(售后服务)金融英语服务协议

上传人:管****问 文档编号:127252303 上传时间:2020-03-31 格式:DOC 页数:6 大小:41.61KB
返回 下载 相关 举报
(售后服务)金融英语服务协议_第1页
第1页 / 共6页
(售后服务)金融英语服务协议_第2页
第2页 / 共6页
(售后服务)金融英语服务协议_第3页
第3页 / 共6页
(售后服务)金融英语服务协议_第4页
第4页 / 共6页
(售后服务)金融英语服务协议_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《(售后服务)金融英语服务协议》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(售后服务)金融英语服务协议(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、根据中华人民共和国合同法及相关法律法规规定,北京$有限公司(以下简称本公司)及会员根据本协议所列条文,以及同意此协议受法律所约束的情况下,一致达成如下协议Beijing $ Co., Ltd. (the Company) and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein,agree as follows:1.服务 Service本协议所指的服务,是指本公司将自己所有或第三方合法所有并授权的法律资料置于互

2、联网上,会员通过账号及密码登录本公司网站数据库,按照会员章程及订阅表格所列的权限查询各类资料。The Service herein referred to, is the search and retrieval service through which the member can read on the Internet the Companys own legal information or legal information legally obtained from third parties. The right to access to the Service is thro

3、ugh a set of login name and password provided by the Company to the Member.2.适用 Application2.1本公司有绝对酌情权拒绝任何会员申请而无须提供理由;The Company may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application to register as a Member, without the need to give any reason.2.2在本公司在接受订阅者的申请及在订阅者遵守本协议规定的情况下

4、,订阅者即成为会员。本公司向会员提供服务并保证持续更新所提供的信息。Upon the application accepted by the Company and the subscribers compliance of this Agreement, the subscriber becomes a Member. The Company agrees to provide the Service to the Member and warrants to continuously update the information provided in the Service.2.3订阅者

5、在订阅服务时,保证By subscribing to the Service, the subscriber warrants that:(a)其所提供的资料为完整,最新及正确无误;all information provided by the subscriber is accurate, complete and current;(b) 本协议一经签署,即具法律效力并同意受其约束;the Agreement, when concluded, constitutes legal obligations that are binding and enforceable;(c)所签署协议的人士已

6、得必要的授权。the Subscriber has obtained necessary authorization to sign the Agreement.3.费用的计算与支付 Price and Payment Terms3.1会员同意根据订阅表格注明的订阅年期向本公司缴付订阅费用;The Member agrees to pay the amount of subscription fees for the fixed term of service as listed in the Subscription Form to the Company.3.2透过支付订阅费用,会员按会员

7、章程内所载的权限享用服务;By paying the subscription fees, the Member enjoys the rights and is subjected to the limitation listed in the Terms & Conditions.3.3本公司在收到已签署的协议和汇款凭证后,在一个工作日内为会员设置好账号。若会员在提交的资料中未付汇款凭证,则须在收到账号的5个工作日内以订阅表格内所载的方式,缴清表内所列款项;Upon receiving the signed Agreement, the company shall send the log

8、in account ID and password to the member within a working day.If there is not advance payment,the member shall pay the funds within 5 working days after receiving the login account ID and password by any of the prescribed methods as set in the Subscription Form.3.4除根据3.2所享有的服务外,会员同意根据本公司在会员使用期间所订定的价

9、格向本公司支付其它透过所持账号及密码而获取的服务的费用。Other than the rights enjoyed by the Member under 3.2, the Member agrees to pay all charges incurred by the use of login name and password provided by the Company at the rates and in accordance with the Companys billing policies in effect during each period in which the c

10、harges are incurred.4.责任限制 Disclaimers4.1会员完全理解并同意自行承担使用网络服务的风险。The Member fully understands and agrees that the use of the Service is at the Subscribers own risk.4.2由于网络服务提供商的服务故障,造成本公司暂时不能正常通过互联网发布信息,本公司不为此承担责任,但有义务与网络服务提供商交涉,以尽快解决该问题。The Company is not responsible for any interruption of Service

11、due to problems occurred on the Internet platform or any other reasons that cannot be controlled by the Company. The Company shall make effort to liaise with its Internet Service Provider in order to restore the Service as soon as possible.4.3由于政府有权部门或司法机构的命令,造成本公司不能通过互联网正常提供检索服务的,本公司不为此承担责任,但本公司应归还

12、已收取的未履行期间的服务费用。The Company will not be responsible for the interruption of Service owing to orders of government authorities or judicial bodies. The Company agrees to refund the paid fees pro rata to the remaining subscription period.4.4由于本公司除维护服务器、添加资料等事项外的其它原因造成信息检索服务中断,本公司将双倍补偿会员中断的时间。如会员原因造成本公司无

13、法正常提供服务,会员应承担相应责任。Other than interruptions arising from the maintenance of server or regular update, the Company agrees to compensate the Subscriber in an amount of time equal to twice as the time lost attributable to the fault of the Company. Accordingly, the Subscriber agrees to compensate the Com

14、pany any loss attributable to the fault of the Subscriber.4.5除本第4.2, 4.3及4.4条规定的补偿或赔偿外,双方一致同意:本违约规定所述其它任何赔偿应限于因已方违约而给对方造成的直接经济损失,并不包括间接损失(此间接损失包括但不仅限于营业收入或利润损失、技术或经营权利的丧失、业务丧失等),也不包括惩罚性的赔偿。The Company and the Subscriber agree that all claims, except stated in 3.2, 3.3, and 3.4 above, shall be limite

15、d to direct damages due to the breach of this Agreement. In no event shall either party be liable to the other for any penalty, consequential, indirect, special or incidental damages including, but not limited to, loss of profit or loss of technology or operation rights or loss of business rights.5.

16、违约规定 Termination任何一方违反本协议的任何条款,不承担或不及时、充分地承担本协议项下其应承担的义务构成违约行为,守约的一方有权以书面通知要求违约的一方纠正其违约行为并采取充分、有效、及时地措施消除违约后果并赔偿守约方因违约方的违约行为而遭致的损失。Either party of this Agreement may serve notice to the other side that is in breach of whole or part of this Agreement and may require the party in breach to take immediate action to redeem its responsibilities under the Agreement and to minimize the impact of t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 经营企划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号