新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)

上传人:cl****1 文档编号:592268736 上传时间:2024-09-20 格式:PPT 页数:15 大小:182.50KB
返回 下载 相关 举报
新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)_第1页
第1页 / 共15页
新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)_第2页
第2页 / 共15页
新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)_第3页
第3页 / 共15页
新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)_第4页
第4页 / 共15页
新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新思维综合英语(3)课程辅导Unit8(36—40)(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、新思维综合英语(3)课程辅导Unit 8(3640)Danger for the fun of it为乐趣而冒险为乐趣而冒险Dennis Joyce is a 30-year-old employee of an electric company in New York City.30岁的岁的Dennis Joyce是纽约市一家电力公司职员。是纽约市一家电力公司职员。To put some excitement into his life, he spends many weekends and vacations white-water canoeing. 为了给生活增添一些新鲜刺激的东西,

2、他把周末和假期的很多时为了给生活增添一些新鲜刺激的东西,他把周末和假期的很多时间都用来在急流上划独木舟(冲浪)。间都用来在急流上划独木舟(冲浪)。He is one of the growing number of Americans who in recent years have taken up dangerous sport to fill their leisure hours.他是近些年越来越多地从事危险的体育活动来充实闲暇时间的美他是近些年越来越多地从事危险的体育活动来充实闲暇时间的美国人之一。国人之一。Although he has fallen into the river

3、several times, Mr. Joyce has never been hurt himself. 虽然虽然Joyce先生曾几次落入水中,可他还从没有先生曾几次落入水中,可他还从没有受过伤。受过伤。Yet he admits he has seen some very serious accidents. 但是他承认他遇到过几次特别严重的意外。但是他承认他遇到过几次特别严重的意外。People who participate in risky sports usually have several things in common. 那些参与冒险性体育活动的人往往有一些共同之处。那些参

4、与冒险性体育活动的人往往有一些共同之处。Most are men. They dont like others to think of them as thrill seekers, yet they admit the dangers of their sport. 他们大多数都是男人,他们不喜欢别人把他们当成是追他们大多数都是男人,他们不喜欢别人把他们当成是追求刺激的人,但是他们承认他们所从事的活动具有危险求刺激的人,但是他们承认他们所从事的活动具有危险性。性。And almost all of them look down on sports like tennis and golf.

5、还有他们几乎所有人都看不起像网球和高尔夫球这样的还有他们几乎所有人都看不起像网球和高尔夫球这样的体育活动。体育活动。“Theres just nothing happening in sport like tennis and golf, ” said Steve Kaufman, a 44-year-old Manhattan bill collector who scuba dives in his spare time.Steve Kaufman说说“网球、高尔夫球这样的体育活动没什么意思,网球、高尔夫球这样的体育活动没什么意思,”,这位这位44岁的曼哈顿收款人在业余时间进行潜泳活动。岁

6、的曼哈顿收款人在业余时间进行潜泳活动。According to him, the only people who come close to the experience of scuba divers are astronauts “because theyre in a totally alien environment, too.” 据他讲,和潜泳者经历最接近的是宇航员。据他讲,和潜泳者经历最接近的是宇航员。“因为他们也是在一因为他们也是在一个完全不同的环境中活动。个完全不同的环境中活动。”Kaufman describes his sport as “a total isolation

7、 from anything that can interfere with your own personal sense of self.” Kaufman把他的这项爱好描述为把他的这项爱好描述为“完全与世隔绝,没有任何东西完全与世隔绝,没有任何东西能干扰你自己感受到的自我存在。能干扰你自己感受到的自我存在。”Mr. Kaufman said his most dangerous moment as a diver came when he found himself looking at about 800 to 900 sharks. Kaufman先生说他潜泳是遇到的最危险的情况是当

8、他发先生说他潜泳是遇到的最危险的情况是当他发现自己面对着现自己面对着800至至900只鲨鱼的时候。只鲨鱼的时候。Fortunately, he got out of there really fast. 幸运的是,他很快脱身了。幸运的是,他很快脱身了。Why do people willingly seek out danger? According to Dr. George Serban, associate professor of clinical psychiatry at New York University, most men do it to prove their masc

9、ulinity.人们为什么乐于寻求危险呢?纽约大学临床精神科副教人们为什么乐于寻求危险呢?纽约大学临床精神科副教授授George Serban认为大多数男人这样做是为了证明他认为大多数男人这样做是为了证明他们的男性气概。们的男性气概。“The nature of the male animal is to undertake dangerous tasks and to confront them and to succeed,” Dr. Serban said. “雄性动物的天性就是从事危险的活动,迎接挑战并获得成功,雄性动物的天性就是从事危险的活动,迎接挑战并获得成功,”Serban 博士

10、说。博士说。When life becomes boring and routine, Serban says, and men do not have a chance for adventure or a chance to prove their masculinity, the only other possibility for them is to undertake dangerous activities. 他还说,当生活变得无聊而且程序化以后,男人们没有了冒险的他还说,当生活变得无聊而且程序化以后,男人们没有了冒险的机会,也没有了证明自己男性气概的机会,唯一的可能性就是从机会

11、,也没有了证明自己男性气概的机会,唯一的可能性就是从事一些危险的体育活动。事一些危险的体育活动。Eric D. Rosenfeld, a 43-year-old Manhattan lawyer who has been climbing mountains for 20years, spoke of the habit-forming nature of his sport. “Its quite addictive,” he says. “You get addicted to the risk factor.” Eric D. Rosenfeld是是曼哈顿的一位律师,他从事登山活动已经曼

12、哈顿的一位律师,他从事登山活动已经20年了。年了。他谈起了从事这项运动的习惯性。他谈起了从事这项运动的习惯性。“相当让人上相当让人上瘾,瘾,”他说,他说,“你会对它的风险性上瘾的。你会对它的风险性上瘾的。”In recent years, Mr. Rosenfeld has been climbing mountains in the Arctic. 近些年来,近些年来,Rosenfeld先生一直在攀登北极地区的山脉。先生一直在攀登北极地区的山脉。He contrasts the mountains in the Arctic with some in Europe.他把北极地区的山和欧洲的一

13、些山作了对比。他把北极地区的山和欧洲的一些山作了对比。 In Europe, he said, there are lines of people waiting to go up sections of mountains, guides walking around, and garbage all over the place.在欧洲,他说,同时有几支队伍等待爬上某段山脉,在欧洲,他说,同时有几支队伍等待爬上某段山脉,导游左右跟着,垃圾到处都是。导游左右跟着,垃圾到处都是。 “In the Arctic no ones around. Theres no such thing as a

14、guide because no ones ever been there.”“而在北极登山你周围一个人也而在北极登山你周围一个人也没有,更没有导游这样的人了,因为从来就没有人到过这里。没有,更没有导游这样的人了,因为从来就没有人到过这里。”Although several of his friends have died while mountain climbing, Rosenfeld said, “I have an intellectual appreciation that its risky. But I sit in my law office and tell myself

15、that after 20years of climbing Im still here.”虽然虽然Rosenfeld先生的好几个朋友都在登山过程中遇难先生的好几个朋友都在登山过程中遇难了,他说:了,他说:“对这项活动我从智力上判断它是有冒险性对这项活动我从智力上判断它是有冒险性的。但是当我坐在律师事务所时,我就会对自己说,爬的。但是当我坐在律师事务所时,我就会对自己说,爬了了20年山不还是在这里嘛。年山不还是在这里嘛。”The novelty of the sport is what attracted Susan Tripp, a 35-year-old Manhattan lawyer,

16、 to skin-diving. 吸引吸引Susan Tripp参加只带参加只带面罩、不穿潜水衣运动的是这项运动的新奇独特面罩、不穿潜水衣运动的是这项运动的新奇独特Susan是曼哈顿是曼哈顿的一位的一位35岁的律师。岁的律师。She likes it because it “is not something many people do.” 她喜欢她喜欢赤身潜水是因为从事这项运动的人不是很多。赤身潜水是因为从事这项运动的人不是很多。That is also one of the main reasons John Wolcott, a 49-year-old printer from Edis

17、on, New Jersey, likes to go hot air ballooning. 这也是这也是John Wolcott喜欢乘热气球飞行的原因之一。他是新泽西喜欢乘热气球飞行的原因之一。他是新泽西州爱迪生的一位州爱迪生的一位49岁印刷工。岁印刷工。“It makes me a hero,” he said. At parties, he said, he simply introduces ballooning into the conversation, and he becomes the center of attention for at least an hour. “这

18、次运动使我成了个英雄了,这次运动使我成了个英雄了,”他说。在聚会时,他只要一说他说。在聚会时,他只要一说起乘气球飞行,人们的注意力就会集中到他的身上,至少达一小起乘气球飞行,人们的注意力就会集中到他的身上,至少达一小时之久。时之久。 George Weigel, a 31-year-old carpenter from Pawling, New York, enjoys hang gliding. George Weigel是纽约是纽约Pawling的一位的一位31岁的木匠,他喜欢悬挂式岁的木匠,他喜欢悬挂式滑翔运动。滑翔运动。Although many risk-takers see han

19、g gliding as the most dangerous sport of all, Weigel feels hang gliders should not be regarded as thrill seekers. 即便许多冒险者都认为这项运动是所有运动中最危险的,即便许多冒险者都认为这项运动是所有运动中最危险的,Weigel依然觉得悬挂式滑翔者不应被看成是寻求刺激的人。依然觉得悬挂式滑翔者不应被看成是寻求刺激的人。Yet he said that hang gliding “scares the living daylights out of me” and that “ever

20、ything else seems boring compared to it.”然而他说悬挂式滑翔然而他说悬挂式滑翔“把我的魂都要吓飞了,把我的魂都要吓飞了,”还有,还有,“任何运任何运动和它比起来都是枯燥乏味的。动和它比起来都是枯燥乏味的。”Thank you37. Ive taken up scuba diving.Take up scuba divingI am nuts= I am crazy.Compared to=compared withYou cant believe half of what you read in magazines.Catch you two later= I will see the two of you later onHave a break= have a restEx. 3P84. Ex. 5

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 销售管理

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号