文言文翻译之六字诀分享资料

上传人:大米 文档编号:569328565 上传时间:2024-07-28 格式:PPT 页数:55 大小:2.14MB
返回 下载 相关 举报
文言文翻译之六字诀分享资料_第1页
第1页 / 共55页
文言文翻译之六字诀分享资料_第2页
第2页 / 共55页
文言文翻译之六字诀分享资料_第3页
第3页 / 共55页
文言文翻译之六字诀分享资料_第4页
第4页 / 共55页
文言文翻译之六字诀分享资料_第5页
第5页 / 共55页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文翻译之六字诀分享资料》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译之六字诀分享资料(55页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、字字落实,直译为主,意译为辅。字字落实,直译为主,意译为辅。一、文言文翻译的原则一、文言文翻译的原则直译:意译: 指译文要与原文保持对应关系,重指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。语言风格也和原文一致。 指着眼于表达原句的意思,在忠于指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。活处理原文的句子结构。7/28/20241二、文言文翻译的标准二、文言文翻译的标准

2、 就是准确,即译文要准确表达原文就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。遗漏、不增译。信:达:雅: 就是畅达,即译文明白晓畅,符合就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。现代汉语的表达要求和习惯,无语病。 就是优美,即要求译文语句规范、就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。得体、生动、优美。7/28/20242l“信信”即字字落实不走样即字字落实不走样l“达达”即文从句顺无语病即文从句顺无语病l“雅雅”即生动形象有文采即生动形象有文采直译直译意译意译7/28/20243文言文翻译的步骤文言文翻

3、译的步骤审清采分点审清采分点审切连誊以词为单位,用以词为单位,用“/”切分句子。切分句子。按现代汉语语法习惯将逐一解释按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。出来的词义连缀成句。逐一查对草稿纸上的译句后字逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。写繁体字、简化字、错别字。7/28/20244文言文翻译的文言文翻译的考点(得分点)考点(得分点)考试大纲强调:考试大纲强调:“古文翻译要古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。求以直译为主,并保持语意通畅。1 1、积累性的:、积累性的:关键词语(重要实词、关键词语(重要实词、虚词、

4、通假字、古今异义词等)虚词、通假字、古今异义词等) 2 2、规律性的:、规律性的:语法现象(词类活用、语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)固定结构、特殊句式等)7/28/20245文言句子翻译的方法文言句子翻译的方法六字诀六字诀7/28/20246 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝号帝号、官名官名、地名地名、人名人名、朝代名朝代名、器物器物名名、书名书名、度量衡单位度量衡单位等。1 1、留留7/28/20247跟随训练跟随训练1庖丁为文惠君解牛庖丁为文惠君解牛2合于桑林之舞,乃中经首之会合于桑林之舞,乃中经首之会.3庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵

5、郡巴陵郡。4越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。7/28/202485 5:至和元年七月某日,临川王某记。:至和元年七月某日,临川王某记。译文:至和元年七月某日,临川人译文:至和元年七月某日,临川人王某记。王某记。6 6:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭。会于会稽山阴之兰亭。译文:永和九年,译文:永和九年,( (也就也就) )是癸丑年,是癸丑年,阴历三月阴历三月( (晚春晚春) )的开初,的开初,( (我们我们) )在会在会稽山阴县的兰亭聚会。稽山阴县的兰亭聚会。7/28/20249“留留”要要注意注意 地名和人名1地名很复杂,一般不像地名

6、2人名第一次出现时用全称,以后都将姓省略7/28/202410l郭文,字文举,河内轵人也。少爱郭文,字文举,河内轵人也。少爱山水,遁入山林。种菽麦,采竹叶山水,遁入山林。种菽麦,采竹叶木实,贸盐以自供。人或酬下价者,木实,贸盐以自供。人或酬下价者,亦即与之,后人识文,不复贱酬。亦即与之,后人识文,不复贱酬。7/28/202411这些词包括:这些词包括:发语词发语词凑足音节的助词凑足音节的助词结构倒装的标志结构倒装的标志2 2、删、删7/28/202412例例1:师道之不传也久矣。:师道之不传也久矣。“之之”:插入主谓间,取消独立性:插入主谓间,取消独立性“也也”:表句中停顿的语气,无实义:表句

7、中停顿的语气,无实义例例2:原庄宗之所以得天下,与:原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。其所以失之者,可以知之矣。“之之”:插入主谓间,取消独立性:插入主谓间,取消独立性7/28/202413注意注意“之乎者也之乎者也”l手之所触,肩之所倚,足之所手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,履,膝之所踦,l臣之所好者,道也臣之所好者,道也l依乎天理,批大卻依乎天理,批大卻,导大窾,导大窾,7/28/202414古今异义古今异义词类活用词类活用单音双音单音双音 3 3、换换(替换法)(替换法) 7/28/202415 若舍郑以为东道主,行李之若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无

8、所害往来,共其乏困,君亦无所害。东道主:东方道路上的主人东道主:东方道路上的主人行李:使者行李:使者注意古今异义注意古今异义7/28/202416注意词类活用现象注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。一狼径去,其一犬坐于前。 译文:一只狼径直离开了,其中的另译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。一只像狗一样坐在屠者的面前。名作状名作状7/28/202417璧有瑕,请指示王。璧有瑕,请指示王。 译文:宝玉上有斑点,请让我指点给译文:宝玉上有斑点,请让我指点给大王看。大王看。秦王大喜,传以示美人及左右。秦王大喜,传以示美人及左右。 译文:秦王非常高兴,把和氏璧传译文:秦王

9、非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。给妃嫔及侍从看。单、双音节词的变化单、双音节词的变化词义变化词义变化7/28/202418良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。折也。单音换双音:每年、每月7/28/2024194 4、调调主要是针对倒装句主要是针对倒装句包括:包括:谓语前置、宾语前置、定语谓语前置、宾语前置、定语后置、状语后置等。后置、状语后置等。7/28/202420例例1:求人可使报秦者。求人可使报秦者。译文:寻找可以出使回复秦国的人。译文:寻找可以出使回复秦国的人。求可使报秦之人求可使报秦之人7/28/202421l恢恢乎其于游刃必有余地矣!恢恢乎其于游刃

10、必有余地矣!是以十九年而刀刃若新发于硎是以十九年而刀刃若新发于硎以是:因为这个,因此7/28/202422 5 5、补补(增补法)(增补法) 注意:一般句子中容易省略的是主语和宾语7/28/202423例例1:曰:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:曰:“不若与人。不若与人。”译文译文:(孟子):(孟子)问:问:“一个人欣赏音一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,乐快乐,和别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?哪一种更快乐呢?”(齐宣王)(齐宣王)回答回答说:说:“(一个人欣赏音乐)(一个人欣赏音乐)不如和别不如和别人人(一起欣赏音乐快乐)(一起欣赏音乐快乐)。

11、”添加主语添加主语添加宾语7/28/202424l例例2良庖岁更刀,割也;族庖月良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。更刀,折也。加上宾语:肉加上宾语:骨头7/28/202425例例3:然力足以至焉,于人为可讥,然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。而在己为有悔。译文:然而体力足够用来到达那里译文:然而体力足够用来到达那里(却没有到达),在别人看来是可以(却没有到达),在别人看来是可以讥笑的,但在自己看来也是有悔恨的。讥笑的,但在自己看来也是有悔恨的。(而不至)(而不至)缺少一句话缺少一句话7/28/2024267/28/202427客有为客有为齐王齐王画者画者,齐王齐王问(客)曰:问(客)曰

12、:“画画孰孰最难最难者者?” ” (客)曰:(客)曰:“(画)犬、(画)犬、马马最难。最难。”“”“(画)孰最(画)孰最易易者者?”曰:曰:“(画)鬼魅最易。(画)鬼魅最易。”夫夫犬、犬、马马人所知人所知也也,旦暮罄(完全显现)旦暮罄(完全显现)于前于前,不可类之不可类之,故故难。鬼魅无形难。鬼魅无形者者,不罄,不罄于前于前,故易之,故易之也也。 7/28/202428第七招:第七招: 遇到疑难时,不妨根据语境来遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!进行合理推断!试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知

13、也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 不可以(仅不可以(仅仅画得)相仅画得)相似于它们。似于它们。试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 7/28/202429 翻译方法总结翻译方法总结 字字落实字字落实留删换留删换 文从句顺文从句顺调补贯调补贯 遇到疑难不要慌遇到疑难不要慌 最后一招最后一招猜猜猜猜看看7/28/202430六、如何达到六、如何达到“信信”“达达”“雅雅”的要求的要求1、

14、注意古今词义、色彩的变化、注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。猥自枉曲。 译文:先帝不因为我地位低、见识浅,译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。委屈自己,降低了身份。色彩变化色彩变化7/28/202431君子死知己,提剑出燕京。君子死知己,提剑出燕京。 译文:君子为知己而死,提着剑译文:君子为知己而死,提着剑离开燕京。离开燕京。先生之恩,生死而肉骨也。先生之恩,生死而肉骨也。 译文:先生的大恩,是使死了的人复译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!生,使白骨长肉啊!为动用法为动用法使动用法使动用法7/28/2024323、注意有修辞的

15、语句的翻译、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。守住边疆。译文:我进入函谷关后,财物丝毫不译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。敢据为己有。吾入关,秋毫不敢有所近。吾入关,秋毫不敢有所近。 比喻比喻7/28/202433臣以为布衣之交尚不相欺,况大臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?国乎? 何故怀瑾握瑜而自令见放为?何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译文:我认为老百姓之间的交往尚且译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:为什么要

16、保持美玉一样高洁的译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?品德而使自己被流放呢?借代借代比喻比喻7/28/2024344、注意有委婉说法的语句的翻译、注意有委婉说法的语句的翻译 愿及未填沟壑而托之。愿及未填沟壑而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候把译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。他托付了。生孩六月,慈父见背;行年四生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。岁,舅夺母志。 译文:我生下来六个月,慈爱的父亲译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。改变了母亲原想守节的志向。婉指长辈去世婉指长辈去世

17、母亲改嫁的委婉说法母亲改嫁的委婉说法7/28/2024355、注意古汉语特殊的句式、注意古汉语特殊的句式省略句、判断句、被动句、倒装省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等后置、状语后置)等公之视廉将军孰与秦王?公之视廉将军孰与秦王? 译文:你们看廉将军与秦王比,谁更译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?厉害?(威)?(威)?省略句省略句7/28/202436安在公子能急人之困也!安在公子能急人之困也! 译文:公子能急人之困的美德,表现译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!在哪里呢!石之铿然有声者,所在皆是也。石之铿然有声者,所

18、在皆是也。 译文:(被敲打时)发出铿锵声音的译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。山石,到处都是这样。定语后置定语后置主谓倒装、宾语前置主谓倒装、宾语前置7/28/202437予羁縻不得还,国事遂不可收拾。予羁縻不得还,国事遂不可收拾。 句读之不知,惑之不解。句读之不知,惑之不解。 译文:我被拘留不能回来,国家的事译文:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。情于是无法收拾。译文:不能通晓句读,不能解答疑译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。惑。无标志的被动无标志的被动句句宾语前置宾语前置7/28/2024386、注意固定句式、注意固定句式其李将军其李将军之谓也之谓也。(。(200

19、1年高考年高考翻译题)翻译题) 译文:大概说的是李将军吧。译文:大概说的是李将军吧。之谓也之谓也 7/28/202439七、注意点七、注意点使用比喻、借代、婉曲、互文、使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,宜用意译。用典等修辞手法,宜用意译。例:东曦既驾,僵卧长愁。例:东曦既驾,僵卧长愁。译文:太阳已经升起来了,(他仍译文:太阳已经升起来了,(他仍然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦然)直挺挺地躺着,长时间地愁苦不堪。不堪。7/28/202440紧缩复句或言简意丰的句子,需紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或补充。分开翻译或补充。例:怀敌附远,何招而不至。例:怀敌附远,何招而不至。译文:使敌

20、人降服,让远方的人归译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢?附,招抚谁,谁会不来呢?7/28/202441为了增强语势而用繁笔、渲染、为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。铺陈手法的句子,译时要凝缩。例:有席卷天下,包举宇内,囊例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。括四海之意,并吞八荒之心。译文:(秦)有吞并天下,统一四译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。海的雄心。7/28/202442文言文翻译实战训练文言文翻译实战训练(一)(一)且所谓文者,务为有补于世而已矣;且所谓文者,务为有补于世而已矣;所所谓辞者,犹器之有刻镂绘画也。诚使巧且华,不

21、谓辞者,犹器之有刻镂绘画也。诚使巧且华,不必适用;诚使适用,亦不必巧且华,要之,以适必适用;诚使适用,亦不必巧且华,要之,以适用为本,以刻镂绘画为之容而已。不适用,非所用为本,以刻镂绘画为之容而已。不适用,非所以为器也;不为之容,其亦若是乎?否也。以为器也;不为之容,其亦若是乎?否也。然容亦未可已也,勿先之,其可也然容亦未可已也,勿先之,其可也。再说所说的文章,一定要对社会有益处。再说所说的文章,一定要对社会有益处。然而装饰也不能没有,不入在首要位置,然而装饰也不能没有,不入在首要位置,就可以了。就可以了。7/28/202443(二)郑子产有疾,谓子大叔曰:(二)郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死

22、,子必为我死,子必为政。政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民水懦弱,民狎而玩之,则多死焉,故宽难。狎而玩之,则多死焉,故宽难。”疾数月而终。疾数月而终。只有只有有道德的人才能用宽和的政策使人民有道德的人才能用宽和的政策使人民服从服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。其次再也没有什么比严厉的法令更好了。水性懦弱,人民就轻视它玩弄它,就有很水性懦弱,人民就轻视它玩弄它,就有很多人死于水,所以采用宽和的政策很难。多人死于水,所以采用宽和的政策很难。7/28/202444(2)(2)翻译下面的句子

23、。翻译下面的句子。(6(6分分) ) (2007年广东高考题)年广东高考题)【原文】:【原文】:但以但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异异之,持以之,持以白白王。王。 【翻译】:【翻译】: (狐狸)(狐狸)只是用只是用浓墨洒成大黑点,(弄得)满终都是。郭生浓墨洒成大黑点,(弄得)满终都是。郭生对对此此感到奇怪感到奇怪,拿着纸来,拿着纸来告诉告诉王生。(但:只是,仅仅)王生。(但:只是,仅仅)【原文】:郭【原文】:郭以是以是德德狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。狐,恒置鸡黍,备狐啖饮。【翻译】:【翻译】:郭生郭生因此因此感激感激狐狸,常常置办(美味的)饭菜,供给狐狸吃喝。狐狸,常常置

24、办(美味的)饭菜,供给狐狸吃喝。(德:感激,感恩)(德:感激,感恩) 因为这些既是命题设置的关键点,也是得分因为这些既是命题设置的关键点,也是得分点,如本题中点,如本题中“但但”“”“以以”“”“异异”“”“以是以是”“”“德德”等词,等词,“持以白王持以白王”的介短后置句式等就是。的介短后置句式等就是。另外另外,掌握古代官职、地理、军事、称呼、礼仪、掌握古代官职、地理、军事、称呼、礼仪、节气、民俗等方面的知识,节气、民俗等方面的知识,也有助于快速地读懂也有助于快速地读懂理顺文言文,为正确,流畅,自然美观地翻译打理顺文言文,为正确,流畅,自然美观地翻译打下坚实的基础。下坚实的基础。 【解读与备

25、考】:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确无误,通畅顺【解读与备考】:文言文翻译要做到信、达、雅,就是准确无误,通畅顺达,自然得体。要做到准确无误,达,自然得体。要做到准确无误,必须熟练掌握一定量的实词、虚词和词必须熟练掌握一定量的实词、虚词和词类活用、古今异义、特殊句式等语法现象。类活用、古今异义、特殊句式等语法现象。7/28/202445l 翻译下面的句子。(翻译下面的句子。(6分)(分)(2008年广东高考题)年广东高考题)l时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女时陶侃为散吏,访荐为主簿,相与结友,以女妻妻侃子瞻。侃子瞻。l译文:当时陶侃担任闲散官员,周访举荐他做主簿译文:当时陶侃担任

26、闲散官员,周访举荐他做主簿的官职,与他结为好友,周访把女儿的官职,与他结为好友,周访把女儿嫁给嫁给陶侃的儿陶侃的儿子陶瞻。子陶瞻。l译对译对“妻妻”字给字给1分,译对大意给分,译对大意给2分。妻:嫁给。分。妻:嫁给。l说明:说明:“妻妻”为名词用作动词,答案是为名词用作动词,答案是“嫁给嫁给”。此。此外下列译法也算对:外下列译法也算对:“嫁给嫁给为妻子为妻子”、“许给许给”、“许配给许配给做妻子做妻子”、“给给做妻子做妻子”、“送给送给做妻子做妻子”等。等。7/28/202446l人有小善,人有小善,鲜鲜不自称。卿功勋如此,而无一言,不自称。卿功勋如此,而无一言,何也?何也?l译文:常人有点小

27、的善行,译文:常人有点小的善行,很少很少不自我称扬,您不自我称扬,您的功劳这样卓著,却不说一句,为什么呢?的功劳这样卓著,却不说一句,为什么呢?l/别人有点小的长处,很少不自夸。您的功劳这样显别人有点小的长处,很少不自夸。您的功劳这样显赫,却怎么一句话都不说呢?赫,却怎么一句话都不说呢?l译对译对“鲜鲜”字字1分,译对大意给分,译对大意给2分。鲜:少。分。鲜:少。l“鲜鲜”为形容词作状语,意思是为形容词作状语,意思是“少少”。译为。译为“很少很少”、“极少极少”、“特别少特别少”也算对。也算对。l译为译为“不少人不少人”算错。译文中没有算错。译文中没有“少少”的意思,算的意思,算错。译文中直抄

28、错。译文中直抄“鲜鲜”,未加翻译,也算错。,未加翻译,也算错。7/28/202447高考文言译句抓关键点就是抓得分点高考文言译句抓关键点就是抓得分点l要能准确地翻译文言句子,除了应当要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分采分点,也是考生准确答题后的得分点。点。7/28/2024481.要特别注意实词中诸如通假字、多义词、古今异义词、要特别注意实词中诸如通假字、多义词、古今异义词、

29、偏义复词、同义复词和活用词等关键字词的偏义复词、同义复词和活用词等关键字词的翻译翻译和落实。和落实。l20062006年高考江苏卷第年高考江苏卷第1111题题(2)(2)小题。小题。l(2)(2)土工洊土工洊(jin(jin,再度,再度) )起,民罢于征发,非所以事起,民罢于征发,非所以事天也。天也。l这个小题是考查译句的。题中的这个小题是考查译句的。题中的“罢罢”是该句的关键是该句的关键词,若按其常用义词,若按其常用义“罢免罢免”、“停止停止”、“结束结束”来来译都讲不通。是词类活用吗?联系上下文看,若按活译都讲不通。是词类活用吗?联系上下文看,若按活用词来译也讲不通。再细阅试卷中的原文,这

30、一句是用词来译也讲不通。再细阅试卷中的原文,这一句是讲百姓被征发之苦的,据此可推断讲百姓被征发之苦的,据此可推断“罢罢”是一个通假是一个通假字,通字,通“疲疲”,意为,意为“疲乏疲乏”、“疲惫疲惫”,再联系语,再联系语境参悟,文意也能贯通。全句可译为:境参悟,文意也能贯通。全句可译为:“土木工程再土木工程再度兴起,百姓被征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来度兴起,百姓被征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来侍奉上天的做法。侍奉上天的做法。” ” 7/28/2024492.常见的四类文言特殊句式在翻译时要注意体现出它的特殊性,常见的四类文言特殊句式在翻译时要注意体现出它的特殊性,尤其是省略句要补全省略的内

31、容,以足文意,倒装句要调整其语尤其是省略句要补全省略的内容,以足文意,倒装句要调整其语序,使之合于现代汉语的习惯。序,使之合于现代汉语的习惯。l20062006年高考上海卷第年高考上海卷第1919题题(2)(2):“累有相示,累有相示,别令收贮,然未一披。别令收贮,然未一披。”l这个句子中,这个句子中,“相相”是表称代的副词,表示动是表称代的副词,表示动作偏指一方,而作偏指一方,而“相相”所称代的对象必定是倒所称代的对象必定是倒置的宾语,置的宾语,“示示”意为意为“给给看看”,“相示相示”译时要调整语序,译作译时要调整语序,译作“给我看给我看”;这个句;这个句子还有多处省略,译时都要补出,以求

32、语意通子还有多处省略,译时都要补出,以求语意通畅。全句应译成:畅。全句应译成:“(“(有人有人) )屡次屡次( (把他的文章把他的文章) )给我看,给我看,( (我我) )另外让人收藏起来,但没有读过。另外让人收藏起来,但没有读过。”7/28/2024503.3.注意常见的文言固定结构的译法和表示句间关系的文言虚词的注意常见的文言固定结构的译法和表示句间关系的文言虚词的翻译,还要依据表语气的词和标点符号注意把握好句子的语气,翻译,还要依据表语气的词和标点符号注意把握好句子的语气,也要注意运用修辞方式的句子的译法,以及涉及有关古代文化知也要注意运用修辞方式的句子的译法,以及涉及有关古代文化知识的

33、句子的翻译等等。识的句子的翻译等等。l2003年高考上海卷第年高考上海卷第24题中考查的译句:题中考查的译句:“奈奈为医者戒余勿食何?为医者戒余勿食何?”l此句应译为:此句应译为:“对对医生医生告诫我不要吃东西怎么告诫我不要吃东西怎么办?办?”原句中原句中“奈奈何何”是表疑问语气的固定是表疑问语气的固定结构,意思是结构,意思是“对对怎么办怎么办”,但考生中因不,但考生中因不识固定结构而译错者频见,如有人将句子译成识固定结构而译错者频见,如有人将句子译成“为什么大夫告诫我不要进食呢为什么大夫告诫我不要进食呢”,结果当然造,结果当然造成失分。成失分。7/28/202451八、文言翻译歌诀 熟读全文

34、,领会文意;扣住词语,进行翻译。字熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 7/28/202452文言语句重直译,文言语句重直译,把握大意斟词句,把握大意斟词句,人名地名不必译,人名地名不必译,古义现代词语替。古义现代词语替。倒装成分位置移,倒装成分位置移,被动省略译规律,被动省略译规律,碰见虚词因句译,碰见虚词因句译,领会语气重流利。领会语气重流利。 总 结7/28/202453Thank you!55

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 医学/心理学 > 基础医学

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号