[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文

上传人:油条 文档编号:1284783 上传时间:2017-06-05 格式:DOC 页数:69 大小:91KB
返回 下载 相关 举报
[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文_第1页
第1页 / 共69页
[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文_第2页
第2页 / 共69页
[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文_第3页
第3页 / 共69页
[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文_第4页
第4页 / 共69页
[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文_第5页
第5页 / 共69页
点击查看更多>>
资源描述

《[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[语文教案]2011高中语文一轮精品复习学案-古代抒情散文(69页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、12011 高中语文一轮精品复习学案:古代抒情散文文章 来源课件 2011 高中语文一轮精品复习学案:古代抒情散文【单元解读】一高考目标1.识记 A 默写常见的名句名篇2.理解 B(1)理解常见文言实词在文中的含义;(2)理解常见文言虚词在文中的意义和用法。常见文言虚词:而、何、乎、乃、其、且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、则、者、之。(3)理解与现代汉语不同的句式和用法。不同的句式和用法:判断句、被动句、宾语前置、成分省略和此类活用。(4)理解并翻译文中的句子。3.分析综合 C2(1)筛选文中的信息;(2)归纳内容要点,概括中心意思;(3)分析概括作者在文中的观点态度。4.鉴赏评价 D

2、(1)鉴赏文学作品的形象、语言和表达技巧;(2)评价的思想内容和作者的观点态度。二、单元复习在中国文学史上,陶渊明、王勃、李密都是抒情高手,这几篇课文也是中国文学史上的抒情名篇。庄子的逍遥游却不能算作严格意义上的抒情散文,之所以选入此篇,主要是出于两方面的考虑:一是此篇列入普通高中语文课程标准 “关于诵读篇目的建议” ,作为“必修”教科书必须加以体现,而在本套教科书中,别的单元更不便于入选;二是此文也确有一定的抒情因素,作者用丰富的形象和诗性的语言,阐发其哲学道理,所以,本文可看作是一篇哲理性抒情散文。这四篇课文都曾多次入选高中语文教科书,属于传统经典篇目,有助于学生了解四位作者的文学成就,同

3、时也有利于学生的文言文学习。归去来兮辞是陶渊明辞赋的代表作品,抒写其回归田园的愉悦心情和田园生活的怡然自在,表达其远离恶浊官场、投身大自然怀抱的人生感悟。感情真挚,语言朴素,与作者千古流传的田园诗歌有异曲同工之妙。因而,该文被后人推崇备至,欧阳修曾说:“晋无,惟陶渊明归去来兮辞而已。 ”作为抒情名文,入选本单元,实在是再恰当不过了。3滕王阁序是王勃晚年的作品,也是历代传诵的名篇。韩愈在新修滕王阁记中说:“愈少时则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。及得三王所为序、赋、记等,壮其文辞,益欲往一观而读之,以忘吾忧。 ”“三王”中,王仲舒的“记”与王绪的“赋”均已失传,只有王勃此序独

4、存。原因就在于, 滕王阁序在思想内容上具有真情实感,非无病呻吟或嘲风弄月之作可比;在艺术形式上,虽然此序也是骈文,但它打破了六朝骈文的陈旧格局和陈陈相因的文风,大胆创新,而且早经大浪淘沙,历史作出了公正的选择。逍遥游是“辞趣华深”的庄子散文的代表作品,更是先秦散文园地中的一株奇葩。前人称庄子散文“纵横跌宕,奇气逼人” ,是说他的散文雄伟恣肆,大起大落,无所羁绊,同时又构思奇特,不落俗套。 逍遥游旨在说明,人应当脱离一切物累,以获取最大的自由。从思想内容来说,当然是不切实际的,但这篇却写得挥洒自如、想像丰富,足以称为我国散文史上的名篇。陈情表本是李密写给晋武帝的一篇奏章。朝廷征召,李密作为蜀汉旧

5、臣,如不应召,则有自矜名节,不与朝廷合作之嫌。但相依为命的祖母老迈,李密又不能远离出仕。为迄终养,李密有此上书。李密本着以情动人的目的,悉心说服武帝体恤下情,所言句句发自肺腑,动人心魄,具有强烈的抒情性。作者从法、理、情的不同角度,写得娓娓动人。尤其言其与祖母的深情的内容,更是令人欷叹不已。4本单元一个重要的目的,就是落实文言文教学的目标。在本套必修教科书中,文言文占全部选文的 45%左右。课程标准关于文言文的学习要求是:“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书,理解词句含义,读懂内容。了解并梳理常见的文言实词、文言虚词、文言句式的意义或用法,注重在阅读实践中举一反三。诵读古代诗词和文言文,背诵一

6、定数量的名篇。 ”本单元所选的课文,虽然创作时代不同,文体不一,但都是典范的文言文,其中的文言实词、文言虚词及常见的文言句式等语言现象,在文言作品中也具有一定的代表性,代表着不同时代文人书面语的行文风格和语言特点。三、高考备考学习古文的基本目的是提高阅读古文的能力。所谓阅读能力,就是准确理解古文的能力,而古文译正是全面检测阅读能力的最好方法。古文翻译是指把古文翻译成现代汉语。古文翻译的过程是全面运用和加深理解文言语法、词汇等知识的过程,所以翻译是学习古文的一个重要方法。古文翻译的方法主要有直译、意译两种,主要注意掌握直译的方法。掌握古文直译方法实际上是个实践的问题,即只有通过大量地做翻译练习,

7、才能真正掌握、纯熟运用直译的方法。学习古文翻译,主要是明确翻译的要求,掌握翻译的方法。一、古文翻译的要求信、达、雅古文翻译的要求,一般归纳为信、达、雅三项。 “雅”是很高的5要求,在目前学习阶段,我们只要能做到“信”和“达”就可以了。1 “信”是指译文要准确地反映原作的意思,不要曲解原文的内容。例如:原文: 厉王 虐,国 人 谤 王。 (召公谏弭谤 )误译: 周厉王暴虐,国内的人诽谤厉王。这段译文有两处不准确,没有达到“信”的要求。一是句中的“国”指国都, “国人”指国都里的人,不能译成“国内的人” 。二是“谤”在句中指公开批评,没有贬义。用今义“诽谤”的来翻译就歪曲了原意。这句应译为“周厉王

8、暴虐,国都里的人议论厉王。 ”2 “达”是指译文应该通顺、晓畅,符合现代汉语语法规范。就是说,译文即使在内容上与原文相符,但表达不通顺,不符合现代汉语语言规范,便不合乎“达”的要求。例如:原文:永州之野 产异蛇, 黑质而白章。 译文:永州的野外出产奇异蛇,黑底而白花。原文: 触草木, 尽死。 (柳宗元捕蛇者说 )译文:异蛇触草木,草木全尽死。这一段译文内容上没有多大问题,但表达得拗口。 “奇异蛇” 、“黑底而白花” 、 “全尽死”等,都不符合现代汉语表达习惯。 “异蛇”、 “触”也应该翻译,意思才更清楚。这段可译为:“永州的郊野生长一种怪蛇,黑色的皮上带有白色斑纹。它碰到草和树木,草和树木都会

9、死去。 ”6“信”和“达”是紧密相关的。脱离了“信”而求“达” ,不能称为翻译;只求“信”而不顾“达” ,也不是好的译文。因此“信”和“达”是文言文翻译的基本要求。二、古文直译的具体方法古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1对译对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。例如:原文: 齐 师 伐 我 。 公将 战,曹刿请 见。 (曹刿论战 )译文: 齐国军队攻打我国。庄公将要应战,曹刿请求接见。对译的好处是逐字逐句落实

10、,可以避免漏译漏译是初学时经常出现的问题。由于古今汉语句子结构的相同之处很多,所以凡是能够对译的地方都要对译。对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、句子不通顺的,才能用移位、增补等方法作适当的调整。2移位移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。例如:(1) 原文:甚矣,汝之不惠。译文:你不聪明的很啊(2) 原文:微斯人,吾谁与归?7译文:没有这个人,我将和谁一同回去呢?3增补增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。4删减与 “增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再

11、使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。例如:原文:狼度 简子之 去远 。 (中山狼传 )译文:狼估计赵简子已经离远了。原文 “简子”和“去远”之间的助词取消句子独立性“之”字,现代汉语没有相应的表达方式,可不译。5保留保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。例如:原文:子厚以元和十四年十月八日卒,

12、年四十七。 (柳子厚墓志铭 )译文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七岁。8原文中的“子厚”是柳宗元的字, “元和”是唐宪宗年号,也保留不译。上述五种具体方法中,对译是最基本的,其他几项则是根据具体情况在对译基础上的调整。我们在今译时应当灵活运用各种方法,以求既准确地译出原文内容,又行文通畅,符合现代汉语的语法规范和表达习惯。三、古文翻译常见的错误古文翻译常见的错误有以下几种:1因不了解字词含义造成的误译由于不明用字通假,古今字、词的本义和引申义、古义与今义、单音词与复音词等字词问题而造成的误译,在文言文今译的错误中占很大比重。例如:( 1) 齐国虽褊小,吾何爱一牛。 (齐桓晋文之事

13、)( 2) 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。 (出师表 )“爱 ”字在古代有两个常用义项,一是亲爱义,古今相同;一是吝惜义,今已消失。例(1)中的“爱”字正是吝惜义。 “吾何爱一牛”应译为“我怎么会吝惜一头牛” ,如果不明古义,就会误译为“我怎么会疼爱一头牛” 。例(2)的“卑鄙 ”是个词组。 “卑”是卑下,指身份低微;“鄙”是鄙陋,指知识浅薄。可译为“地位低下,见识浅陋” 。如果把这个词组理解为现代汉语的双音节词,就误译成道德品质恶劣的意思了。92因不了解语法修辞造成的误译这类错误也很多。例如:( 1) 孔子登东山而小鲁。 (孟子 尽心上 )( 2) 少时,一狼径去,其一犬坐于前

14、。 (狼 )例( 1) “小”是形容词的意动用法,如果不理解,就会译为无法理解的“小了鲁国” 。这句应译为“孔子登上东山而觉得鲁国变小了” 。例(2)的“犬” 是名词用作状语,不理解就会误译为 “其中一条狗坐在前面” 。3因不了解古代生活与典章制度而误译缺乏古代文化常识,不了解古代社会生活,也会造成误译。例如:故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满。 (袁枚黄生借书说 )例句中的“通籍” ,意思是做官。古代中进士取得做官资格称“通籍” ,意为朝廷中有了名籍。不了解就会误译为“精通书籍” 。不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。所以要想准确通顺地翻译古文,最重要的是结合上下文准确地理

15、解每一个词。以上虽然列了一些常见错误,不过从考试的角度说,这样的问题不常遇到。所以,重点还是要放在掌握古文翻译方法上。【基础知识梳理】一、字音1、 归去来兮辞10轻飏 yng 熹 x 微 眄 min 庭柯 流憩 q 山岫 xi 景翳翳 y 盘桓 hun 西畴 chu 窈 yo 窕 tio 遑 hung 遑 耘耔 z 东皋go2、 腾王阁序翼轸 zhn 懿 y 范 潦 lo 水 崇阿 彭蠡 l 睢 su 园 舸 g 舰 睇 d 眄 min 多舛 chun 涸 h 辙 叨 to 陪 捧袂 mi 宗悫 qu3、 逍遥游鲲 kn 抟 tun 坳 o 蜩 tio 决 xu 舂 chng 蟪 hu 泠 l

16、ng4、 陈情表险衅 xn 行 xng 年四岁 祚 zu 薄 应 yng 门之僮 床蓐 r 陨yn 首 责臣逋 b 慢 日笃 d 拔擢 zhu 宠命优渥 w二、词语1、 归去来兮辞眷然:思念的样子。矫厉:造作勉强。交病:身心都感到痛苦。轻飏:形容船在水面上很轻快地前进。流憩:流连和休息。寓形宇内:托身于天地之间。乐夫知命:乐天知命,即乐于顺应天意、安于命运。2、 腾王阁序萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然11相遇。高朋满座:高:高贵。高贵的朋友坐满了席位。形容宾客很多。达人知命:达人:通达事理的人。指心胸豁达的人,安于命运。人杰地灵:杰:杰出;灵:好。指有杰出的人降生或到过,其地也就成了名胜之区。老当益壮:当:应该;益:更加;壮:雄壮

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学学案

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号