自学考试英语二课后汉译英

上传人:xmg****18 文档编号:112111314 上传时间:2019-11-05 格式:DOC 页数:11 大小:98KB
返回 下载 相关 举报
自学考试英语二课后汉译英_第1页
第1页 / 共11页
自学考试英语二课后汉译英_第2页
第2页 / 共11页
自学考试英语二课后汉译英_第3页
第3页 / 共11页
自学考试英语二课后汉译英_第4页
第4页 / 共11页
自学考试英语二课后汉译英_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
资源描述

《自学考试英语二课后汉译英》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自学考试英语二课后汉译英(11页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、. . . .说明: 前面加的为往年考过的题目,其后面的数字为考过的次数。 前面加的为可能考到的题目。第一课:1、Like the national push for Asian literacy in Australia, there has been foreign languages fervor in china, with English on top of the list. 就如澳大利亚在全国推广学亚洲语言一样,中国也掀起一股外语热,在这股热潮中英语高居榜首。2、Is English such a difficult language that it really demands

2、 people to invest a large amount of time and energy before it is mastered? 英语真的有这么难,需要人们投入大量的时间和精力才能掌握吗?3、From my personal experience, I think learning English means far more than learning its pronunciation, grammatical rules, etc. 从我个人的经验来看,英语学习不仅仅是指学习英语发音和语法规则等。14、Without a complete understanding

3、of the language, the English a foreigner speaks will inevitably sound strange or even unintelligible though there is not anything wrong with his pronunciation, sentence structure and the words he uses. 对英语没有全面的理解,即便有完美的发音、句子结构、措词,一个外国人所讲的英语也会是稀奇古怪甚至难以理解的。5、Social customs and habits contribute to the

4、 difficulty in learning a foreign language. 社会风俗习惯增加了学习外语的难度。26、By the same token, “Have you eaten?” will sound to native English speakers that the Chinese are so hospitable that they invite people to meals off-handedly. 由于同样的原因,英语母语者听到“吃了吗?”,会觉得中国人非常好客,在事先毫无准备的情况下会请人吃饭。7、The foreigner will respond(

5、回答) “Oh, its very nice of you. When?”, if he happens to have a craving(渴望)for Chinese cooking and has not had现在完成时 his dinner yet. 如果这位外国人此刻正希望品尝一下中国美食,而且又碰巧没有吃饭,他会回答:“太好啦,什么时候?”8、Chinese has nothing in common with English and China had little contact(联系) with the Western world in modern history. 汉字

6、和英语这两种文字毫无共同之处,并且中国和西方世界在近代史上很少接触。9、The background(背景) knowledge of English fascinates(使着迷) large numbers of interested and determined(坚决的) English learners but at the same time disheartens(使气馁) quite a few. 英语背景知识既吸引了大量英语爱好者,也使许多人丧失信心。 10、The Western and Oriental values are found to be in confronta

7、tion(冲突) in learning English. 英语学习中,东西方价值观念是冲突的。111、Native English speakers are more gender blind when they mention their cousins. 在涉及表亲的时候,英语母语的人更容易混淆性别。12、A Chinese English learner could not have a good command of English unless he overcomes the cultural barriers(障碍物) in learning English. 中国人在英语学习

8、中,只有克服文化障碍,才能很好地掌握英语。第二课:1、It was the first time Id gone back home since coming to the United States. 这是我来美国后第一次回家探亲。2、You speak on matters that are of concern(涉及) only to men. 你对那些只与男人有关的事情发表意见。3、Through my association(交往) with Americans during the past six years, I had gradually (逐渐地)adopted(采用) s

9、ome of their ways. 在过去的六年和美国人的交往中,我逐渐学会了他们的一些做法。14、I no longer belong to the old world and the new world has not yet accepted me. 我不再属于旧世界,但还未被新世界接纳。5、I no longer consider Hong Kong my home and feel homeless. 我不再将香港视做我的故乡,感到无家可归。6、Things had changed so much in Hong Kong that I didnt recognize parts

10、of it. 香港发生了巨大的变化,有些地方都认不出来了。17、I cut my visit short by three weeks and came back to the United States. 我提前三周结束了这次访问,回到美国。18、They gradually(逐渐地) became less warm and friendly toward me. 他们对我渐渐地疏远起来,不像开始时那麽友好。9、My mother prepared a special dinner in my honor. 我母亲特意为我准备了一顿饭。110、They dont take a silent

11、(沉默的) back seat during a discussion. 在讨论中,他们不会做一个沉默的旁观者。11、Coming back here didnt lessen(减少) my confusion(混乱) and pain. 回来之后我的困惑和苦恼并没有减轻。12、The houses on the street where I used to live had been torn down(拆卸) and replaced by office buildings. 我曾经住的那条街上的房子被拆掉了,代之而起的是办公大楼。第三课1、Never desert(放弃) him whe

12、n your friend is in the trouble. 不要在朋友困难的时候抛弃他。 12、To improve national economy is the governments consistent policy. 发展国民经济是政府的一贯政策。13、China took a stand on these issues. 中国在这问题上标明了立场。14、It is wrong to ignore(不理睬) their suggestions. 不理睬他们的建议是不对的。5、I always prefer(更喜欢) starting early, rather than lea

13、ving everything to the last minute. 我总是先开始工作,而不愿把事情留到最后才做。16、Please see (to it) that my children are taken good care of when I am away.请务必在我外出的时候照顾好我的孩子。7、The precise meaning of one word can only be defined from the context. 一个词准确的意思只能在上下文中来确定。8、The instruction of the policeman set the convict on th

14、e right path. 警察的教育使这个罪犯走上了正路。9、Nowadays, many people commit(干坏事) illegal acts in the name of science. 当前,有许多人打着科学的旗号干一些违法的事情。10、These tickets are available on (the) day of issue only. 这种车票(仅在发售当天)有效。对比:电影票价为五美元。The admission to the movie was five dollars.11、You dont have any authority for entering

15、this house, Its private. 你们没有任何权力进入这所房子,这是私宅。12、I hope you will give favorable(赞成的) consideration(考虑) to my suggestion. 我希望你对我的建议作出肯定的表示。13、Many of us no longer have the peace of mind necessary to a quiet hour with a book我们很多人再也没有静下来读上一小时书所必需的那种心情了。14、A person with a book is a real person alive on the earth;手不释卷是(活在世上)真正的人。第四课1、在你怒火爆发之前,深吸一口气,记住:怒气伤身。 Before you lose your temper(脾气), take a deep breath and remember this: Anger hurts. 2、释放或抑制怒气,其后果没什麽两样,两者对你的健康造成的影响是一样的。It doesnt matter whether you release(释放) the anger or hold it in. The effects

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号