高考文言文翻译技巧指导

上传人:s9****2 文档编号:579735493 上传时间:2024-08-27 格式:PPT 页数:36 大小:1.06MB
返回 下载 相关 举报
高考文言文翻译技巧指导_第1页
第1页 / 共36页
高考文言文翻译技巧指导_第2页
第2页 / 共36页
高考文言文翻译技巧指导_第3页
第3页 / 共36页
高考文言文翻译技巧指导_第4页
第4页 / 共36页
高考文言文翻译技巧指导_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
资源描述

《高考文言文翻译技巧指导》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考文言文翻译技巧指导(36页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2013年绵阳一诊语年绵阳一诊语文卷翻译题及评分标准文卷翻译题及评分标准得分点:得分点:居居抨弹、惟负爵禄是惧(宾语前置抨弹、惟负爵禄是惧(宾语前置句)、敢、重,句)、敢、重,各各1 1分分参参考答考答案:臣案:臣处在处在抨击弹劾抨击弹劾人的人的位置上位置上,唯恐辜负唯恐辜负了爵位俸禄了爵位俸禄,怎敢怎敢贪图丰厚的赏赐,来贪图丰厚的赏赐,来加重加重臣的罪过臣的罪过呢?呢?(1 1)臣职)臣职居抨弹居抨弹,惟惟负爵禄负爵禄是是惧惧,敢敢贪厚贪厚赏,以赏,以重重臣罪臣罪? ?(4 4分)分)想一想:想一想:高考要求翻译的句子具备怎样的特点高考要求翻译的句子具备怎样的特点?明确:选择含有明确:选择含

2、有关键词语关键词语(多义实词、词类活用、古(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式特殊句式(省(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子。原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得分点。分点。点拨:点拨:关键词语、特殊句式意识关键词语、特殊句式意识。准确准确通达通达有文采有文采“信信”是文言文翻译的最基本的要求。是文言文翻译的最基本的要求。“信信”就就是是准确准确,不歪曲文意,不遗漏文字,不,不歪曲文意,不遗漏文字,不随意增

3、减意思。随意增减意思。“达达”文言文翻译成现代汉语的重要要求,就文言文翻译成现代汉语的重要要求,就是是通顺通顺,符合现代汉语的语法习惯,没,符合现代汉语的语法习惯,没有语病。有语病。“雅雅”是文言文翻译的较高要求。即是文言文翻译的较高要求。即有文采有文采,译文要能表现出文体的特征,作者的风格。译文要能表现出文体的特征,作者的风格。 字字落实字字落实句句通顺句句通顺直译为主直译为主意译为辅意译为辅文文言言文文翻翻译译的的原原则则 字字落实,字字落实,句句通顺句句通顺,直译为主,意译为辅直译为主,意译为辅(1 1)字字落实:忠于原文,不增不减。)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键(落实关键词

4、语)词语)(2 2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊(落实特殊句式)句式)(3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。(4 4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。句子结构。直译和意译的关系是:

5、只有在直译表达不了原文意直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 直直译译六六字字法法留删换留删换调补调补贯贯翻译下列句子翻译下列句子:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。 译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国的的将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他凭借他凭借勇气勇气在诸侯各国中闻名。在诸侯各国中闻名。 人名人名、年号、年号人名人名地名地名

6、官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同第一式第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词或古今通用词语,语,皆保留不动。皆保留不动。翻译下列句子翻译下列句子:师道师道之之不传不传也也久矣久矣译:从师的风尚不流传已经很久了从师的风尚不流传已经很久了 。结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立性,删去语气助词,语气助词,句中表停顿,以舒缓语句中表停顿,以舒缓语气,删去气,删去第二式第二式:删去无实在意义的虚词,如结删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副

7、词、发构助词、语气助词、表敬副词、发语词等;语词等;偏义复词中陪衬的偏义复词中陪衬的字也要删去。字也要删去。2 2、而世而世之之奇伟、瑰怪、奇伟、瑰怪、非常非常之之观观,常在于,常在于险远险远。 译:然而然而(或但是)(或但是)世界上世界上的的奇妙雄伟、珍异奇妙雄伟、珍异奇特、奇特、非同寻常非同寻常的的景观,常常在景观,常常在那危险僻远的那危险僻远的地方地方。古今异义,古今异义,非同寻常,不平凡非同寻常,不平凡形作名,形作名,危险遥远的地方危险遥远的地方单音节换双音节单音节换双音节翻译下列句子翻译下列句子:第三式第三式:单单音音节节词词换换成成双双音音节节词词(结结合合语语境境,选选择择正正确

8、义项);确义项);词类活用译出活用特征;词类活用译出活用特征;古今异义译出古今区别;古今异义译出古今区别;通假字译为通假字译为本字。本字。3 3、举酒、举酒属属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。客,诵明月之诗,歌窈窕之章。 zhzh,通通“嘱嘱”,劝人饮酒,劝人饮酒译:举举起起酒酒杯杯劝劝同同伴伴饮饮酒酒,吟吟诵诵“明明月月”诗诗里里“窈窕窈窕”这一章。这一章。如:能谤讥于如:能谤讥于市朝市朝,闻寡人三耳者,受,闻寡人三耳者,受下赏下赏。市朝:市场和朝廷。市朝:市场和朝廷。下赏:下等赏赐。下赏:下等赏赐。A A、在原单音节词前后加辅助成分(加字法在原单音节词前后加辅助成分(加字法/ /组词法)组词法

9、)如:鼠如:鼠老鼠老鼠 斧斧斧头斧头 虎虎老虎老虎B B、换为完全不同的另一个词、换为完全不同的另一个词 如:公子如:公子患患之,之,数数请魏王,及宾客辩士说王万端。请魏王,及宾客辩士说王万端。 患:害怕。患:害怕。数数: :屡次。屡次。C C、古今异义词的对应翻译、古今异义词的对应翻译如:汉天子我如:汉天子我丈人丈人行也行也丈人:对老人和长辈的尊称。丈人:对老人和长辈的尊称。1 1、少少( (shosho) ) 焉焉,月月出出于于东东山山之之上上,徘徘徊徊于于斗斗( (dudu ) )牛牛之间。之间。 译:不多时,明月不多时,明月从东山后从东山后升起,升起,在斗宿与牛宿之间在斗宿与牛宿之间盘

10、盘桓桓。 2 2、客有吹洞箫者客有吹洞箫者。 译:译:有一位吹洞箫的客人。有一位吹洞箫的客人。定语后置句定语后置句介词结构后置句介词结构后置句3 3、项王曰:、项王曰:“沛公沛公安在安在? ?”译:译:项王说:项王说:“沛公沛公在哪里?在哪里?”宾语前置句宾语前置句翻译下列句子翻译下列句子:第四式第四式:把文言句中的谓语前置句、宾语前置把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后句、定语后置句、介词结构后置句(状语置句(状语后置句)及后置句)及其它特殊句式,按现代汉语的其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。要求调整过来。4 4、良问曰:、良问曰:“大王来大王来何操何操?”宾语前

11、置句宾语前置句译:这不正是曹孟德这不正是曹孟德被周瑜所围困被周瑜所围困的地方吗?的地方吗? 译:永永和和九九年年,年年岁岁是是癸癸丑丑年年,阴阴历历三三月月之之初初,(名名士士们们)在在会会稽稽郡郡山山阴阴县县的的兰兰亭亭聚聚会会,目目的的是是到到水水边边进进行行消灾求福的活动。消灾求福的活动。 (或目的是做禊事)(或目的是做禊事)省略主语:名士们省略主语:名士们省略宾语(之):别人省略宾语(之):别人1 1、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰、永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。亭,修禊事也。 2 2、有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以、有志与力

12、,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。相之,亦不能至也。 译:有了志气与体力,并且也不盲从有了志气与体力,并且也不盲从别人别人有所懈怠,有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的外但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的外物来帮助他,也不能到达。物来帮助他,也不能到达。 私见张良,具告以事。私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了私下会见了张良,把事情全都告诉了他他 。 省略宾语:之,他省略宾语:之,他第五式: 在在文文言言文文翻翻译译时时,补补出出省省略略的的成成分分(主主语语、宾宾语语、介介词词);代代词词所所指指的的内内容容;使使上下文衔接

13、连贯的内容等。上下文衔接连贯的内容等。翻译下列句子翻译下列句子: 古古文文中中使使用用借借喻喻、借借代代、用用典典、互互文文等等,翻翻译译时时要要根根据据上上下下文文灵灵活活、贯贯通通地地译译出出。指指要要根根据据上上下下文文语语境境,灵活贯通地翻译。灵活贯通地翻译。第六式: 翻译下列句子翻译下列句子:1、乃使蒙恬北筑长城而守乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆边疆。2、误落、误落尘网尘网中,一去三十年。中,一去三十年。译:误入误入污浊的官场污浊的官场,一离开就是三十年。,一离开就是三十年。借喻:喻指借喻:喻指边疆边疆借喻:喻指污浊

14、的官场借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法(一)借喻的译法: :译为它所比喻的事物,译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。即把喻体还原成本体。1、肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远谋。译:做官的人做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。见识浅陋,不能做长远的打算。2、何以解忧,唯有、何以解忧,唯有杜康杜康。译:用什么来解除忧愁呢,只有用用什么来解除忧愁呢,只有用酒酒。借代:代指做借代:代指做官的人官的人借代:代指酒借代:代指酒译:富富贵贵人人家家门门前前飘飘出出酒酒肉肉的的味味道道,穷穷人人们们却却在街头因冻饿而死。(形容贫富悬殊的社会现象)。在街头因冻饿而死。(形容贫富悬殊的社会现象)。译:

15、比喻渴望得到有才学的人,对人才的渴慕。比喻渴望得到有才学的人,对人才的渴慕。借代:代指借代:代指富贵人家富贵人家借代:青衿,周代读书人的服装。借代:青衿,周代读书人的服装。借代有学识的人。借代有学识的人。 ( (二二) )借代的翻法借代的翻法: :译为它所代替的人或物。译为它所代替的人或物。3 3 、朱门朱门酒肉臭,路有冻死骨。酒肉臭,路有冻死骨。4、青、青青青子子衿衿,悠悠我心,悠悠我心。5、周公吐哺周公吐哺,天下归心。,天下归心。译:希希望望自自己己像像周周公公一一样样殷殷勤勤地地接接待待贤贤才才,使使天下的人都心悦诚服地归顺。天下的人都心悦诚服地归顺。6 6、山不厌高,海不厌深。、山不厌

16、高,海不厌深。用典:一沐三握发,一饭三吐哺用典:一沐三握发,一饭三吐哺用典:用典:管子管子形解形解:“海不辞水,海不辞水,故能成其大;山不辞土,故能成其高;故能成其大;山不辞土,故能成其高;明主不厌人,故能成其重。明主不厌人,故能成其重。译:尽可能多地接纳人才。尽可能多地接纳人才。用典:语出用典:语出论语论语述而述而( (三三) )用典的译法:用典的译法:古人为了使行文典雅,言简古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普译为这个典故所包含的普遍意义。遍意义。7 7、当当其其欣欣于于所

17、所遇遇,暂暂得得于于己己,快快然然自自足足,不不知知老之将至。老之将至。译:但但是是当当他他们们对对所所接接触触的的事事物物感感到到高高兴兴,一一时时感感到到自自得得,便便感感到到高高兴兴和和满满足足,不不知知道道老老年年即即将将要到来。要到来。 译:先先帝帝创创立立帝帝业业还还没没有有完完成成一一半半,就就中中途途去去世世了。了。 委婉:指地位尊贵人物的死委婉:指地位尊贵人物的死2 2、先帝创业未半而中道、先帝创业未半而中道崩殂崩殂。( (四四) )委婉的译法:委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其

18、事,把话说得很含蓄,这就是委不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。婉。翻译时应还原其本来的意思。翻译时应还原其本来的意思。翻译下列句子翻译下列句子:译:秦、汉秦、汉时的明月,时的明月,秦、汉秦、汉时的关隘时的关隘 。1、秦秦时明月时明月汉汉时关时关 。2、将军将军百战死,百战死,壮士壮士十年归十年归。 译:将将军军和和壮壮士士们们出出征征十十年年,经经历历了了很很多多次次战战斗斗,有有的战死,有的归来。的战死,有的归来。3 3 、通通五经,五经,贯贯六艺。六艺。 译:精通五经六艺。精通五经六艺。 ( (五五) )互文的译法:互文的译法:互文又叫互文又叫“互文见义互文见义”,前后两句或两个短语

19、意义前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充相互交叉,互为补充,翻译时要翻译时要把两部分合二为一。把两部分合二为一。人名、地名、年号、国号、人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保庙号、谥号、书名、物名均保留不译留不译 ; ; 与现代汉语表达一致的词语可保留与现代汉语表达一致的词语可保留。一些没有实际意义的虚词一些没有实际意义的虚词 , , 如发语词、部分结构助词等如发语词、部分结构助词等 , , 应应删去;删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。偏义复词中陪衬的字也要删去。主谓倒装、宾语前置、主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式定语后置、介词短语后置等句式 , , 应按现

20、代汉语的语序调整。应按现代汉语的语序调整。句子省略的部分;代词所指的句子省略的部分;代词所指的内容;使内容;使上下文衔接连贯的内上下文衔接连贯的内容等。容等。把古词换成现代词把古词换成现代词 ( (把单音词换成双音词把单音词换成双音词 , , 把典故、部分把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换语表达习惯替换 ) )小结:小结:古古文文中中使使用用借借喻喻、借借代代、用用典典、互互文文等等,翻翻译译时时要要根根据据上上下下文文灵灵活活、贯贯通通地地译译出出。指指要要根根据据上上下下文文语语境境,灵灵活活贯

21、贯通通地地翻翻译。译。读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法六字法”的哪些方法。的哪些方法。 太祖马鞍在库,而为鼠所啮太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日待三日中,然后自归。中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。世俗以为鼠啮衣者,其主不祥。今单衣今单衣见啮,是以忧戚见啮,是以忧戚。太祖曰:。太祖曰:“此妄言耳,无所此妄言

22、耳,无所苦也。苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。一无所问。练一练练一练太祖太祖 马鞍马鞍 在在 库库, 而而 为为 鼠鼠 所所 啮啮。今今 单衣单衣 见见 啮啮, 是以是以 忧戚忧戚。 况况 鞍鞍 县县 (于)(于) 柱柱 乎乎?太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。太祖(的)马鞍放在仓库里,但是被老鼠咬破了。现在现在 单衣单衣 被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很忧愁。 更何况更何况 马鞍马鞍 悬挂悬挂 在在 柱子上柱子上 呢?呢? (留)(留)(留)

23、(留) (换)(换) (换)(换) (换)(换)(换)(留)(换)(留) (补)(补) (换)(换) (换)(换) (补)(补) (换)(换)(换)(换) (留)(留) (换)(补)(换)(补) (换)(换) (换)(换)练一练练一练文言文翻译的文言文翻译的“六字法六字法”苏教语文网免费资源站:http:/思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题时是根据什么拟定评分细则的?命题者为什么要选这三句作翻译题?命题者为什么要选这三句作翻译题?太祖马鞍在库,而为鼠所啮太祖马鞍在库,而为鼠所啮。 (2 2分)分)今单衣见啮,是以忧戚今单衣见啮,是以忧戚。 (2 2分)分) “见见”1 1分,表被动;分

24、,表被动;“是以是以” 固定结构固定结构1 1分;分;儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?” (4 4分)分) “为为所所”,被,被怎么样,怎么样,1 1分;啮,咬,咬破,分;啮,咬,咬破,1 1分分“侧侧”1 1分,身边;分,身边;“啮啮” 被动,被动,1 1分;分;“县县”,1 1分,通假字分,通假字“悬悬”;句意通顺;句意通顺1 1分。分。评分标准往往体现在句子的几个评分标准往往体现在句子的几个关键得分点关键得分点一般选择含有一般选择含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子选择含有选择含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子总结:考试翻译题命题规

25、律总结:考试翻译题命题规律多多义义实实词词、常常见见虚虚词词通假字、词类活用通假字、词类活用古今异义古今异义省略句、被动句、省略句、被动句、倒装句、判断句固倒装句、判断句固定句式定句式主要考察翻译六字法中的哪几个?主要考察翻译六字法中的哪几个?留留删删换换调调补补贯贯换换 单音节词换成双音节词,单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。 调调 调整语序调整语序: :宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。(2)(2)翻译下翻译下面划线的面划线的句子。(句子。(3 3分)

26、分) 宋忠余众仓皇列阵未成,宋忠余众仓皇列阵未成,上上麾师渡河,鼓麾师渡河,鼓噪直冲其阵,噪直冲其阵,宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋宋忠大败,奔入城。我师乘之而入,宋忠急匿于厕,搜获之,并擒俞瑱,斩孙泰于阵,余众忠急匿于厕,搜获之,并擒俞瑱,斩孙泰于阵,余众悉降。悉降。【注】上:皇上指朱棣上:皇上指朱棣 (选自(选自20102010广东高考卷)广东高考卷)综合练习综合练习高考近距离接触高考近距离接触译:皇上译:皇上指挥指挥军队渡过黄河军队渡过黄河,击鼓呐击鼓呐喊(着)喊(着)直接冲击宋忠的军阵。直接冲击宋忠的军阵。(得分点:麾(得分点:麾,鼓、噪,鼓、噪,各各1分)分)( B )高考近距离

27、接触高考近距离接触 丁丁丑,俞瑱在居庸关剽掠,丑,俞瑱在居庸关剽掠,上,上曰:曰:“居庸居庸关山路险峻,北平之襟喉,关山路险峻,北平之襟喉,使贼知固结人心,谨使贼知固结人心,谨守是关,虽欲取之,岂能即破?守是关,虽欲取之,岂能即破?今天以授予,不可失今天以授予,不可失也。也。【注注】上:皇上指朱棣上:皇上指朱棣 (选自选自20102010广东高考卷)广东高考卷)对划线句子翻译准确的一项是:对划线句子翻译准确的一项是: A A、今天授予你,不可以错失。、今天授予你,不可以错失。 B B、而今上天把(居庸关)授予我们,不可以、而今上天把(居庸关)授予我们,不可以(再)丢失。(再)丢失。 得得分点:

28、分点: “今今”“”“天天”“”“授授”“”“予予”,有古今异,有古今异义意识,单音节词替换为双音节词;落实义意识,单音节词替换为双音节词;落实“以以”字,字,就能补出省略成分,从而得到就能补出省略成分,从而得到“句意句意”分。分。 在解题的过程中必须注意以下四个要点:在解题的过程中必须注意以下四个要点:、翻译以、翻译以直译直译为主。为主。、翻译要、翻译要字字句句字字句句落实。落实。、翻译要译出文言句中、翻译要译出文言句中词语、句式词语、句式的特点。的特点。、翻译甚至要求、翻译甚至要求表达方式表达方式与原文与原文一致。一致。机动机动练习练习根据对文言的理解,翻译下面一段话。根据对文言的理解,翻

29、译下面一段话。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。为逼真。(选自曾敏行(选自曾敏行独醒杂志独醒杂志)参考译文:参考译文:东东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。县令开始不知道爱惜它,很老鼠的画,献给县令。县令开始

30、不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的随意地把这幅画挂在墙壁上。每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠果没有一只不是这样的。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。画是画得很逼真的,值得爱惜。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号