文言翻译误区

上传人:鲁** 文档编号:585165441 上传时间:2024-09-01 格式:PPT 页数:18 大小:965KB
返回 下载 相关 举报
文言翻译误区_第1页
第1页 / 共18页
文言翻译误区_第2页
第2页 / 共18页
文言翻译误区_第3页
第3页 / 共18页
文言翻译误区_第4页
第4页 / 共18页
文言翻译误区_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
资源描述

《文言翻译误区》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言翻译误区(18页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、文言翻译误区教学目的教学目的1、指导学生明确考纲要求指导学生明确考纲要求.理解并翻译文中理解并翻译文中句子句子.能力层级能力层级:B2、复习已经学习的文言翻译的原则复习已经学习的文言翻译的原则.方式方式.方法方法3、帮助学生找到句子翻译过程中的失误之帮助学生找到句子翻译过程中的失误之点点(重点重点)教学手段教学手段CAI课件课件教学时数教学时数1课时课时教学过程一、一、复习旧知复习旧知基本原则基本原则:信信内容及句子含义,字字落实,内容及句子含义,字字落实,不随意增减不随意增减达达表意明确,语言通畅,语气不走样表意明确,语言通畅,语气不走样雅雅简明,优美富有文采简明,优美富有文采o基本方式基本

2、方式:直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅o常用方法常用方法:留、补、删、换、调、选留、补、删、换、调、选二、介绍新知:二、介绍新知:常见失误常见失误1、不需翻译的强行翻译、不需翻译的强行翻译原文:予犹记周公之被逮,在丁卯三月之原文:予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望(五人墓碑记)。望(五人墓碑记)。译文:我还记得周公被逮,发生在公元译文:我还记得周公被逮,发生在公元年年3月月15日。日。练习练习原文原文:是时以大中丞抚吴者为魏之私人。是时以大中丞抚吴者为魏之私人。译文:这时以大中丞的身份做吴地巡抚的是译文:这时以大中丞的身份做吴地巡抚的是魏忠贤的心腹。魏忠贤的心腹。2、词语翻译不恰当、词语翻译

3、不恰当原文:其与人言,是是非非,务穷尽道理而已。原文:其与人言,是是非非,务穷尽道理而已。(常宁一摸)(常宁一摸)译文:他与人谈论,对对错错,一定要把道理讲译文:他与人谈论,对对错错,一定要把道理讲透彻才罢休。透彻才罢休。原文:日群行丐取于市,不惬。(现代语文报原文:日群行丐取于市,不惬。(现代语文报月考四)月考四)译文:每天成群结队在街上乞讨,感到不满意。译文:每天成群结队在街上乞讨,感到不满意。练习练习原文:不爱珍器重宝肥饶之地。原文:不爱珍器重宝肥饶之地。译文:不吝惜奇珍异宝,肥田沃土。译文:不吝惜奇珍异宝,肥田沃土。3、该译的词没有译出来原文:以相如功大,拜他上卿。(廉颇原文:以相如功

4、大,拜他上卿。(廉颇蔺相如列传)蔺相如列传)译文:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。译文:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。练习练习原文:子曰:原文:子曰:“学而时习之,不亦悦乎?学而时习之,不亦悦乎?”(论语)(论语)译文:孔子说:译文:孔子说:“学习后及时复习,学习后及时复习,不也是很高兴的事吗?不也是很高兴的事吗?”4、以今义当古义原文:后秦击赵者再。(六国论)原文:后秦击赵者再。(六国论)译文:后来秦又一次进攻赵国。译文:后来秦又一次进攻赵国。练习练习原文:大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。原文:大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。(五人墓碑记)(五人墓碑记)译文:魏忠贤也迟疑不决,慑于正义,他

5、的特大译文:魏忠贤也迟疑不决,慑于正义,他的特大的阴谋难于立即发动。的阴谋难于立即发动。原文:置币遗单于。(苏武)原文:置币遗单于。(苏武)译文:准备礼物送给单于。译文:准备礼物送给单于。原文:师道之不传也久矣(师说)原文:师道之不传也久矣(师说)译文:从师学习的风尚也已经很久不存在了译文:从师学习的风尚也已经很久不存在了练习练习原文:夫夷以近,则游者众。(游褒禅山记)原文:夫夷以近,则游者众。(游褒禅山记)5、该删去的词语仍然保留、该删去的词语仍然保留译文:地方平坦并且路程近,到达的人就多。译文:地方平坦并且路程近,到达的人就多。原文:我有亲父兄,性行暴如雷。(孔雀东南飞)原文:我有亲父兄,

6、性行暴如雷。(孔雀东南飞)译文:我有同胞哥哥,性情和行为暴烈如雷。译文:我有同胞哥哥,性情和行为暴烈如雷。6、省略成分没有补出、省略成分没有补出原文:权以示群下,莫不震响变色。(赤壁之战)原文:权以示群下,莫不震响变色。(赤壁之战)译文:孙权给群臣看,没有谁不吓得变了脸色。译文:孙权给群臣看,没有谁不吓得变了脸色。练习练习原文:审视之,短小,黑赤色,顿非前物。(促织)原文:审视之,短小,黑赤色,顿非前物。(促织)译文:仔细观察它,身子短小,黑赤色,马上觉得不是译文:仔细观察它,身子短小,黑赤色,马上觉得不是先前的那一只。先前的那一只。原文:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(游褒原文:然

7、力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(游褒原文:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(游褒原文:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(游褒禅山记)禅山记)禅山记)禅山记)译文:然而一个人的力量足够到达那里,在别人看来是应当讥译文:然而一个人的力量足够到达那里,在别人看来是应当讥译文:然而一个人的力量足够到达那里,在别人看来是应当讥译文:然而一个人的力量足够到达那里,在别人看来是应当讥笑的,而在自己是免不了要有后悔的。笑的,而在自己是免不了要有后悔的。笑的,而在自己是免不了要有后悔的。笑的,而在自己是免不了要有后悔的。练习练习练习练习 原文:今刘表新亡,二子不协。(赤壁之战)原文:今刘

8、表新亡,二子不协。(赤壁之战)原文:今刘表新亡,二子不协。(赤壁之战)原文:今刘表新亡,二子不协。(赤壁之战)7、该添的内容没有增添、该添的内容没有增添译文:现在刘表刚刚死亡,两个儿子不团结。译文:现在刘表刚刚死亡,两个儿子不团结。8、无中生有地增添内容、无中生有地增添内容原文:三人行,必有我师焉。(师说)原文:三人行,必有我师焉。(师说)译文:很多人一起走,肯定有品行高洁,学有所长可以当译文:很多人一起走,肯定有品行高洁,学有所长可以当我的老师的人在里面。我的老师的人在里面。练习练习原文:其李将军之谓也?(原文:其李将军之谓也?(02年全国卷)年全国卷)译文:大概说的是李将军吧?译文:大概说

9、的是李将军吧?9、不合现代汉语的语法规范、不合现代汉语的语法规范练习练习原文:石之铿然有声者,所在皆是也。(石钟山记)原文:石之铿然有声者,所在皆是也。(石钟山记)原文:我孰与城北徐公美?(邹忌讽齐王纳谏)原文:我孰与城北徐公美?(邹忌讽齐王纳谏)原文:蚓无爪牙之力,筋骨之强。(劝学)原文:蚓无爪牙之力,筋骨之强。(劝学)译文:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。译文:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。译文:被敲打得铿然作响地石头,到处都这样。译文:被敲打得铿然作响地石头,到处都这样。译文:我与城北徐公相比,谁更美?译文:我与城北徐公相比,谁更美?原文:悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南

10、北。(捕蛇原文:悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北。(捕蛇者说)者说)译文:蛮横的官吏来到我们的村子里,在东西方吵闹,在南译文:蛮横的官吏来到我们的村子里,在东西方吵闹,在南北方骚扰。北方骚扰。10、不辨修辞,一味直译、不辨修辞,一味直译练习:练习: 原文:秋毫不敢有所近。(鸿门宴)原文:秋毫不敢有所近。(鸿门宴)译文:最小的东西都不敢接近。译文:最小的东西都不敢接近。原文:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八原文:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(过秦论)荒之心。(过秦论)译文:有吞并天下的野心。译文:有吞并天下的野心。课堂小结文言翻译误区文言翻译误区翻译口诀翻译口

11、诀单音词语译成双单音词语译成双专有名词照原样专有名词照原样语序不对要调整语序不对要调整省略部分要补上省略部分要补上虚词无义当删去虚词无义当删去无中生有是硬伤无中生有是硬伤顾及修辞有文采顾及修辞有文采字字落实求通畅字字落实求通畅不需强译不需强译要词译错要词译错该译未译该译未译该删仍留该删仍留以今释古以今释古省略未补省略未补该添不添该添不添无中生有无中生有不合语法不合语法不顾修辞不顾修辞练习练习1翻译下列语句翻译下列语句(1)怀王悔,追张仪,不及。怀王悔,追张仪,不及。2吾谓汝知天下之理,今闻此言,犹未也。吾谓汝知天下之理,今闻此言,犹未也。译:怀王后悔了,派人去追张仪,没追赶上。译:怀王后悔了,

12、派人去追张仪,没追赶上。译:我以为你懂得了天下的道理,现在听到这话,(才知道)译:我以为你懂得了天下的道理,现在听到这话,(才知道)你仍然没有懂。你仍然没有懂。(3)冀复得兔,兔不可得,而身为宋国笑。冀复得兔,兔不可得,而身为宋国笑。译:希望还能得到兔子,当然是不可再得到了,而他自己却译:希望还能得到兔子,当然是不可再得到了,而他自己却被宋国人耻笑。被宋国人耻笑。4计定,求人可使报秦者,未得。计定,求人可使报秦者,未得。译:对策还没有商定,要想找一个可以充当使者去回报秦国译:对策还没有商定,要想找一个可以充当使者去回报秦国的人,没有找到。的人,没有找到。(5)其罪当与童贯等。其罪当与童贯等。译

13、:他的罪责应当与童贯一样。译:他的罪责应当与童贯一样。2阅读下面文段,把划线文句译成现代汉语齐宣王见孟子于雪宫,王曰:“贤者亦有此乐乎?”孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”(节选自孟子梁惠王下,有删改)1、人不得,则非其上矣。、人不得,则非其上矣。 2、为民上而不与民同乐者,亦非也。、为民上而不与民同乐者,亦非也。译译:(如果)百姓得不到(这种快乐),(那么他们)就:(如果)百姓得不到(这种快乐),(那么他们)就会非议(埋怨会非议(埋怨指责)他们得国君了。指责)他们得国君了。译:(可是)作为百姓的君主却不和百姓一起享受快乐,译:(可是)作为百姓的君主却不和百姓一起享受快乐,这也是不对的。这也是不对的。3、乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。、乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。译:把天下百姓的快乐当作自己的快乐,把天下百姓的忧愁译:把天下百姓的快乐当作自己的快乐,把天下百姓的忧愁当作自己的忧愁,这样做了还不能称王天下(或使天下归顺)当作自己的忧愁,这样做了还不能称王天下(或使天下归顺),这是从来不曾有过的事。,这是从来不曾有过的事。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号