅谈商务英语的语言特点》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅谈商务英语的语言特点(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、浅谈商务英语的语言特点【摘要】近年来,随着我国改革开放的不断深入,特别是我国加入WTO 以后, 商务英语越来越受到人们的重视。很多高校纷纷开设商务英语课程,英国剑桥大学在全球推广的商务英语证书考试(BEC)也风靡我国,商务英语作为专业英语的一个分支,是指人们在商务活动中所使用的英语。商务英语作为中国对外经济贸易往来的沟通桥梁,在国家没有活动中也起着越来越重要的作用。它已成为世界经济活动中必不可少的语言交流工具。普通英语与作为一种专门用途语言的商务英语相比,两者在基本词汇、句型、语法的使用上具有共性,但在专业词汇、语言特点、等方面商务英语又具有自身独特的特点。所以要真正掌握商务英语就需要精通英语

2、语言的特点。本文首先解释了商务英语的概念然后从商务英语作为实用的语言实用工具的角度分析了起独特的语言特点。即:语言表达上目的性和客观性,语言上的准确性,词汇的专业性。 【关键词】商务英语 商务活动 语言特点 准确性 专业性 【Abstract】In recent years, with the deepening of Chinas reform, opening up, especially after Chinas entry into the WTO, business English is more and more attention by people. Many universi

3、ties have to set up business English courses, the university of Cambridge, UK, global extension in the business English certificate test (BEC) also popular China, business English as a professional English a branch, is to show people in the commercial activity by use of English. Business English as

4、China foreign economic trade communication bridge, in national no activity also plays a more and more important role. It has become the economic activity of the essential language communication. General English and as a kind of special use language than the business English, both in the basic vocabu

5、lary, sentence structure, the use of grammar is common, but in vocabulary, language characteristics, etc business English but also has its own unique characteristics. So to really master business English is necessary to master the English language features. This paper first explains the concept of b

6、usiness English and business English as a practical from the language practical tools the perspective of a special language features. Namely: the expression of purpose and objectivity, the accuracy of the language, the vocabulary of a professional. 【Key Words】Business English; business activities; l

7、anguage characteristics professional accuracy 目录中文摘要及关键词2英文摘要及关键词3正 文引 言 5一、商务英语的概念5二、商务英语的语言特点 13结 语18参考文献 19引言 在我国加入WTO以后, 国际商务活动日益频繁。 这些商务活动的许多领域, 如技术引进、 对外贸易、 招商引资、 对外劳务承包与合同、 国际金融、 涉外保险、 国际旅游、 海外投资、 国际运输等, 所使用的英语统称为 商务英语。 商务英语已成为世界经济活动中必不可少的语言交际工具。尤其是BEC(剑桥 商务英语证书)在中国的普及, 使越来越多的人对 商务英语及其 翻译产生兴趣

8、。1 商务英语的概念商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用,是一种包含了各种商务活动容适合商业需要的标准英文。商务英语以服务于商务活动容为目标,集实用性、专业性和明确的目的性于一身,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体。在当今这个经济不断发展,国际商务活动日益频繁的世界里,包括技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输、商业广告等在的商务活动,无不涉及到英语的使用,在所有这些活动中所使用的英语都可统称为商务英语。因此,商务英语的容不仅包含普通英语的语音、

9、语调、语法、修辞等语言知识。其容还可以是商贸报刊、技术资料、英特网信息、商务广告、公司简介、公司业务资料、公司文化、广播电视节目,也可以是商务合同、商务协议、业务函电、商务备忘录、商务报告、个人求职信函、公函、票据、传真。可以是简单的业务口语,也可以是深奥复杂的经贸理论的阐释。2 商务英语的语言特点商务英语作为专门用途英语, 具有与普通英语明显不同的特点, 主要体现在以下几个方面: 商务英语词汇及其容具有很强的专业性 商务英语在词汇使用上的最大特点是对专业词汇的精确运用, 其中包含大量专业词汇、具商务含义的普通词或复合词, 以及缩略词等商务英语的特点主要在于其教学的专业化、口语化和较强的针对性

10、,归根到底,实用性是商务英语最大的特点。1专业性商务英语在词汇使用上的最大特点是对专业词汇的精确运用, 其中包含大量专业词汇、具商务含义的普通词或复合词, 以及缩略词等涉及商务理论和商务实践等方面,其语言具有极强的专业性。如B/L(bill of lading)提单,Exp.&Imp.Inc( export-import incorporated)进出口公司,forex:(foreign exchange)外汇,workfare(work welfare) 工作福利制, blue chip绩优股,a firm offer实盘等等。不具有一定的专业知识是根本无法了解这些专业的商务英语词汇的涵的。

11、专业性强 商务英语具有独特的行业特点,专业性极强并大量使用商务术语。例如,用以反映宏观经济动态的指标,主要有“国生产总值”(gross domestic product.GDP),“国民生产总值”(gross national product, GNP)等。在进出口时务中,单证的术语包括商业发票(commercial invoice),提单( bill of landing)、汇票(draft/bill of exchange) 等等。因此,商务英语的语言形式、词汇以及容方面与专业密切相关,所承载的是商务理论和商务实践方面的信息。换句话说,商务英语语言的形式、词汇、容等均由其所属的专业来决定。

12、它是商务实践、商务理论知识的载体,因此耍充分理解商务英语的意义和涵,必须有商务理论和商务实务等方面的知识。新词的使用随着新产品、新工艺和新概念不断涌现,科学的进步和工商业的发展,必然反映在构成语言的最小的、最基本的独立运用单位词汇上,随之而来的就是新的商务术语的增加。如:cyber-payment 电子支付;emoney/cash 电子货币/现金; hi-tecHindustry 高技术产业。大量的新词在商务报刊和书籍量出现.正在被许多专业人士所熟知并接受。Euro欧元,Ebusiness电子商务,Emoney、cash电子货币现金,Softlanding指(经济的)软着陆,Knowledge

13、 based economy知识经济等。2商务英语的词汇特点2.1专业性强商务活动涉及领域广泛,往往涉及外贸、法律、银行、保险、货运等方面的专业知识,而具体的商务活动又可能涉及相关产品的知识,所以商务英语词汇具有很强的专业性。只有具备相关的专业知识支撑,才能正确地理解这些词汇。 1、从语法结构和词汇特点上看(1)广泛运用被动语态、祈使句、非谓语动词和情态动词为了做到语言简洁、容表达客观公正和有关事项描述的准确无误,还广泛运用被动语态、祈使句、非谓语动词和情态动词。如:In case the contract is concluded on CIF basis,the insurance sha

14、ll be effected by the Seller for 110% of invoice value covering all risks, war risk,S.R.C.C. risks (i.e. Strike, Riot, and Civil Commotions). 译文:在到岸价基础上订立的合同,将由卖方按发票金额110%投保综合险、战争险,罢工险、暴乱险和民变险。这是一份合同中有关保险的容,句子中用了被动语态(is concluded shall be effected)、非谓语动词(covering all risks)、情态动词(shall),另外还用了in case引

15、导的条件句。Washing: Soak the clothes in warm water below 30 for a while before you brush them slightly. Dry by airing after squeezing the water out Avoid dry cleaning, machine cleaning and drying in the sun. Dont wring out. No coloring.译文:洗涤:将衣服投入30以下温水浸透后取出,摊平后轻刷,渍水过净后挤压出水分晾干,不可拧干,不可干洗,不可机洗,不可暴晒,不准染色。这个使用说明书中用了许多祈使句(Soak the clothes., Dry by airing., Avoid dry cleaning., Do

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号