法语合同范本解析版(律师整理版)

上传人:优*** 文档编号:129659160 上传时间:2020-04-23 格式:DOC 页数:22 大小:205.50KB
返回 下载 相关 举报
法语合同范本解析版(律师整理版)_第1页
第1页 / 共22页
法语合同范本解析版(律师整理版)_第2页
第2页 / 共22页
法语合同范本解析版(律师整理版)_第3页
第3页 / 共22页
法语合同范本解析版(律师整理版)_第4页
第4页 / 共22页
法语合同范本解析版(律师整理版)_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
资源描述

《法语合同范本解析版(律师整理版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语合同范本解析版(律师整理版)(22页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精品办公CHAPITRE I: CAHIER DES PRESCRIPTIONS SPECIALE 第一章 特殊规定细则ARTICLE 01: OBJET DU MARCHE:Le prsent march a pour objet de dfinir les conditions de ralisation des travaux ralisation du nouveau sige du Conseil Constitutionnel.Les travaux seront excuts dans le strict respect des clauses contenues dans le

2、 Cahier des Spcifications Techniques et conformment aux plans dexcution.01条款:合同目标本合同目标为建立宪法委新址。应严格按照技术说明书和施工图施工。Cahier des prescriptions spciales: 特殊规定细则Avoir pour objet + n./ avoir pour objet de + inf.: 目的在于,旨在Dfinir les conditions de ralisation des travaux: 确定施工条件Excuter: 施工 Dans le strict respect

3、:严格地Clause: 合同条款Contenir: 包含(过去分词为contenu)Cahier des spcifications techniques: 技术说明书Conformment : 按照Plan dexcution: 施工图纸ARTICLE 02: MODE DE PASSATION DU MARCHELe prsent march est pass de gr gr simple en vertu des dispositions de larticle 37 alina 4 du dcret prsidentiel n 02-250 du 24 juillet 2002 po

4、rtant rglementation des marchs publics.02条款:合同签署方式本合同根据有关公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250号总统令第4节37条款规定经双方自愿签署。Mode de passation: 签署方式Passer un march: 签署合同De gr grsimple: 双方愿意地(简单议标)En vertu de: 根据,按照Disposition:条文Article:条款Alina:节Dcret prsidentiel:总统令Portant:关于Rglementation:规定March public:公共承包合同ARTICLE 03

5、: PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHELes pices contractuelles composant le prsent march sont: Pice n 01: Soumission et dclaration souscrire. Pice n 02: Cahier des prescriptions spciales. Pice n 03: Cahier des spcifications techniques. Pice n 04: Bordereau des prix unitaires. Pice n 05: Devis quantitatif

6、et estimatif. Pice n 06: Dossiers dexcution (crits et graphiques) approuvs par les services concerns. Pice n 07: Planning de ralisation.03条款:合同组成文件构成本合同的文件如下:01 文件:投标书及署名申报书02 文件:特殊规定书03 文件:技术说明书)04 文件:单价表05 文件:量单06 文件:有关部门批准的施工资料(图纸和文字资料)07 文件:实施计划Pice constitutivedu march: 合同组成文件Pice contractuelle

7、: 合同文件Composer: 组成Prsent march: 本合同Soumission: 投标书Dclaration souscrire:署名申报书Cahier des prescriptions spciales: 特殊规定细则Cahier des spcifications techniques: 技术说明书Bordereau des prix unitaire: 单价表Devis quantitatif et estimatif: 工程量清单Dossiers dexcution( crits et graphiques): 施工资料(图纸和文字资料)Approuver: 批准Serv

8、ice concern: 相关部门Planning de ralisation: 施工计划ARTICLE 04: CONSISTANCE DES TRAVAUX:Les travaux de ralisation objet du prsent march consistent en: INSTALLATION DE CHANTIER PREPARATION DU TERRAIN TERRASSEMENTS INFRASTRUCTURE SUPERSTRUCTURE MACONNERIE ENDUIT / REVETEMENT ETANCHEITE MENUISERIES PEINTURE /

9、 VITRERIE ELECTRICITE PLOMBERIE / SANITAIRE CHAUFFAGE CLIMATISATION VOIRIE ET RESEAUX DIVERS AMENAGEMENTS EXTERIEURS ET DIVERS04条款:工程内容本合同目标的实施工程由如下内容构成:1) 工地安置2) 场地准备3) 土方工程4) 下部结构5) 上部结构6) 砌筑工程7) 粉刷/铺面工程8) 防水工程9) 门窗工程10) 油漆涂料/玻璃工程11) 电气12) 管道/卫生设备13) 采暖/通风工程14) 室外三通工程15) 室外整治工程积其它Consistance des t

10、ravaux: 工程内容Consister en, consister dans: 由组成Installation de chantier: 工地安置Prparation du terrain: 场地准备Terrassement: 土方Infrastructure: 下部结构Superstructure: 上部结构Maonnerie: 砌筑Enduit: 粉刷Revtement: 铺面Menuiserie: 门窗Peinture: 油漆Vitrerie: 玻璃Electricit: 电气Plomberie: 管道Sanitaire: 洁具Chauffage: 采暖Climatisation:

11、通风Voies et rseaux divers: 场区VRDAmnagement extrieur: 外部整治Divers: 其他ARTICLE 05: MONTANT DU MARCHELe montant du prsent march est arrt la somme de: Soit:Le taux de change retenu est le taux dexcution la date du transfert par la Banque dAlgrie.05条款:合同总价本合同总价为: 即:扣除的汇率为转汇当日阿尔及利亚银行执行的汇率。Montant: 总价Etre arr

12、t la somme de: arrter在此处表示结算Taux de change: 汇率Retenu: 扣除的Taux dexcution par la Banque dAlgrie: 由阿尔及利亚银行执行的汇率A la date du transfert: 在转汇日ARTICLE 06: AVANCE FORFAITAIRE:En application des articles 62, 63, 65 et 67 du dcret prsidentiel N 02-250 du 24 juillet 2002, portant rglementation des marchs publi

13、cs. Une avance forfaitaire dun montant gal pour cent (. %) du montant initial du march sera verse au partenaire contractant, en .tranches.La dite avance ne pourra tre octroye que sur prsentation dune caution de restitution davance dgale valeur, dlivre par une banque algrienne ou une banque trangre a

14、gre par une banque algrienne.06 条款:工程预付款根据2002年7月24日有关公共工程承包合同的第02-250号总统令第62、63、65和67条,分期向共同缔约方支付相当于合同总价百分之十五(15)的承包价预付款。该预付款只有在由一家阿尔及利亚银行或一家阿尔及利亚银行认可的外国银行出具的等值归还预付款保函方可支付。Avance forfaitaire: 工程预付款En application de: 根据Dcret prsidentiel: 总统令Etre gal : 等于Montant initial du march: 主合同总额Verser: 支付Partenaire contractant: 契约方En tranche: 分期Ledit, ladite, lesdits, lesdites: 上述Octroyer: 支付Sur prsentationde: 当出示时Caution de restitution d

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 模板/表格

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号