崤之战PPT优秀课件

上传人:cn****1 文档编号:589854007 上传时间:2024-09-11 格式:PPT 页数:88 大小:466KB
返回 下载 相关 举报
崤之战PPT优秀课件_第1页
第1页 / 共88页
崤之战PPT优秀课件_第2页
第2页 / 共88页
崤之战PPT优秀课件_第3页
第3页 / 共88页
崤之战PPT优秀课件_第4页
第4页 / 共88页
崤之战PPT优秀课件_第5页
第5页 / 共88页
点击查看更多>>
资源描述

《崤之战PPT优秀课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《崤之战PPT优秀课件(88页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、殽之战殽之战朗读 杞子自郑使告于秦曰:杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。门之管,若潜师以来,国可得也。”穆公访穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行千里,其谁不知?千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也!孟子!吾见师之出而不见

2、其入也!”公使公使谓之曰:谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段注释杞子自杞子自杞子自杞子自郑郑使使使使(派)(派)(派)(派)告于秦曰:告于秦曰:告于秦曰:告于秦曰:“ “郑郑人使我掌其北人使我掌其北人使我掌其北人使我掌其北门门之之之之管管管管( (钥匙钥匙钥匙钥匙) ),若,若,若,若潜潜潜潜师师( (秘密出兵。潜:暗中秘密出兵。潜:暗中秘密出兵。潜:暗中秘密出兵。潜:暗中) )以以以以(相当于(相当于(相当于(相当于“ “而而而而” ”,表修饰),表修饰),表修饰)

3、,表修饰)来,来,来,来,国国国国(郑国)(郑国)(郑国)(郑国)可得也。可得也。可得也。可得也。” ”穆公穆公穆公穆公访访(咨询)(咨询)(咨询)(咨询)诸诸蹇叔。蹇叔曰:蹇叔。蹇叔曰:蹇叔。蹇叔曰:蹇叔。蹇叔曰:“ “劳师劳师以以以以袭袭远远(远方的郑(远方的郑(远方的郑(远方的郑国)国)国)国),非所,非所,非所,非所闻闻也。也。也。也。师劳师劳力竭,力竭,力竭,力竭,远远主主主主(远方郑国的君(远方郑国的君(远方郑国的君(远方郑国的君主)主)主)主)备备之,之,之,之,无乃无乃无乃无乃(大概)(大概)(大概)(大概)不可乎?不可乎?不可乎?不可乎?师师之所之所之所之所为为,郑郑必必必必

4、知之,知之,知之,知之,勤勤勤勤(劳苦)(劳苦)(劳苦)(劳苦)而无而无而无而无所所所所(所得)(所得)(所得)(所得),必有,必有,必有,必有悖心悖心悖心悖心(怨(怨(怨(怨恨之心)恨之心)恨之心)恨之心)。且且且且(况且)(况且)(况且)(况且)行千里,行千里,行千里,行千里,其其其其(同(同(同(同“ “岂岂岂岂” ”难道)难道)难道)难道)谁谁不知?不知?不知?不知?” ”公公公公辞辞辞辞(辞谢,没有采纳)(辞谢,没有采纳)(辞谢,没有采纳)(辞谢,没有采纳)焉。召孟明、西焉。召孟明、西焉。召孟明、西焉。召孟明、西乞、白乙,使出乞、白乙,使出乞、白乙,使出乞、白乙,使出师师于于于于东门

5、东门之外。蹇叔哭之,曰:之外。蹇叔哭之,曰:之外。蹇叔哭之,曰:之外。蹇叔哭之,曰:“ “孟孟孟孟子!吾子!吾子!吾子!吾见师见师之之之之出出出出(出征)(出征)(出征)(出征)而不而不而不而不见见其其其其入入入入(回来)(回来)(回来)(回来)也!也!也!也!” ”公使公使公使公使谓谓之曰:之曰:之曰:之曰:“ “尔尔尔尔何知!中寿,何知!中寿,何知!中寿,何知!中寿,尔尔尔尔墓之木拱矣!墓之木拱矣!墓之木拱矣!墓之木拱矣!(假(假(假(假设复句)设复句)设复句)设复句)” ”朗读 杞子自郑使告于秦曰:杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可得也。门之管,若

6、潜师以来,国可得也。”穆公访穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之,无乃不可乎师劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心为,郑必知之,勤而无所,必有悖心。且行且行千里,其谁不知?千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、西乞、公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之外白乙,使出师于东门之外。蹇叔哭之,曰:蹇叔哭之,曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也孟子!吾见师之出而不见其入也!”公使公使谓之曰:谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段

7、第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段翻译1杞子从郑国派人向秦国杞子从郑国派人向秦国报告说:报告说:“ “郑国人让我郑国人让我掌管他们国都北门的钥掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。击,郑国就可以得到了。” ”杞子自郑使告于秦曰:杞子自郑使告于秦曰:杞子自郑使告于秦曰:杞子自郑使告于秦曰:“ “郑人使我掌其北门之郑人使我掌其北门之郑人使我掌其北门之郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,国可管,若潜师以来,国可管,若潜师以来,国可管,若潜师以来,国可得也。得也。得也。得也。” ”返回返回翻译2秦穆公为这事征求蹇叔秦穆公为这事征求蹇叔的意见。蹇叔

8、说:的意见。蹇叔说:“ “兴兴师动众去袭击远方(的师动众去袭击远方(的国家),不是我所听说国家),不是我所听说过的。过的。穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“ “劳师以袭远,非所闻劳师以袭远,非所闻劳师以袭远,非所闻劳师以袭远,非所闻也也也也。返回返回翻译3军队劳累不堪,力量消军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防耗尽了,远方的君主防备着我们。恐怕不可以备着我们。恐怕不可以吧?吧?师劳力竭,远主备之,师劳力竭,远主备之,师劳力竭,远主备之,师劳力竭,远主备之,无乃不可乎无乃不可乎无乃不可乎无乃不可乎?返回返回翻译4(我们)军队的行动,(我

9、们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。必然产生怨恨之心。师之所为,郑必知之,师之所为,郑必知之,师之所为,郑必知之,师之所为,郑必知之,勤而无所,必有悖心勤而无所,必有悖心勤而无所,必有悖心勤而无所,必有悖心。返回返回翻译5况且行军千里,谁会不况且行军千里,谁会不知道呢?知道呢?” ”且行千里,其谁不知?且行千里,其谁不知?且行千里,其谁不知?且行千里,其谁不知?” ”返回返回翻译6秦穆公谢绝(蹇叔的劝秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。召集孟明、西乞、告)。召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东白乙,派他们带兵从东门外出发。门外

10、出发。公辞焉。召孟明、西乞、公辞焉。召孟明、西乞、公辞焉。召孟明、西乞、公辞焉。召孟明、西乞、白乙,使出师于东门之白乙,使出师于东门之白乙,使出师于东门之白乙,使出师于东门之外外外外。返回返回翻译7蹇叔为这事哭着说:蹇叔为这事哭着说:“ “孟子,我今天看着军队孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回出征,却看不到他们回来啊!来啊!” ”蹇叔哭之,曰:蹇叔哭之,曰:蹇叔哭之,曰:蹇叔哭之,曰:“ “孟子!孟子!孟子!孟子!吾见师之出而不见其入吾见师之出而不见其入吾见师之出而不见其入吾见师之出而不见其入也也也也!” ”返回返回翻译8秦穆公(听了)派人对秦穆公(听了)派人对他说:他说:“ “你知道什

11、么!你知道什么!(假如你只)活七十岁,(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有你坟上的树早就长得有合抱粗了!合抱粗了!” ”公使谓之曰:公使谓之曰:公使谓之曰:公使谓之曰:“ “尔何知!尔何知!尔何知!尔何知!中寿,尔墓之木拱矣中寿,尔墓之木拱矣中寿,尔墓之木拱矣中寿,尔墓之木拱矣!返回返回朗读 蹇叔之子与师,哭而送之曰:蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师晋人御师必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,也;其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,余收尔骨焉。余收尔骨焉。” 秦师遂东。秦师遂东。注释蹇叔之子蹇叔之子与与(

12、参加)(参加)师,哭而送之曰:,哭而送之曰:“晋人晋人御御(狙击)(狙击)师必于崤。崤有二陵焉:其南陵,必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓也;其北陵,文王之所夏后皋之墓也;其北陵,文王之所辟辟(同(同“避避”,躲避),躲避)风雨也。必死是雨也。必死是间,余收,余收尔尔骨骨焉焉(于之,到那里)(于之,到那里)。”秦秦师遂遂东(向东进)(向东进)。第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段朗读 蹇叔之子与师,哭而送之曰蹇叔之子与师,哭而送之曰:“晋人御师晋人御师必于崤。崤有二陵焉必于崤。崤有二陵焉:其南陵,夏后皋之墓其南陵,夏后皋之墓也也;

13、其北陵,文王之所辟风雨也其北陵,文王之所辟风雨也。必死是间,必死是间,余收尔骨焉。余收尔骨焉。” 秦师遂东秦师遂东。第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段翻译1蹇叔的独子加入这次出蹇叔的独子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭征的军队,(蹇叔)哭着送他说:着送他说:蹇叔之子与师,哭而送蹇叔之子与师,哭而送蹇叔之子与师,哭而送蹇叔之子与师,哭而送之曰之曰之曰之曰:返回返回翻译2“ “晋国人必然在晋国人必然在? ?山设伏山设伏兵截击我们的军队。兵截击我们的军队。? ?有南北两座山:有南北两座山:“ “晋人御师必于崤。崤晋人御师必于崤。崤晋人御师必

14、于崤。崤晋人御师必于崤。崤有二陵焉有二陵焉有二陵焉有二陵焉:返回返回翻译3南面一座是夏朝国君皋南面一座是夏朝国君皋的墓地;的墓地;其南陵,夏后皋之墓也其南陵,夏后皋之墓也其南陵,夏后皋之墓也其南陵,夏后皋之墓也;返回返回翻译4北面一座山是周文王避北面一座山是周文王避过风雨的地方。过风雨的地方。其北陵,文王之所辟风其北陵,文王之所辟风其北陵,文王之所辟风其北陵,文王之所辟风雨也雨也雨也雨也。返回返回翻译5(你)一定会死在这两(你)一定会死在这两座山之间的峡谷中,我座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸准备到那里去收你的尸骨!骨!” ”必死是间,余收尔骨焉。必死是间,余收尔骨焉。必死是间,余收尔

15、骨焉。必死是间,余收尔骨焉。” ”返回返回翻译6秦国的军队于是向东进秦国的军队于是向东进发了。发了。秦师遂东秦师遂东秦师遂东秦师遂东。返回返回第一部分:秦穆公决定东征郑国。第一部分:秦穆公决定东征郑国。朗读三十三年春,秦师过周北门右免胃而下,超三十三年春,秦师过周北门右免胃而下,超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?”第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四

16、段注释三十三年春,秦师过三十三年春,秦师过周北门周北门(周都城洛邑的(周都城洛邑的北门)北门),左右左右(战车的左右卫,左持弓,右(战车的左右卫,左持弓,右持矛,中驾车)持矛,中驾车)免胃而下,免胃而下,超乘超乘(刚一下车(刚一下车又跳上车去)又跳上车去)者三百乘。者三百乘。王孙满王孙满(周大夫)(周大夫)尚幼,观之,言于王曰:尚幼,观之,言于王曰:“秦师秦师轻轻(轻狂)(轻狂)而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱脱(纪律纪律松弛)松弛)。入。入险险(险境)(险境)而脱,又不能谋,能而脱,又不能谋,能无败乎?无败乎?”第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第

17、三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段朗读三十三年春,秦师过周北门三十三年春,秦师过周北门,左右免胃而下,左右免胃而下,超乘者三百乘超乘者三百乘。王孙满尚幼,观之,言于王王孙满尚幼,观之,言于王曰曰:“秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱礼则脱。入险而脱,又不能谋,能无败乎?入险而脱,又不能谋,能无败乎?”第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段翻翻译1(鲁僖公)三十三年春(鲁僖公)三十三年春(鲁僖公)三十三年春(鲁僖公)三十三年春天,秦军经过周都城的天,秦军经过周都城的天,秦军经过周都城的天,秦

18、军经过周都城的北门。北门。北门。北门。三十三年春,秦师过周三十三年春,秦师过周三十三年春,秦师过周三十三年春,秦师过周北门北门北门北门,返回返回翻翻译2(兵车上)左右两边的(兵车上)左右两边的(兵车上)左右两边的(兵车上)左右两边的战士都脱下战盔,下车战士都脱下战盔,下车战士都脱下战盔,下车战士都脱下战盔,下车(致敬),接着有三百(致敬),接着有三百(致敬),接着有三百(致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着登辆兵车的战士跳跃着登辆兵车的战士跳跃着登辆兵车的战士跳跃着登上战车。上战车。上战车。上战车。左右免胃而下,超乘者左右免胃而下,超乘者左右免胃而下,超乘者左右免胃而下,超乘者三百乘三百乘三百

19、乘三百乘。返回返回翻翻译3王孙满这时还小,看到王孙满这时还小,看到王孙满这时还小,看到王孙满这时还小,看到这种情形,向周王说:这种情形,向周王说:这种情形,向周王说:这种情形,向周王说:王孙满尚幼,观之,言王孙满尚幼,观之,言王孙满尚幼,观之,言王孙满尚幼,观之,言于王曰于王曰于王曰于王曰:返回返回翻翻译4“ “秦国的军队轻狂而不秦国的军队轻狂而不秦国的军队轻狂而不秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。讲礼貌,一定会失败。讲礼貌,一定会失败。讲礼貌,一定会失败。轻狂就少谋略,没礼貌轻狂就少谋略,没礼貌轻狂就少谋略,没礼貌轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。就纪律不严。就纪律不严。就纪律不严。“ “

20、秦师轻而无礼,必败。秦师轻而无礼,必败。秦师轻而无礼,必败。秦师轻而无礼,必败。轻则寡谋,无礼则脱轻则寡谋,无礼则脱轻则寡谋,无礼则脱轻则寡谋,无礼则脱。返回返回翻翻译5进入险境而纪律不严,进入险境而纪律不严,进入险境而纪律不严,进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败又缺少谋略,能不失败又缺少谋略,能不失败又缺少谋略,能不失败吗?吗?吗?吗?” ”入险而脱,又不能谋,入险而脱,又不能谋,入险而脱,又不能谋,入险而脱,又不能谋,能无败乎?能无败乎?能无败乎?能无败乎?” ”返回返回朗读及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦先牛十二犒师,曰:先牛十二犒师,曰

21、:“寡君闻吾子将步师出寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹,于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫。居则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使且使遽告于郑。遽告于郑。注释及滑,郑商人弦高将及滑,郑商人弦高将市市(做生意)(做生意)于周,遇于周,遇之,以之,以乘乘(四张)(四张)韦韦(经过加工的熟牛皮)(经过加工的熟牛皮)先牛十二犒师,曰:先牛十二犒师,曰:“寡君寡君(我国国君)(我国国君)闻闻吾子吾子(您)(您)将将步师步师(行军)(行军)出于出于(经过)(经过)敝敝邑,邑,敢敢(敬辞,冒昧地)(敬辞,冒昧地)犒犒从者从者(跟从的人)(跟从的人)

22、。不。不腆腆(富裕)(富裕)敝邑,为从者之敝邑,为从者之淹淹(久留)(久留),居居(住)(住)则则具(具(供给)供给)一日之一日之积积(食粮)(食粮),行则备一夕之卫。行则备一夕之卫。”且且(并且)(并且)使使遽遽(立即)(立即)告于郑。告于郑。第一段第一段第一段第一段第二段第二段第二段第二段第三段第三段第三段第三段第四段第四段第四段第四段朗读及滑,郑商人弦高将市于周,遇之及滑,郑商人弦高将市于周,遇之,以乘韦以乘韦先牛十二犒师,曰先牛十二犒师,曰:“寡君闻吾子将步师出寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者于敝邑,敢犒从者。不腆敝邑,为从者之淹不腆敝邑,为从者之淹,居则具一日之积,行则备一夕之卫居

23、则具一日之积,行则备一夕之卫。”且使且使遽告于郑遽告于郑。翻翻译1经过滑国的时候,郑国经过滑国的时候,郑国经过滑国的时候,郑国经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城商人弦高将要到周都城商人弦高将要到周都城商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到去做买卖,在这里遇到去做买卖,在这里遇到去做买卖,在这里遇到秦军。秦军。秦军。秦军。及滑,郑商人弦高将市及滑,郑商人弦高将市及滑,郑商人弦高将市及滑,郑商人弦高将市于周,遇之于周,遇之于周,遇之于周,遇之,翻翻译2(弦高)先送上四张熟(弦高)先送上四张熟(弦高)先送上四张熟(弦高)先送上四张熟牛皮,再送十二头牛慰牛皮,再送十二头牛慰牛皮,再送十二头牛慰

24、牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:劳秦军,说:劳秦军,说:劳秦军,说:以乘韦先牛十二犒师,以乘韦先牛十二犒师,以乘韦先牛十二犒师,以乘韦先牛十二犒师,曰曰曰曰:翻翻译3“ “敝国国君听说你们将敝国国君听说你们将敝国国君听说你们将敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧要行军经过敝国,冒昧要行军经过敝国,冒昧要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。地来慰劳您的部下。地来慰劳您的部下。地来慰劳您的部下。“ “寡君闻吾子将步师出寡君闻吾子将步师出寡君闻吾子将步师出寡君闻吾子将步师出于敝邑,敢犒从者于敝邑,敢犒从者于敝邑,敢犒从者于敝邑,敢犒从者。翻翻译4敝国不富裕,(但)您敝国不富裕,(但)您敝国不富裕,

25、(但)您敝国不富裕,(但)您的部下要久住,的部下要久住,的部下要久住,的部下要久住,不腆敝邑,为从者之淹不腆敝邑,为从者之淹不腆敝邑,为从者之淹不腆敝邑,为从者之淹,翻翻译5住一天就供给一天的食住一天就供给一天的食住一天就供给一天的食住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那粮;要走,就准备好那粮;要走,就准备好那粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。一夜的保卫工作。一夜的保卫工作。一夜的保卫工作。” ”居则具一日之积,行则居则具一日之积,行则居则具一日之积,行则居则具一日之积,行则备一夕之卫备一夕之卫备一夕之卫备一夕之卫。” ”翻翻译6并且派人立即去郑国报并且派人立即去郑国报并且派人立即去郑国报

26、并且派人立即去郑国报信。信。信。信。且使遽告于郑且使遽告于郑且使遽告于郑且使遽告于郑。朗读郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。使皇武子辞焉,曰:使皇武子辞焉,曰:“吾子淹久于敝邑,唯吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩(是脯资饩(x)牵竭矣。为吾子之将行也,)牵竭矣。为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋郑之有原圃,犹秦之有具囿也,吾子取其麋鹿,以闲敝邑,若何?鹿,以闲敝邑,若何?”杞子奔齐,逢孙、杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:杨孙奔宋。孟明曰:“郑有备矣,不可冀也。郑有备矣,不可冀也。攻之不克,围之不继,吾其还也。攻之不克,围之不继,吾其还也

27、。”灭滑而灭滑而还。还。注释郑穆公使郑穆公使视视视视(察看)(察看)(察看)(察看)客馆,则客馆,则客馆,则客馆,则束载束载束载束载(收拾兵车)(收拾兵车)(收拾兵车)(收拾兵车)、厉厉厉厉(同(同(同(同“ “砺砺砺砺” ”,磨刀石,引申为磨砺),磨刀石,引申为磨砺),磨刀石,引申为磨砺),磨刀石,引申为磨砺)兵、兵、兵、兵、秣秣秣秣(喂(喂(喂(喂养)养)养)养)马矣。使皇武子马矣。使皇武子马矣。使皇武子马矣。使皇武子辞辞辞辞(辞谢)(辞谢)(辞谢)(辞谢)焉,曰:焉,曰:焉,曰:焉,曰:“ “吾子淹吾子淹吾子淹吾子淹久于敝邑,唯是久于敝邑,唯是久于敝邑,唯是久于敝邑,唯是脯脯脯脯(干肉)

28、(干肉)(干肉)(干肉)资资资资(同(同(同(同“ “粢粢粢粢” ”,粮食),粮食),粮食),粮食)饩饩饩饩(x x , ,鲜肉)鲜肉)鲜肉)鲜肉)牵牵牵牵(尚未宰杀的牲口)(尚未宰杀的牲口)(尚未宰杀的牲口)(尚未宰杀的牲口)竭矣。竭矣。竭矣。竭矣。为为为为(使(使(使(使得)得)得)得)吾子之将行也,郑之有吾子之将行也,郑之有吾子之将行也,郑之有吾子之将行也,郑之有原圃原圃原圃原圃(猎场名)(猎场名)(猎场名)(猎场名),犹秦,犹秦,犹秦,犹秦之有之有之有之有具囿具囿具囿具囿(猎场名)(猎场名)(猎场名)(猎场名)也,吾子取其麋鹿,以也,吾子取其麋鹿,以也,吾子取其麋鹿,以也,吾子取其麋鹿

29、,以闲闲闲闲(安(安(安(安静,安宁,使动)静,安宁,使动)静,安宁,使动)静,安宁,使动)敝邑,若何?敝邑,若何?敝邑,若何?敝邑,若何?” ”杞子杞子杞子杞子奔奔奔奔(逃奔)(逃奔)(逃奔)(逃奔)齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:齐,逢孙、杨孙奔宋。孟明曰:“ “郑有备矣,不可郑有备矣,不可郑有备矣,不可郑有备矣,不可冀冀冀冀(希望)(希望)(希望)(希望)也。攻之不也。攻之不也。攻之不也。攻之不克克克克(取胜)(取胜)(取胜)(取胜),围之不,围之不,围之不,围之不继继继继(后(后(后(后继的军队)继的军队)继的军队)继的军队),吾,吾

30、,吾,吾其其其其(还是)(还是)(还是)(还是)还也。还也。还也。还也。” ”灭滑而还。灭滑而还。灭滑而还。灭滑而还。翻翻译郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说:做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说:做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武

31、子去致辞,说:做秦军的内应)。(郑穆公)派皇武子去致辞,说:“ “你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完了,才使得你们不得不打算离开了。郑国有西快完了,才使得你们不得不打算离开了。郑国有西快完了,才使得你们不得不打算离开了。郑国有西快完了,才使得你们不得不打算离开了。郑国有兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国

32、得到安宁,怎么样?取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?” ”(于是)杞(于是)杞(于是)杞(于是)杞子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。孟明说:“ “郑郑郑郑国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包国有准备了,不能指望什么了。进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!围又没有后援的军队,我们还是回去吧!围又没有后援的军队

33、,我们还是回去吧!围又没有后援的军队,我们还是回去吧!” ”(于是)(于是)(于是)(于是)灭掉滑国就回秦国去了。灭掉滑国就回秦国去了。灭掉滑国就回秦国去了。灭掉滑国就回秦国去了。翻译郑穆公使视客馆,则束郑穆公使视客馆,则束郑穆公使视客馆,则束郑穆公使视客馆,则束载、厉兵、秣马矣。载、厉兵、秣马矣。载、厉兵、秣马矣。载、厉兵、秣马矣。郑穆公派人到宾馆察看,郑穆公派人到宾馆察看,郑穆公派人到宾馆察看,郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)(原来杞子及其部下)(原来杞子及其部下)(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快已经捆好了行装,磨快已经捆好了行装,磨快已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马

34、匹了兵器,喂饱了马匹了兵器,喂饱了马匹了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)(准备好做秦军的内应)(准备好做秦军的内应)(准备好做秦军的内应)。翻译使皇武子辞焉,曰:使皇武子辞焉,曰:使皇武子辞焉,曰:使皇武子辞焉,曰:“ “吾子淹久于敝邑,唯是吾子淹久于敝邑,唯是吾子淹久于敝邑,唯是吾子淹久于敝邑,唯是脯资饩(脯资饩(脯资饩(脯资饩(xx)牵竭矣。)牵竭矣。)牵竭矣。)牵竭矣。(郑穆公)派皇武子去(郑穆公)派皇武子去(郑穆公)派皇武子去(郑穆公)派皇武子去致辞,说:致辞,说:致辞,说:致辞,说:“ “你们在敝你们在敝你们在敝你们在敝国居住的时间很长了,国居住的时间很长了,国居住的时间很长了

35、,国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完只是敝国吃的东西快完只是敝国吃的东西快完只是敝国吃的东西快完了,了,了,了,翻译为吾子之将行也,郑之为吾子之将行也,郑之为吾子之将行也,郑之为吾子之将行也,郑之有原圃,犹秦之有具囿有原圃,犹秦之有具囿有原圃,犹秦之有具囿有原圃,犹秦之有具囿也,也,也,也,才使得你们不得不打算才使得你们不得不打算才使得你们不得不打算才使得你们不得不打算离开了。郑国有兽园,离开了。郑国有兽园,离开了。郑国有兽园,离开了。郑国有兽园,秦国也有兽园,秦国也有兽园,秦国也有兽园,秦国也有兽园,翻译吾子取其麋鹿,以闲敝吾子取其麋鹿,以闲敝吾子取其麋鹿,以闲敝吾子取其麋鹿,以闲敝邑

36、,若何?邑,若何?邑,若何?邑,若何?” ”你们回到本国的兽园中你们回到本国的兽园中你们回到本国的兽园中你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国得去猎取麋鹿,让敝国得去猎取麋鹿,让敝国得去猎取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?到安宁,怎么样?到安宁,怎么样?到安宁,怎么样?” ”翻译杞子奔齐,逢孙、杨孙杞子奔齐,逢孙、杨孙杞子奔齐,逢孙、杨孙杞子奔齐,逢孙、杨孙奔宋。奔宋。奔宋。奔宋。(于是)杞子逃到刘国、(于是)杞子逃到刘国、(于是)杞子逃到刘国、(于是)杞子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。逢孙、扬孙逃到宋国。逢孙、扬孙逃到宋国。逢孙、扬孙逃到宋国。翻译孟明曰:孟明曰:孟明曰:孟明曰:“ “郑有备矣

37、,郑有备矣,郑有备矣,郑有备矣,不可冀也。不可冀也。不可冀也。不可冀也。孟明说:孟明说:孟明说:孟明说:“ “郑国有准备郑国有准备郑国有准备郑国有准备了,不能指望什么了。了,不能指望什么了。了,不能指望什么了。了,不能指望什么了。翻译攻之不克,围之不继,攻之不克,围之不继,攻之不克,围之不继,攻之不克,围之不继,吾其还也。吾其还也。吾其还也。吾其还也。” ”灭滑而还。灭滑而还。灭滑而还。灭滑而还。进攻不能取胜,包围又进攻不能取胜,包围又进攻不能取胜,包围又进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们没有后援的军队,我们没有后援的军队,我们没有后援的军队,我们还是回去吧!还是回去吧!还是回去吧!还是

38、回去吧!” ”(于是)(于是)(于是)(于是)灭掉滑国就回秦国去了。灭掉滑国就回秦国去了。灭掉滑国就回秦国去了。灭掉滑国就回秦国去了。第二部分:秦军东征未果,中途灭滑而还。第二部分:秦军东征未果,中途灭滑而还。朗读晋原轸曰:晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;违天,不祥。必伐秦师!违天,不祥。必伐秦师!”栾枝曰:栾枝曰:“未报未报秦施而伐其师,其为死君乎?秦施而伐其师,其为死君乎?”先轸曰:先轸曰:“秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?吾闻之:为?

39、吾闻之:一日纵敌,数世之患也一日纵敌,数世之患也。谋及子孙,可谓死君乎!谋及子孙,可谓死君乎!”遂发命,遽兴姜遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖(戎。子墨衰绖(cudi),梁弘御戎,莱驹),梁弘御戎,莱驹为右。夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟为右。夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨。晋于是始墨。注释晋原轸曰:晋原轸曰:“秦违蹇叔,而以贪秦违蹇叔,而以贪勤勤勤勤(使之劳(使之劳(使之劳(使之劳苦不堪)苦不堪)苦不堪)苦不堪)民,天民,天民,天民,天奉奉奉奉(奉送、赐予)(奉送、赐予)(奉送、赐予)(奉送、赐予)我也。

40、奉不可失,敌不可我也。奉不可失,敌不可我也。奉不可失,敌不可我也。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;违天,不纵。纵故,患生;违天,不纵。纵故,患生;违天,不纵。纵故,患生;违天,不祥祥祥祥(吉利)(吉利)(吉利)(吉利)。必。必。必。必伐伐伐伐(讨伐,截击)(讨伐,截击)(讨伐,截击)(讨伐,截击)秦师!秦师!秦师!秦师!” ”栾枝曰:栾枝曰:栾枝曰:栾枝曰:“ “未报未报未报未报秦施秦施秦施秦施(秦国的恩惠)(秦国的恩惠)(秦国的恩惠)(秦国的恩惠)而伐其师,而伐其师,而伐其师,而伐其师,其其其其(难道)(难道)(难道)(难道)为为为为死君死君死君死君(此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。(

41、此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。(此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。(此时晋文公已死,但还未安葬,故称死君。晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君晋文公曾在外流亡十九年,后得秦穆公的帮助,才回国即君位)位)位)位)乎?乎?乎?乎?” ”先轸曰:先轸曰:先轸曰:先轸曰:“ “秦不秦不秦不秦不哀哀哀哀(举哀)(举哀)(举哀)(举哀)吾丧而吾丧而吾丧而吾丧而伐伐伐伐(讨伐)(讨伐)(讨伐)(讨伐)吾吾吾吾同姓同姓同姓同姓(同姓国家)(同姓国家)(同姓国家)(同姓国家),秦,

42、秦,秦,秦则则则则(就是)(就是)(就是)(就是)无礼,何无礼,何无礼,何无礼,何施施施施(施恩、报答)(施恩、报答)(施恩、报答)(施恩、报答)之为之为之为之为(宾语前置,(宾语前置,(宾语前置,(宾语前置,“ “施之何为施之何为施之何为施之何为” ”)?吾闻之:?吾闻之:?吾闻之:?吾闻之: 一日纵敌,一日纵敌,一日纵敌,一日纵敌,数世之数世之数世之数世之患患患患(祸患)(祸患)(祸患)(祸患)也也也也 。谋谋谋谋(考虑、打算)(考虑、打算)(考虑、打算)(考虑、打算)及子孙,及子孙,及子孙,及子孙,可谓死可谓死可谓死可谓死君乎君乎君乎君乎(可说是为了已死的国君吧)(可说是为了已死的国君吧

43、)(可说是为了已死的国君吧)(可说是为了已死的国君吧)!” ”遂发命,遽遂发命,遽遂发命,遽遂发命,遽兴兴兴兴(调动)(调动)(调动)(调动)姜戎。姜戎。姜戎。姜戎。子子子子(晋襄公)(晋襄公)(晋襄公)(晋襄公)墨墨墨墨(名词活用为动词,染黑)(名词活用为动词,染黑)(名词活用为动词,染黑)(名词活用为动词,染黑)衰绖衰绖衰绖衰绖(cucu didi 丧服。本应为白色,现因军事需要染黑)丧服。本应为白色,现因军事需要染黑)丧服。本应为白色,现因军事需要染黑)丧服。本应为白色,现因军事需要染黑),梁弘御,梁弘御,梁弘御,梁弘御戎戎戎戎(特指战车)(特指战车)(特指战车)(特指战车),莱驹,莱驹

44、,莱驹,莱驹为右为右为右为右(居右持戈盾保卫君王)(居右持戈盾保卫君王)(居右持戈盾保卫君王)(居右持戈盾保卫君王)。夏四。夏四。夏四。夏四月辛巳,败秦师于崤,月辛巳,败秦师于崤,月辛巳,败秦师于崤,月辛巳,败秦师于崤,获获获获(俘虏)(俘虏)(俘虏)(俘虏)百里孟明视、西乞术、白百里孟明视、西乞术、白百里孟明视、西乞术、白百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂乙丙以归。遂乙丙以归。遂乙丙以归。遂墨墨墨墨(穿着黑色的丧服)(穿着黑色的丧服)(穿着黑色的丧服)(穿着黑色的丧服)以葬文公,晋于是以葬文公,晋于是以葬文公,晋于是以葬文公,晋于是始墨始墨始墨始墨(从此丧服均用黑色)(从此丧服均用黑色)(从

45、此丧服均用黑色)(从此丧服均用黑色)。翻译 晋国的原轸说:晋国的原轸说:晋国的原轸说:晋国的原轸说:“ “秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放

46、走了敌人,就会的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!产生后患,违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!” ”栾枝说:栾枝说:栾枝说:栾枝说:“ “没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?(心目中)还有已死的国君吗?(心目中)还有已死的国君吗?(心目中)还有已死的国君吗?” ”先轸说:先轸

47、说:先轸说:先轸说:“ “秦国不为我们秦国不为我们秦国不为我们秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?我听说过:还报什么恩呢?我听说过:还报什么恩呢?我听说过:还报什么恩呢?我听说过: 一旦放走了敌人,会给后世几一旦放走了敌人,会给后世几一旦放走了敌人,会给后世几一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患代人留下祸患代人留下祸患代人留下祸患 。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君。为后世子孙考虑,可说是为了

48、已死的国君。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君。为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!吧!吧!吧!” ”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在这一年夏季四月十三日这一

49、天,(晋军)在这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在? ?山打败了秦军,山打败了秦军,山打败了秦军,山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。晋原轸曰:晋原轸曰:晋原轸曰:晋原轸曰:“ “秦违蹇叔,秦违蹇叔,秦违蹇叔,秦违蹇叔,而以贪勤民,天奉

50、我也。而以贪勤民,天奉我也。而以贪勤民,天奉我也。而以贪勤民,天奉我也。晋国的原轸说:晋国的原轸说:晋国的原轸说:晋国的原轸说:“ “秦国秦国秦国秦国违背蹇叔的意见,因为违背蹇叔的意见,因为违背蹇叔的意见,因为违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳贪得无厌而使老百姓劳贪得无厌而使老百姓劳贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天苦不堪,(这是)上天苦不堪,(这是)上天苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。送给我们的好机会。送给我们的好机会。送给我们的好机会。奉不可失,敌不可纵。奉不可失,敌不可纵。奉不可失,敌不可纵。奉不可失,敌不可纵。纵故,患生;纵故,患生;纵故,患生;纵故,患生;送上门的好

51、机会不能放送上门的好机会不能放送上门的好机会不能放送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。弃,敌人不能轻易放过。弃,敌人不能轻易放过。弃,敌人不能轻易放过。放走了敌人,就会产生放走了敌人,就会产生放走了敌人,就会产生放走了敌人,就会产生后患,后患,后患,后患,违天,不祥。必伐秦师!违天,不祥。必伐秦师!违天,不祥。必伐秦师!违天,不祥。必伐秦师!” ”违背了天意,就会不吉违背了天意,就会不吉违背了天意,就会不吉违背了天意,就会不吉利。一定要讨伐秦军!利。一定要讨伐秦军!利。一定要讨伐秦军!利。一定要讨伐秦军!” ”栾枝曰:栾枝曰:栾枝曰:栾枝曰:“ “未报秦施而未报秦施而未报秦施而未报秦施而

52、伐其师,其为死君乎?伐其师,其为死君乎?伐其师,其为死君乎?伐其师,其为死君乎?” ”栾枝说:栾枝说:栾枝说:栾枝说:“ “没有报答秦没有报答秦没有报答秦没有报答秦国的恩惠而去攻打它的国的恩惠而去攻打它的国的恩惠而去攻打它的国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)军队,难道(心目中)军队,难道(心目中)军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?还有已死的国君吗?还有已死的国君吗?还有已死的国君吗?” ”先轸曰:先轸曰:先轸曰:先轸曰:“ “秦不哀吾丧秦不哀吾丧秦不哀吾丧秦不哀吾丧而伐吾同姓,秦则无礼,而伐吾同姓,秦则无礼,而伐吾同姓,秦则无礼,而伐吾同姓,秦则无礼,何施之为?何施之为?何施之为?何

53、施之为?先轸说:先轸说:先轸说:先轸说:“ “秦国不为我秦国不为我秦国不为我秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐们的新丧举哀,却讨伐们的新丧举哀,却讨伐们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国我们的同姓之国,秦国我们的同姓之国,秦国我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什就是无礼,我们还报什就是无礼,我们还报什就是无礼,我们还报什么恩呢?么恩呢?么恩呢?么恩呢?吾闻之:吾闻之:吾闻之:吾闻之: 一日纵敌,一日纵敌,一日纵敌,一日纵敌,数世之患也数世之患也数世之患也数世之患也 。谋及子。谋及子。谋及子。谋及子孙,可谓死君乎!孙,可谓死君乎!孙,可谓死君乎!孙,可谓死君乎!” ”我听说过:我听说过:我听

54、说过:我听说过: 一旦放走一旦放走一旦放走一旦放走了敌人,会给后世几代了敌人,会给后世几代了敌人,会给后世几代了敌人,会给后世几代人留下祸患人留下祸患人留下祸患人留下祸患 。为后世。为后世。为后世。为后世子孙考虑,可说是为了子孙考虑,可说是为了子孙考虑,可说是为了子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!已死的国君吧!已死的国君吧!已死的国君吧!” ”遂发命,遽兴姜戎。子遂发命,遽兴姜戎。子遂发命,遽兴姜戎。子遂发命,遽兴姜戎。子墨衰绖(墨衰绖(墨衰绖(墨衰绖(cudicudi),梁),梁),梁),梁弘御戎,莱驹为右。弘御戎,莱驹为右。弘御戎,莱驹为右。弘御戎,莱驹为右。于是发布命令,立即调于是发布命

55、令,立即调于是发布命令,立即调于是发布命令,立即调动姜戎的军队。晋襄公动姜戎的军队。晋襄公动姜戎的军队。晋襄公动姜戎的军队。晋襄公把白色的孝服染成黑色,把白色的孝服染成黑色,把白色的孝服染成黑色,把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱梁弘为他驾御兵车,莱梁弘为他驾御兵车,莱梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。驹担任车右武士。驹担任车右武士。驹担任车右武士。夏四月辛巳,败秦师于夏四月辛巳,败秦师于夏四月辛巳,败秦师于夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西崤,获百里孟明视、西崤,获百里孟明视、西崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。乞术、白乙丙以归。乞术、白乙丙以归。乞术、白乙丙以归。这一年

56、夏季四月十三日这一年夏季四月十三日这一年夏季四月十三日这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在这一天,(晋军)在这一天,(晋军)在这一天,(晋军)在? ?山打败了秦军,俘虏了山打败了秦军,俘虏了山打败了秦军,俘虏了山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞秦军三帅孟明视、西乞秦军三帅孟明视、西乞秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。术、白乙丙而回。术、白乙丙而回。术、白乙丙而回。遂墨以葬文公,晋于是遂墨以葬文公,晋于是遂墨以葬文公,晋于是遂墨以葬文公,晋于是始墨。始墨。始墨。始墨。于是就穿着黑衣服给晋于是就穿着黑衣服给晋于是就穿着黑衣服给晋于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以文公送葬,晋国从此以

57、文公送葬,晋国从此以文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。黑衣服为丧服。黑衣服为丧服。黑衣服为丧服。第三部分:秦军在归途中遭遇晋军伏击,大第三部分:秦军在归途中遭遇晋军伏击,大败。败。朗读文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:“彼实构吾二君,寡君若彼实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于得而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?秦,以逞寡君之志,若何?”公许之。先轸公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:朝,问秦囚。公曰:“夫人请之,吾舍之矣。夫人请之,吾舍之矣。”先轸怒曰:先轸怒曰:“武夫力而拘诸原,妇人暂而武夫力而拘诸原,妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!免诸国,

58、堕军实而长寇仇,亡无日矣!”不不顾而唾。公使阳处父(顾而唾。公使阳处父(f)追之,及诸河,)追之,及诸河,则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:稽首曰:“君之惠,不以累臣衅鼓,使归就君之惠,不以累臣衅鼓,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐。惠而免之,三年将拜君赐。”注释文嬴文嬴(晋文公的夫人,秦穆公的女儿)(晋文公的夫人,秦穆公的女儿)(晋文公的夫人,秦穆公的女儿)(晋文公的夫人,秦穆公的女儿)请请请请(省略(省略(省略(省略“ “释释释释” ”)三帅,曰:三帅,曰:三帅,曰:三

59、帅,曰:“ “彼实彼实彼实彼实构构构构(挑拨离间)(挑拨离间)(挑拨离间)(挑拨离间)吾二君,吾二君,吾二君,吾二君,寡君寡君寡君寡君(自称其父(自称其父(自称其父(自称其父秦穆公)秦穆公)秦穆公)秦穆公)若得而食之,不若得而食之,不若得而食之,不若得而食之,不厌厌厌厌(满足)(满足)(满足)(满足),君何,君何,君何,君何辱辱辱辱(敬辞,辱没,(敬辞,辱没,(敬辞,辱没,(敬辞,辱没,劳驾)劳驾)劳驾)劳驾)讨讨讨讨(杀、惩罚)(杀、惩罚)(杀、惩罚)(杀、惩罚)焉?使归焉?使归焉?使归焉?使归就戮就戮就戮就戮(受戮刑)(受戮刑)(受戮刑)(受戮刑)于秦,以于秦,以于秦,以于秦,以逞逞逞逞(

60、满足)(满足)(满足)(满足)寡君之寡君之寡君之寡君之志志志志(心愿)(心愿)(心愿)(心愿),若何?,若何?,若何?,若何?” ”公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:“ “夫人请之,吾夫人请之,吾夫人请之,吾夫人请之,吾舍舍舍舍(放)(放)(放)(放)之矣。之矣。之矣。之矣。” ”先轸怒曰:先轸怒曰:先轸怒曰:先轸怒曰:“ “武夫力而武夫力而武夫力而武夫力而拘拘拘拘(擒)(擒)(擒)(擒)诸诸诸诸(“ “之于之于之于之于” ”的合音)的合音)的合音)的合音)原,妇人原,妇人原,妇人原,妇人暂暂暂暂(一(一(一

61、(一下子)下子)下子)下子)而而而而免免免免(赦免、放走)(赦免、放走)(赦免、放走)(赦免、放走)诸国,诸国,诸国,诸国,堕堕堕堕(huhu , ,同同同同“ “隳隳隳隳” ”,毁坏),毁坏),毁坏),毁坏)军实军实军实军实(战果)(战果)(战果)(战果)而而而而长长长长(助长)(助长)(助长)(助长)寇仇,亡无日矣!寇仇,亡无日矣!寇仇,亡无日矣!寇仇,亡无日矣!” ”不顾而唾。不顾而唾。不顾而唾。不顾而唾。公使公使公使公使阳处父阳处父阳处父阳处父(f f )(晋大夫)(晋大夫)(晋大夫)(晋大夫)追之,及诸河,则在舟中矣。追之,及诸河,则在舟中矣。追之,及诸河,则在舟中矣。追之,及诸河,

62、则在舟中矣。释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:释左骖,以公命赠孟明。孟明稽首曰:“ “君之惠,不以君之惠,不以君之惠,不以君之惠,不以累臣累臣累臣累臣(l l i i 绳索,这里指俘虏)绳索,这里指俘虏)绳索,这里指俘虏)绳索,这里指俘虏)衅鼓衅鼓衅鼓衅鼓(杀人把血涂在鼓上。古代凡(杀人把血涂在鼓上。古代凡(杀人把血涂在鼓上。古代凡(杀人把血涂在鼓上。古代凡重要器物重要器物重要器物重要器物 制成,要杀牲以祭,把血涂在上面。叫制成,要杀牲以祭,把血涂在上面。叫制成,要杀牲以祭,把血涂在上面。叫制成,要杀牲以祭,把血涂在上面。叫“

63、 “衅衅衅衅” ”),使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从,使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。若从君惠而免之,三年将拜君赐君惠而免之,三年将拜君赐君惠而免之,三年将拜君赐君惠而免之,三年将拜君赐(意思是三年后要兴师报仇)(意思是三年后要兴师报仇)(意思是三年后要兴师报仇)(意思是三年后要兴师报仇)。” ”翻译 (晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把

64、秦国的三个将帅放回去,说:去,说:去,说:去,说:“ “他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的您去惩罚他们

65、呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?心愿,怎么样?心愿,怎么样?心愿,怎么样?” ”晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦晋襄公答应了她。先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。襄公说:国的囚徒哪里去了。襄公说:国的囚徒哪里去了。襄公说:国的囚徒哪里去了。襄公说:“ “夫人为这事情请求我,我把夫人为这事情请求我,我把夫人为这事情请求我,我把夫人为这事情请求我,我把他们放了。他们放了。他们放了。他们放了。” ”先轸愤怒地说:先轸愤怒地说:先轸愤怒地说:先轸愤怒地说:“ “战士们花了很大的力气,才战士们花了很大的

66、力气,才战士们花了很大的力气,才战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!” ”不回不回不回不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等头就(对着襄公)吐了口唾沫

67、。晋襄公派阳处父去追孟明等头就(对着襄公)吐了口唾沫。晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。孟明(在船上)叩头说:上)叩头说:上)叩头说:上)叩头说:“ “贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血贵国国君宽宏大

68、量,不把我们这些俘虏的血贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免死了也不会忘记(这次的失败)。如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!了我

69、们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!” ”文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:“ “彼彼彼彼实构吾二君,实构吾二君,实构吾二君,实构吾二君,寡君若得寡君若得寡君若得寡君若得而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?” ”公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:“

70、 “夫人请夫人请夫人请夫人请之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。” ”(晋文公的夫人)文嬴(晋文公的夫人)文嬴(晋文公的夫人)文嬴(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的向晋襄公请求把秦国的向晋襄公请求把秦国的向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:三个将帅放回去,说:三个将帅放回去,说:三个将帅放回去,说:“ “他们的确是离间了我他们的确是离间了我他们的确是离间了我他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。们秦晋两国国君的关系。们秦晋两国国君的关系。们秦晋两国国君的关系。文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:“ “彼彼彼彼实构吾二君,实构吾二君,实

71、构吾二君,实构吾二君,寡君若得寡君若得寡君若得寡君若得而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱讨焉?讨焉?讨焉?讨焉?使归就戮于秦,使归就戮于秦,使归就戮于秦,使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?” ”公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:“ “夫人请夫人请夫人请夫人请之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。” ”秦穆公如果得到这三个秦穆公如果得到这三个秦穆公如果得到这三个秦穆公如果得到这三个人,就是

72、吃了他们的肉人,就是吃了他们的肉人,就是吃了他们的肉人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩都不解恨,何劳您去惩都不解恨,何劳您去惩都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?罚他们呢?罚他们呢?罚他们呢?文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:“ “彼彼彼彼实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱讨焉?讨焉?讨焉?讨焉?使归就戮于秦,使归就戮于秦,使归就戮于秦,使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?” ”公许

73、之。公许之。公许之。公许之。先轸朝,问先轸朝,问先轸朝,问先轸朝,问秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:秦囚。公曰:“ “夫人请夫人请夫人请夫人请之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。” ”让他们回到秦国去受刑,让他们回到秦国去受刑,让他们回到秦国去受刑,让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,以满足秦穆公的心愿,以满足秦穆公的心愿,以满足秦穆公的心愿,怎么样?怎么样?怎么样?怎么样?” ”晋襄公答应晋襄公答应晋襄公答应晋襄公答应了她。了她。了她。了她。文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:“ “彼彼彼彼实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得实构

74、吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?” ”公许之。公许之。公许之。公许之。先轸朝,问先轸朝,问先轸朝,问先轸朝,问秦囚。秦囚。秦囚。秦囚。公曰:公曰:公曰:公曰:“ “夫人请夫人请夫人请夫人请之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。” ”先轸朝见襄公,问起秦先轸朝见襄公,问起秦先轸朝见襄公,问起秦先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。国的囚徒

75、哪里去了。国的囚徒哪里去了。国的囚徒哪里去了。文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:文嬴请三帅,曰:“ “彼彼彼彼实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得实构吾二君,寡君若得而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱而食之,不厌,君何辱讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,讨焉?使归就戮于秦,以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?以逞寡君之志,若何?” ”公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问公许之。先轸朝,问秦囚。秦囚。秦囚。秦囚。公曰:公曰:公曰:公曰:“ “夫人请夫人请夫人请夫人请

76、之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。之,吾舍之矣。” ”襄公说:襄公说:襄公说:襄公说:“ “夫人为这事夫人为这事夫人为这事夫人为这事情请求我,我把他们放情请求我,我把他们放情请求我,我把他们放情请求我,我把他们放了。了。了。了。” ”先轸怒曰:先轸怒曰:先轸怒曰:先轸怒曰:“ “武夫力而武夫力而武夫力而武夫力而拘诸原,拘诸原,拘诸原,拘诸原,先轸愤怒地说:先轸愤怒地说:先轸愤怒地说:先轸愤怒地说:“ “战士战士战士战士们花了很大的力气,才们花了很大的力气,才们花了很大的力气,才们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,把他们从战场上抓回来,把他们从战场上抓回来,把他们从战场上抓回来,妇

77、人暂而免诸国,堕军妇人暂而免诸国,堕军妇人暂而免诸国,堕军妇人暂而免诸国,堕军实而长寇仇,亡无日矣!实而长寇仇,亡无日矣!实而长寇仇,亡无日矣!实而长寇仇,亡无日矣!” ”妇人几句谎话就把他们妇人几句谎话就把他们妇人几句谎话就把他们妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果放走,毁了自己的战果放走,毁了自己的战果放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,而助长了敌人的气焰,而助长了敌人的气焰,而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!亡国没有几天了!亡国没有几天了!亡国没有几天了!” ”不顾而唾。不顾而唾。不顾而唾。不顾而唾。不回头就(对着襄公)不回头就(对着襄公)不回头就(对着襄公)不回头就(对着襄公

78、)吐了口唾沫。吐了口唾沫。吐了口唾沫。吐了口唾沫。公使阳处父(公使阳处父(公使阳处父(公使阳处父(ff)追之,)追之,)追之,)追之,及诸河,则在舟中矣。及诸河,则在舟中矣。及诸河,则在舟中矣。及诸河,则在舟中矣。晋襄公派阳处父去追孟晋襄公派阳处父去追孟晋襄公派阳处父去追孟晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,明等人,追到河边,明等人,追到河边,明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离(孟明等人)已登舟离(孟明等人)已登舟离(孟明等人)已登舟离岸了。岸了。岸了。岸了。释左骖,以公命赠孟明。释左骖,以公命赠孟明。释左骖,以公命赠孟明。释左骖,以公命赠孟明。阳处父解下车左边的骖阳处父解下车左边的骖阳

79、处父解下车左边的骖阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的马,(假托)晋襄公的马,(假托)晋襄公的马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。名义赠给孟明。名义赠给孟明。名义赠给孟明。孟明稽首曰:孟明稽首曰:孟明稽首曰:孟明稽首曰:“ “君之惠,君之惠,君之惠,君之惠,不以累臣衅鼓,不以累臣衅鼓,不以累臣衅鼓,不以累臣衅鼓,孟明(在船上)叩头说:孟明(在船上)叩头说:孟明(在船上)叩头说:孟明(在船上)叩头说:“ “贵国国君宽宏大量,贵国国君宽宏大量,贵国国君宽宏大量,贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血不把我们这些俘虏的血不把我们这些俘虏的血不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,涂抹战鼓,涂抹战鼓,涂抹战鼓

80、,使归就戮于秦,寡君之使归就戮于秦,寡君之使归就戮于秦,寡君之使归就戮于秦,寡君之以为戮,死且不朽。以为戮,死且不朽。以为戮,死且不朽。以为戮,死且不朽。让我们回到秦国去受死让我们回到秦国去受死让我们回到秦国去受死让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀刑,如果国君把我们杀刑,如果国君把我们杀刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记死,死了也不会忘记死,死了也不会忘记死,死了也不会忘记(这次的失败)。(这次的失败)。(这次的失败)。(这次的失败)。若从君惠而免之,三年若从君惠而免之,三年若从君惠而免之,三年若从君惠而免之,三年将拜君赐。将拜君赐。将拜君赐。将拜君赐。” ”如果尊从晋君的好意赦如果

81、尊从晋君的好意赦如果尊从晋君的好意赦如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要免了我们,三年后将要免了我们,三年后将要免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!来拜谢晋军的恩赐!来拜谢晋军的恩赐!来拜谢晋军的恩赐!” ”朗读秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:“孤违蹇叔,孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。”不替孟明,曰:不替孟明,曰:“孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚孤之过也,大夫何罪?且吾不以一眚(shng)掩大德。)掩大德。”注释秦伯秦伯素服素服(白色丧服白色丧服)郊次郊次(等候在郊外。次,(等候在郊外。次,停驻)停驻),乡乡(同(同“向向”)师而哭,曰:

82、师而哭,曰:“孤孤违蹇叔,以违蹇叔,以辱辱(使动用法)(使动用法)二三子,孤之罪二三子,孤之罪也。也。”不不替替(废弃,撤职)(废弃,撤职)孟明,曰:孟明,曰:“孤孤之过也,大夫何罪?之过也,大夫何罪?且且(况且况且)吾不以一)吾不以一眚眚(sh ng,指小的过失),指小的过失)掩大德。掩大德。”翻译秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:释放回来的将士哭着说:“我违背了蹇叔的我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。”没有替换孟明,(秦穆公)说:没有替换孟明,(秦穆公)说:“这是我的这是我的

83、错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。次过失而抹杀他的大功劳。”秦伯素服郊次,乡师而秦伯素服郊次,乡师而秦伯素服郊次,乡师而秦伯素服郊次,乡师而哭,曰:哭,曰:哭,曰:哭,曰:“ “孤违蹇叔,孤违蹇叔,孤违蹇叔,孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。” ”不替孟明,曰:不替孟明,曰:不替孟明,曰:不替孟明,曰:“ “孤孤孤孤之过也,大夫何罪?且之过也,大夫何罪?且之过也,大夫何罪?且之过也,大夫何罪?且吾不以一眚(吾不以一眚(吾不以一眚(吾不以一眚(shngshng)掩大德

84、。掩大德。掩大德。掩大德。” ”秦穆公穿着白色的衣服秦穆公穿着白色的衣服秦穆公穿着白色的衣服秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释在郊外等候,对着被释在郊外等候,对着被释在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:放回来的将士哭着说:放回来的将士哭着说:放回来的将士哭着说:“ “孤违蹇叔,以辱二三孤违蹇叔,以辱二三孤违蹇叔,以辱二三孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。子,孤之罪也。子,孤之罪也。子,孤之罪也。” ”“ “我违背了蹇叔的劝告,我违背了蹇叔的劝告,我违背了蹇叔的劝告,我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是让你们受了委屈,这是让你们受了委屈,这是让你们受了委屈,这是我的罪过。我的罪过。我

85、的罪过。我的罪过。” ”不替孟明,曰:不替孟明,曰:不替孟明,曰:不替孟明,曰:“ “孤之孤之孤之孤之过也,大夫何罪?过也,大夫何罪?过也,大夫何罪?过也,大夫何罪?且吾且吾且吾且吾不以一眚(不以一眚(不以一眚(不以一眚(shngshng)掩)掩)掩)掩大德。大德。大德。大德。” ”没有替换孟明,(秦穆没有替换孟明,(秦穆没有替换孟明,(秦穆没有替换孟明,(秦穆公)说:公)说:公)说:公)说:“ “这是我的错这是我的错这是我的错这是我的错误,大夫有什么罪呵!误,大夫有什么罪呵!误,大夫有什么罪呵!误,大夫有什么罪呵!秦伯素服郊次,乡师而秦伯素服郊次,乡师而秦伯素服郊次,乡师而秦伯素服郊次,乡师

86、而哭,曰:哭,曰:哭,曰:哭,曰:“ “孤违蹇叔,孤违蹇叔,孤违蹇叔,孤违蹇叔,以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。以辱二三子,孤之罪也。” ”不替孟明,曰:不替孟明,曰:不替孟明,曰:不替孟明,曰:“ “孤孤孤孤之过也,大夫何罪?之过也,大夫何罪?之过也,大夫何罪?之过也,大夫何罪?且且且且吾不以一眚(吾不以一眚(吾不以一眚(吾不以一眚(shngshng)掩大德。掩大德。掩大德。掩大德。” ”况且我不会因为一次过况且我不会因为一次过况且我不会因为一次过况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。失而抹杀他的大功劳。失而抹杀他的大功劳。失而抹杀他的大功劳。” ”第四部

87、分:晋释放三帅,秦军败归后,秦穆第四部分:晋释放三帅,秦军败归后,秦穆公认错。公认错。赏析 殽之战殽之战殽之战殽之战是是是是左传左传左传左传中描写战争较为精彩的名篇之一,中描写战争较为精彩的名篇之一,中描写战争较为精彩的名篇之一,中描写战争较为精彩的名篇之一,向来与向来与向来与向来与曹刿论战曹刿论战曹刿论战曹刿论战相提并论。它在塑造人物方面很有特色,相提并论。它在塑造人物方面很有特色,相提并论。它在塑造人物方面很有特色,相提并论。它在塑造人物方面很有特色,文中主要通过个性化的语言和动作描写,塑造了众多的栩栩文中主要通过个性化的语言和动作描写,塑造了众多的栩栩文中主要通过个性化的语言和动作描写,

88、塑造了众多的栩栩文中主要通过个性化的语言和动作描写,塑造了众多的栩栩如生的人物形象,如秦伯、蹇叔、弦高、原轸等。尤其是蹇如生的人物形象,如秦伯、蹇叔、弦高、原轸等。尤其是蹇如生的人物形象,如秦伯、蹇叔、弦高、原轸等。尤其是蹇如生的人物形象,如秦伯、蹇叔、弦高、原轸等。尤其是蹇叔、秦伯两人,作者通过对其三哭的描写,为刻划人物形象,叔、秦伯两人,作者通过对其三哭的描写,为刻划人物形象,叔、秦伯两人,作者通过对其三哭的描写,为刻划人物形象,叔、秦伯两人,作者通过对其三哭的描写,为刻划人物形象,巧妙安排结构而锦上添花,在先秦散文中别具特色。老谋深巧妙安排结构而锦上添花,在先秦散文中别具特色。老谋深巧妙

89、安排结构而锦上添花,在先秦散文中别具特色。老谋深巧妙安排结构而锦上添花,在先秦散文中别具特色。老谋深算的蹇叔,战前力谏秦穆公不可出兵袭郑,并预言出兵必败。算的蹇叔,战前力谏秦穆公不可出兵袭郑,并预言出兵必败。算的蹇叔,战前力谏秦穆公不可出兵袭郑,并预言出兵必败。算的蹇叔,战前力谏秦穆公不可出兵袭郑,并预言出兵必败。但穆公利令智昏,一意孤行。面对如此刚愎自用的君王,蹇但穆公利令智昏,一意孤行。面对如此刚愎自用的君王,蹇但穆公利令智昏,一意孤行。面对如此刚愎自用的君王,蹇但穆公利令智昏,一意孤行。面对如此刚愎自用的君王,蹇叔丝毫不改自己的主张,倔强刚直的性格在两次哭师的场面叔丝毫不改自己的主张,倔

90、强刚直的性格在两次哭师的场面叔丝毫不改自己的主张,倔强刚直的性格在两次哭师的场面叔丝毫不改自己的主张,倔强刚直的性格在两次哭师的场面描写中表现得淋漓尽致。一哭秦师统帅孟明,并直言描写中表现得淋漓尽致。一哭秦师统帅孟明,并直言描写中表现得淋漓尽致。一哭秦师统帅孟明,并直言描写中表现得淋漓尽致。一哭秦师统帅孟明,并直言“ “吾见吾见吾见吾见师之出不见其入也!师之出不见其入也!师之出不见其入也!师之出不见其入也!” ”不吉利的预言惹得秦伯恼羞成怒,辱不吉利的预言惹得秦伯恼羞成怒,辱不吉利的预言惹得秦伯恼羞成怒,辱不吉利的预言惹得秦伯恼羞成怒,辱骂蹇叔骂蹇叔骂蹇叔骂蹇叔“ “尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!” ”二哭随军而去的二哭随军而去的二哭随军而去的二哭随军而去的儿子,并进一步断言儿子,并进一步断言儿子,并进一步断言儿子,并进一步断言“ “晋人御师必于殽晋人御师必于殽晋人御师必于殽晋人御师必于殽” ”儿子儿子儿子儿子“ “必死是必死是必死是必死是” ”。蹇叔的两哭,不可小视。蹇叔的两哭,不可小视。蹇叔的两哭,不可小视。蹇叔的两哭,不可小视。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号