文化同一性和差异性的共存与融合

上传人:简****9 文档编号:105807117 上传时间:2019-10-13 格式:DOC 页数:4 大小:36KB
返回 下载 相关 举报
文化同一性和差异性的共存与融合_第1页
第1页 / 共4页
文化同一性和差异性的共存与融合_第2页
第2页 / 共4页
文化同一性和差异性的共存与融合_第3页
第3页 / 共4页
文化同一性和差异性的共存与融合_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《文化同一性和差异性的共存与融合》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文化同一性和差异性的共存与融合(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文化同一性和差异性的共存与融合我思故我在中文摘要:在这个人与人紧密联系的社会中,传播过程中的差异性越来越突出,甚至冲击着同一性。本文旨在探讨寻求不同文化间差异性与同一性的共存与融合,二者不是互相敌对、互相排斥,而是相辅相成,共存与融合的关系。关键词:文化 同一与差异性 共存与融合麦克卢汉的“地球村”,是人类向自然的回归,它的出现打破了传统的时空观念,使人们与外界乃至整个世界的联系更为紧密,加之现今QQ、E-mail的电子技术的使用,“天涯若比邻”,人类变的互相间更加了解了。那么,当原本自己的“部落”与外界群体“部落”紧密联系接触后,会发现自己群体“部落”的“同一”文化和外界群体“部落”文化的不

2、同,这就是差异性。而他们文化的同一性和差异性,二者不是互相敌对、互相排斥,而是相辅相成,互为补充,是可以共存和融合的。一、文化同一性和差异性的共存1.同一性也意味着对一种的差异的确认“你是福建人”,意味着你不是“上海人”、“四川人”、“湖北人”,是一种单纯的境界区分。“你是小女孩”,意味着你不是“老爷爷”、“小伙子”,是一种简单的年龄和性别的区分。他们除了强调了“你”与“他人”的区别,同时也是“你”和“同类人”的认同。所以认同和差异总是相伴而行的。2.在翻译的差异中获得共同的理解有人说过:“一个成功地跨文化交流的学者是既能欣赏文化的同一性又能接受文化的相异性。”在跨文化交际中,不同国家或民族间

3、存在文化差异。而正是因为这些差异性,才有翻译的必要。文化差异作为多元文化的基础,使人们可以在同一性的共识中获得理解差异的好奇心和差异的欲望。这就是各国许多名著被翻译称多国语言版本。在翻译中,译者面对语言和文化的障碍,甚至有些很难完美地再现原作的内容和风格。但差异与翻译是共存的。翻译是为了让不同文化背景的人可以共同欣赏到不同文化的“美妙”,满足不同文化背景的人的好奇和欲望心,从而抱有“海纳百川”的心态共同理解对方的文化,使文化的差异性能够长存。所以翻译的价值在于体现差异性,翻译中要保持差异性。尊重文化差异性有利于不同文化间的交流、互补和融合,增强文化活力,发展文化多样性。3.同一性与差异性在人性

4、中的共存人有好多种分法,其中有一种分法是好人和恶人之分。好人与恶人的差异在与人性的“善”与“恶”。 中国儒家的“性善论”不是说人性全部是善良的,而是指人性有向善的可能,即使是坏人再看见一个小孩掉到井里那一刻也会心悸一下,这就是仁善之心。没有人是完全恶的,在人性中每个人都有善的成分,即使再恶的人都存在着善的性情,这就是与身俱来的人性。4.中韩在共同热爱韩剧中求差异中韩在许多文化方面很相同,如:生活文化:中韩都在性格方面有着许多的相似之处。所以韩剧里那些家长里短、充满生活情趣的公婆斗嘴的生活情节,使人觉得有一种朴素的真实的生活质感,符合中国人的性格特征,让中国观众觉得非常亲切。儒家文化:两国同处亚

5、洲,都拥有亚洲文化的相同情感,韩剧文本中蕴藏儒家文化。家庭伦理剧中,表现出家庭成员互助友爱、孝敬父母等等一些儒家道德思想,让我们感觉十分熟悉和亲近。语言文化:两国同属汉语言文化圈,语言上就有着共同和相似处。如:中韩一样发音的“农民”,“食堂”两国发音也非常相近。正有其基础,使得很多中国人在看韩剧时有一种语言上的接近性,而更容易快速的接受这些事物了。这因为这些方面,使得中国观众产生了对韩剧的心理接近,对剧情了解变得更容易,理解更深刻,所以韩剧也因此更容易受中国观众的喜爱。“人们虽然喜欢与自己相同的人交往,但是,最佳的沟通伙伴却是双方在某些变量上一致,而在某一些变量上各异,此时,信息交换效果最佳。

6、”韩剧能在中国如此受到追捧,也是因为两国在文化上还存在着各种各样的差异性,便产生了对异种文化的向往,加速了这种传播,并使得这种传播更扎深在中国观众的心中。所以,韩剧能受到中国观众的喜爱,其两个文化的同一性和差异性的根源是共存的。二、文化同一性和差异性的融合1.逐渐融合冲破传统的同性婚姻,是近几年非常“热”的一个话题。以前同性恋一直受到很多人,甚至可以说大部分人反对。因为它冲破了人们传统的婚姻观念。但自从1998年荷兰成为世界上第一个实现同性婚姻合法化的国家后,陆续有许多国家渐渐的也开始颁布了同性婚姻法,并享有与异性婚姻相同的权益。迄今为止已经有36个国家承认并接受了同性婚姻。同性婚姻从别人看做

7、是差异化,到现今已经逐渐融入正常的婚姻法中。2.创新性融合主流文化与非主流文化没有高低的区别,只有支配与被支配的差异。它们存在在一个大的文化圈中,非主流文化常常受主流文化的支配,甚至被其同化。而近年来,主流文化与非主流文化在创新方面更多的是趋于融合。人们在传统的制作上加入的非主流的元素,例如在服饰产品设计上,加入非主流图案,在影视的人物对话中适当加入非主流语言等。这都是传统文化与的非主流文化融合。当这种非主流文化越来越流行后,就会融合与主流文化了。3.暂时性融合一个旅游团的成员,他们在社会中有自己的身份和不同的文化背景。他们来自不同的地方,却因为要旅游在一个新的环境中不约而同的相遇,暂时成为一

8、个新团体。在这个新团体中,为了安全以及旅行社的合约,他们要暂时性共同遵守合约规定的“准则”,以便能更好的旅行。这种暂时性的融合,在旅行结束后便自动解散了。4不约而同的融合中国在电视上、互联网上的色情镜头向来管控的比较严。而美国在这方面却要比中国开放的多。但是在色情镜头给青少年造成不良影响时,两个国家的严肃处理却是不约而同的。例如美国真人秀“美国婚配”节目,为了迎合某些观众的色情猥亵的镜头,给青少年带来不良影响是同样政府的遭到处罚。文化的同一性与差异性二者并不是“你死我活”的关系。通过本文的分析,它们在很多方面可以是共存的,二者是谁也离不开谁,一方的存在注定着另一方的存在,彼此相依。同时它们也是可以融合的,可以是相互促进的。希望本文的分析让大家对文化传播的差异性有新的认识。注释:地球村:译为世界村(global village),对地球的一种比喻说法。现代科技的迅速发展,缩小了地球上的时空距离,国际交往日益频繁便利,因而整个地球就如同是茫茫宇宙中的一个小村落。参考文献:1 宋颜.传播与文化M.浙江大学出版社,2014:32-36.2 孙英春. 跨文化传播学导论M. 北京大学出版社,2008.3 吴南松. 翻译:寻求文化的共生与融合也谈翻译中对原文差异性的保持问题Z解放军外国语学院,2003.

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 管理学资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号