中式英语chinglis.ppt

上传人:大米 文档编号:571097395 上传时间:2024-08-08 格式:PPT 页数:23 大小:1.75MB
返回 下载 相关 举报
中式英语chinglis.ppt_第1页
第1页 / 共23页
中式英语chinglis.ppt_第2页
第2页 / 共23页
中式英语chinglis.ppt_第3页
第3页 / 共23页
中式英语chinglis.ppt_第4页
第4页 / 共23页
中式英语chinglis.ppt_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《中式英语chinglis.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中式英语chinglis.ppt(23页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Chinglish (中式英语)控制理论与控制工程贾路明1什么是中式英语? Chinglish,即中式英语,也叫“中国式英语”。中式英语指带有中文词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。“中式英语”这个词语在英语里面被称为“Chinglish”,意思是汉语及英语组合而成的语言。1.Four Happy Meatballs 被用为:四喜丸子 2.Undingable 顶不住了3.Heart flower angry open. 心花怒放 4.Dragon born dragon, chicken born chicken, mouses son can make hole! 龙生龙

2、,凤生凤,老鼠的儿子会打洞 比较常见的中式英语:23中式英中式英语产生的原因生的原因:1.文化差异文化差异Cultural difference自由恋爱自由恋爱free love free choice of marriage partner 2.不同的思维方式不同的思维方式Different thought patternThe Chinese Team won the American Teem. 中国队战胜了美国队中国队战胜了美国队The Chinese team beat the American Team. 中国队打败了美国队中国队打败了美国队. 3.不同的习惯不同的习惯Differ

3、ent habitual usage东北东北northeast 迟早迟早- sooner or later 中式英语中式英语Welcome to use ATM service 正确:正确:Thanks for using this ATM 中式英语中式英语Welcome to ride Line 52 Bus 正确:正确: Thank you for riding Bus Line 52. 写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:41.缀余缀余 Unnecessary WordsEXAMPLE:1.他的名字叫约翰。他的名字叫约翰。 A: His name is called John. B:

4、 His name is John2.加快经济改革的步伐加快经济改革的步伐A: to accelerate the pace of economic reform B: to accelerate economic reform 3.那时东北的形势仍然是敌强我弱。那时东北的形势仍然是敌强我弱。A: at that time the situation in northeast China was still one where the enemy was stronger than the peoples forcesB: at that time the enemy was still st

5、ronger than the peoples forces in northeast China “situation” 这是一个高危的词汇,基本上是一用就错这是一个高危的词汇,基本上是一用就错的。的。 这个词在这里不仅是一点用处都没有,而且导致了这个词在这里不仅是一点用处都没有,而且导致了后面必须用后面必须用one where来补缺,而这个来补缺,而这个one where本身又本身又是一个缀余是一个缀余 EXAMPLE:EXAMPLE:4.在将来的在将来的30到到50年间,我们在经济上将达到经济发年间,我们在经济上将达到经济发达国家的水平。达国家的水平。 A: in another 30

6、to 50 years, we shall approach the level of the economically developed countries B: in another 30 to 50 years, we shall approach the level of the developed countries(通常情况下,通常情况下,“发达国家发达国家”已经意味着是经济上发达已经意味着是经济上发达的国家,因此,没有必要再加上修饰语。的国家,因此,没有必要再加上修饰语。) 5.许多跨国公司已经在中国开始了各种商业活动。许多跨国公司已经在中国开始了各种商业活动。 A: Hund

7、reds of transnational firms have started various businesses in China B: Hundreds of transnational firms have started businesses in Chinavarious这个词是中式英语的又一典型多余修饰语。这个词是中式英语的又一典型多余修饰语。 类类似的名词词组(似的名词词组(“a series of” “all sorts of”, and “ various kinds of”) 在翻译中通常不必译出。在汉语中在翻译中通常不必译出。在汉语中需要它们来表明复数,然而在英语中,

8、只需以名词的复需要它们来表明复数,然而在英语中,只需以名词的复数形式出现。数形式出现。 EXAMPLE:6.今年从外国进口的汽车急剧地下降。今年从外国进口的汽车急剧地下降。 A: imports of foreign automobiles have declined sharply this year B: imports of automobiles have declined sharply this year在这里在这里foreign是个缀余,因为是个缀余,因为import的车不可能是的车不可能是domestic的的 EXAMPLE:2.同样意思的词汇,表述两次同样意思的词汇,表述两次

9、 Saying the same thing twice4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:EXAMPLE:暂时性暂时性 temporary in nature新发明新发明 new invetion互相合作互相合作 mutual cooperation“如果我们不成功,就有失败的危险。如果我们不成功,就有失败的危险。”“If we dont succeed,we run the risk of failure.” 重复的效果(重复的效果(Effect of repetition): 如果所有的都按照字面直译到英语中,效果会被淡化。如果所有的都按照字面直译到英语中,效果会被淡化。 太太多的

10、强调反而会失去了强调的效果。多的强调反而会失去了强调的效果。“淡化效果淡化效果”(deadening effect): 这一问题经常出现在政治文件的英语版本中。所有的任务都这一问题经常出现在政治文件的英语版本中。所有的任务都是是“艰巨的艰巨的”(“arduous”),所有任务都是),所有任务都是“强制强制”(“imperative”)执行的,不断地催促我们执行任务要)执行的,不断地催促我们执行任务要“认认真地真地”(“conscientiously”),努力地(努力地(“diligently”),),“坚决地坚决地”(“resolutely”),积极地(),积极地(“energetically

11、”,“vigorously”),),“坚定不移地坚定不移地”(“unswervingly”),),“坚持不懈地坚持不懈地”(“persistently”),以及),以及“不懈地不懈地”(“unremittingly”)。)。 在写作中,适量地用一些这类形容词是可以的,但是如在写作中,适量地用一些这类形容词是可以的,但是如果太多的话,这类的形容词和副词每重复一次,它所产生的果太多的话,这类的形容词和副词每重复一次,它所产生的效果就减弱一些。最后,就会变得毫无意义,让人觉得是在效果就减弱一些。最后,就会变得毫无意义,让人觉得是在显摆自己的词汇。显摆自己的词汇。 We must arrive at

12、the station on time and be punctual.这种句型是我们相当熟悉的,这种句型是我们相当熟悉的,on time 和和 punctual,表达的表达的是完全相同的意思。这样说出来的就有点显摆了。是完全相同的意思。这样说出来的就有点显摆了。 3.不必要的范畴词不必要的范畴词 4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:1.促进和平统一事业促进和平统一事业A: promoting the cause of peaceful reunificationB: promoting peaceful reunification2.中国经济现在还处在落后状态。中国经济现在还处在落后状

13、态。 A: Chinas economy is still in a state of backwardness.B: Chinas economy is still backward. EXAMPLE:4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:4.错误的搭配的搭配 (Wrong Collocation) EXAMPLE:参加考试参加考试A:take part in an examinationB:take/sit for an exam拥挤的交通拥挤的交通A:crowded traffic B:busy/heavy traffic他们的思想还年轻他们的思想还年轻 A:Their brain

14、is still very young. B:They are still very immature 4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:5.修辞不当修辞不当 EXAMPLE:A: With the reform and opening to the outside world, TV advertising is developing rapidly like bamboo shoots after spring rain. 事实是外国人比较钟情蘑菇而不是竹子事实是外国人比较钟情蘑菇而不是竹子 spring up like mushrooms B:With the reform an

15、d opening to the outside world, TV advertising is developing rapidly like mushrooms after spring rain. 4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:6.语法错误语法错误Syntactic Error EXAMPLE:请再给我两小时。请再给我两小时。A:Please allow me more two hours.B:Please give me another two hours.和他结婚以后,她的麻烦就开始了。和他结婚以后,她的麻烦就开始了。A:After marrying him, her

16、trouble began. B:After marrying him, she began to have troubles. 4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:7.语义不明语义不明Ambiguous Reference EXAMPLE:A: The doctor handed the child to the father with a smile on his face.(ambiguous)B: With a smile on his face, the doctor handed the child to the father.( clear) 8.语序不当语序不当Impro

17、per Word Order A: Its estimated that our army will reach 5,500,000 next year.B: Its estimated that next year our army will reach 5,500,000.第一种说法当然不能算是病句,但是把一个数字放在一个句子第一种说法当然不能算是病句,但是把一个数字放在一个句子中间显然不如放在最后读的舒服一些中间显然不如放在最后读的舒服一些 4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:EXAMPLE:4写作中中式英写作中中式英语的特点的特点:我们的事业从胜利走向胜利我们的事业从胜利走向胜利

18、.A:Our cause has won victories one after another. B:We have won one victory after another for our cause.第一种说法,第一种说法,cause是不会自己是不会自己won的的宗教不得干预政治宗教不得干预政治.A:Religion must not interfere with politics. B:Its impermissible to interfere with politics in the name of religion. 类似的,类似的,religion也不会主动去干预也不会主动去干预politics,这些都是人为的。,这些都是人为的。 EXAMPLE:9.滥用拟人手法滥用拟人手法5解决解决办法法:大量阅读,经常练笔,培养语感,不断提高英大量阅读,经常练笔,培养语感,不断提高英汉语的熟巧。同时注意文化背景知识和词汇积汉语的熟巧。同时注意文化背景知识和词汇积累。累。 谢谢!

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号