英语的颜色与翻译

上传人:re****.1 文档编号:585003220 上传时间:2024-09-01 格式:PPT 页数:15 大小:1.08MB
返回 下载 相关 举报
英语的颜色与翻译_第1页
第1页 / 共15页
英语的颜色与翻译_第2页
第2页 / 共15页
英语的颜色与翻译_第3页
第3页 / 共15页
英语的颜色与翻译_第4页
第4页 / 共15页
英语的颜色与翻译_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《英语的颜色与翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语的颜色与翻译(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、一、概念及分类 英汉语中的颜色词数量都极为丰富。而英汉两种语言把颜色词大致分为三类: basic color words (基本颜色词),color words with colors of objects (实物颜色词)和color words in shades(色差颜色词)。基本颜色词是指那些本来就可以表达事物色彩的颜色词。实物颜色词就是把用自然界物体的本色来表示颜色的词。相同的颜色在不同的光线下,不同的环境中,得出的色彩效果也不同。Red1.1.“红红”最主要的象征意义是喜庆、顺利、成功,受重视最主要的象征意义是喜庆、顺利、成功,受重视或欢迎。或欢迎。(1) red letter da

2、y 纪念日,喜庆的日子 (2)to paint the town red 大肆狂欢 (3) The visiting princess was treated to the red carpet in Rome. 访问中的公主在罗马受到隆重接待。 2. 2. 在英汉两种语言中,在英汉两种语言中,“红红”的另一种重要象征意义是的另一种重要象征意义是“革革命命”,不同的是,汉语中,不同的是,汉语中“革命革命”带有褒义,而英语常含贬带有褒义,而英语常含贬义。义。 (1) red army 红军 (2)red hot political campaign 激烈的政治运动 (3)red activiti

3、es 左派激进运动3.3.红色还指红色还指“负债负债”或或“亏损亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组:了这些词组: red figure:赤字red ink:赤字in the red:亏损red-ink entry:赤字分录red balance:赤字差额4.汉语中常用的带汉语中常用的带“红红”字的词语,翻译成英语,可不一定用字的词语,翻译成英语,可不一定用“redred”。 例如例如 : :红糖红糖:brown sugar 红茶红茶:black tea 红榜红榜:honour roll 红豆红豆:love pea 彩霞彩霞:red sk

4、yBlack1.黑色黑色(black)(black)在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。经常在英语和汉语两种语言文化中的联系意义大致相同。经常有有“不好的不好的”、“坏的坏的”、“邪恶的邪恶的”这种意味。这种意味。 例如例如:black money:黑钱:黑钱 black market:黑市交易或黑市:黑市交易或黑市 black market price:黑市价格:黑市价格 black sheep 害群之马害群之马2.英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。 例如:例如:black figure / in the

5、 black:盈利、赚钱、顺差:盈利、赚钱、顺差 black figure nation:国际收支顺差国:国际收支顺差国 interest in the black:应收利息:应收利息 Blue 1. .蓝色在中国文化中给人蓝色在中国文化中给人“恬淡宁静,意蕴深远,心恬淡宁静,意蕴深远,心旷神怡旷神怡”的联想,而英语则具有的联想,而英语则具有“忧郁,伤感忧郁,伤感”的的联想意义,常与心情不好有关联想意义,常与心情不好有关 (1 1)in a blue mood in a blue mood 情绪低沉情绪低沉 (2 2)Blue Monday Blue Monday 沮丧的星期一沮丧的星期一 (

6、3 3)a blue fit a blue fit 非常不满,震惊或者气愤非常不满,震惊或者气愤 2. . blue是一种高贵的颜色,用来表示社会地位高。是一种高贵的颜色,用来表示社会地位高。有权势,出身贵族或王室。有权势,出身贵族或王室。 例如:例如:blue blood指贵族血统。指贵族血统。 a blue moon:千载难逢的机会:千载难逢的机会 3. 常见词汇:常见词汇:blue book:蓝皮书:蓝皮书blue-sky market:露天市场:露天市场blue-collar workers:从事体力劳动的:从事体力劳动的工人工人blue chip:热门证券:热门证券Green1.在英

7、文中green是一个联想非常好的颜色词,它表示“春天,希望”之意,现在常常用在与环境有关的词语中。例如:green consumerism绿色消费,指的是消费者购买没有危害环境的产品。2.在英语中green也可以表示不好的意义 例如:a green hand 新手 as green as grass 幼稚 green-eyed 嫉妒/眼红White1. white可表示清白,善意,幸运,诚实等 a white day 吉日 a white lie 善意的谎言在现在的许多英汉词语中,白和white都脱离了它表示的颜色的本义,均有其独特的引申意义2.常见词汇: white war:没有硝烟的战争,

8、常指“经济竞争” white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具 white elephant:昂贵却派不上用场的物体 white sale:大减价Yellow 在现代汉语中,“黄”字常出现在一些贬义词中,表示下流,堕落,而在西方文化中,yellow使人联想到背叛耶稣的犹大(Judas)所穿的颜色,所以黄色带有不好的象征意义,如yellow dog 卑鄙的人,yellow-livered胆小的。 不过要注意的是并无淫秽色情之意,只有低级庸俗的意思,因而不能等同于汉语 中的黄色书籍,yellow pages指 商店、饭店、商户和机构的电 话簿.颜色翻译的方法(一)(一)直译。基本按照

9、原文的词语形式来翻译。直译。基本按照原文的词语形式来翻译。White House White House 白宫白宫red figurered figure:赤字:赤字(二)(二)改换颜色词。根据译入语(英汉翻译时,就是汉语了)的习惯,用读者熟改换颜色词。根据译入语(英汉翻译时,就是汉语了)的习惯,用读者熟 悉的颜色词来改变原文的颜色词。悉的颜色词来改变原文的颜色词。black tea black tea 红茶红茶black and blue black and blue 青一块紫一块青一块紫一块 ( (而不是青一块黑一块而不是青一块黑一块) )(三)(三)原文中无颜色词,译文中根据汉语的表达习

10、惯,可以增加适当的颜色词。原文中无颜色词,译文中根据汉语的表达习惯,可以增加适当的颜色词。He didnHe didnt try in vain.t try in vain.他没有白干。他没有白干。 Her eyes became moist.Her eyes became moist.她眼圈红了。她眼圈红了。(四)(四)意译。有些颜色词语因为是习惯用法,有引申意义,这时,可以根据原文意译。有些颜色词语因为是习惯用法,有引申意义,这时,可以根据原文的意思,完全忽略原文的颜色词,而用译入语的适当词语来翻译。如:的意思,完全忽略原文的颜色词,而用译入语的适当词语来翻译。如:红豆红豆 love pe

11、alove peapink slippink slip:解雇职工通知单:解雇职工通知单a green handa green hand:新手:新手Thank you for your watching!Red and yellow and pink and green,Purple and orange and blue.I can sing a rainbow,Sing a rainbow,I can sing a rainbow too! Listen with your eyes,Listen with your eyes,And sing everything you see.I can sing a rainbow,Sing a rainbow,Sing a long with me. Red and yellow and pink and green,Purple and orange and blue.You can sing a rainbow,Sing a rainbow,Now youve sung one too! I can sing a rainbow

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号