文档详情

语文人教版七年级下册王子猷居山阴

jw****88
实名认证
店铺
DOCX
11.66KB
约3页
文档ID:100504501
语文人教版七年级下册王子猷居山阴_第1页
1/3

《王子猷居山阴》教学设计文言文《王子猷居山阴》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:  【原文】  王子猷居山阴夜大雪,眠觉,开室命酌酒,四望皎然;因起彷徨,咏左思《招隐》诗,忽忆戴安道时戴在剡,即便夜乘小船就之,经宿方至,造门不前而返人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴!”王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹或问:"暂住何烦尔?"王啸咏良久,直指竹曰:"何可一日无此君!"  【注释】  王子猷(yóu):王徽之,名:徽之,字:子猷,王羲之的大儿子  山阴:山的北面阴:山北水南现指旧县名,在今浙江绍兴市  大雪:下大雪  眠觉:一觉醒来  酌酒:斟酒  皎然:明亮洁白的样子  因:于是  彷徨:徘徊的样子,这里指逍遥流连  左思:西晋文学家所作《招隐诗》旨在歌咏隐士清高的生活  招隐诗曰:策杖招隐士,荒涂横古今岩穴无结构,丘中有鸣琴白云停阴冈,丹葩曜阳林  戴安道:即戴逵,西晋人,博学多能,擅长音乐、书画和佛像雕刻,性高洁,终生隐居不仕  时:当时  剡(shàn)县:即今浙江嵊县  就:到这里指拜访  之:代那儿  经宿:经过了一夜  方:才  造门:到了门口造:到  前:上前  故:缘故 原因  何必:何,为什么;必:一定  尝:曾经  而:表示转折  良:好  【翻译】  王子猷住在浙江绍兴,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开门,命仆人斟上酒。

看到四面一片洁白于是他感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然想念起戴安道当时戴安道在剡县,即刻连夜乘小船去拜访他,经过一夜才到,到了戴安道家门前没进去却又转身返回有人问他这样的缘故,王子猷说:“我本来乘着兴致出行,没有了兴致就返回,何必要见戴安道!”王子猷曾经暂时住在别人家中,就下令仆人种一些竹子有人问:"只是暂时住在这,为什么要那么麻烦呢?"王子猷思考许久,指着竹子说:"怎么能一天没有它呢?" 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档
相关文档