古文翻译小马

上传人:新** 文档编号:567701152 上传时间:2024-07-22 格式:PPT 页数:23 大小:697.50KB
返回 下载 相关 举报
古文翻译小马_第1页
第1页 / 共23页
古文翻译小马_第2页
第2页 / 共23页
古文翻译小马_第3页
第3页 / 共23页
古文翻译小马_第4页
第4页 / 共23页
古文翻译小马_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《古文翻译小马》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古文翻译小马(23页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、教学目标教学目标 1.1.文言文翻译文言文翻译考点阐释考点阐释。2.2.明确文言文翻译的明确文言文翻译的要求要求和原则和原则。3.3.学习并掌握一些学习并掌握一些文言文文言文翻译的基翻译的基本技巧本技巧。4.4.学会学会抓抓得分点得分点。文言文翻译考点 考试大纲强调:考试大纲强调:“古文翻译要求古文翻译要求以直以直译为主,并保持语意通畅。译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词要注意原文用词造句和表达方式的特点。造句和表达方式的特点。” 1 1、积累性的:、积累性的:关键词语(重要实词、虚关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等)词、通假字、古今异义词等) 2 2、规律性的:、规律性的:语

2、法现象(词类活用、固语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)定结构、特殊句式等)l设题形式设题形式 它通常会以主观题的形式出现,分值它通常会以主观题的形式出现,分值为为6分。分。字字落实,直译为主,意译为辅。字字落实,直译为主,意译为辅。文言文翻译原则直译:直译:意译:意译: 指指译文要与原文保持对应关系,重要译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,词造句的特点和相近的表达方式,力求语力求语言风格也和原文一致。言风格也和原文一致。 指指着眼于表达原句的意思,在忠于原着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前

3、提下,灵活翻译原文的词语,灵意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。活处理原文的句子结构。文言文翻译的标准 就是准确,即译文要准确表达原文就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。遗漏、不增译。信:信:达:达:雅:雅: 就是畅达,即译文明白晓畅,符合就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病。现代汉语的表达要求和习惯,无语病。 就是优美,即要求译文语句规范、就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。得体、生动、优美。1 1、对(对译法)、对(对译法) 文言句子翻文言句子翻译方译方法法就就

4、是以原来的是以原来的单音节词单音节词为一为一个语素,另外个语素,另外再加一个语素再加一个语素,组成组成一个双音节词一个双音节词来解释。来解释。 例:例:忧劳可以兴国,逸豫可以亡忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。身。/ / / / / / / / / / 译文:译文:忧虑忧虑辛劳辛劳可以可以国家国家使使兴盛兴盛 ,安逸安逸享乐享乐可以可以自身自身使使灭亡灭亡 。例:例:师者,所以传道授业解惑也。师者,所以传道授业解惑也。 译文:译文:/ / / / / / / / / / 疑难问题疑难问题老师,老师,(是)(是) 用来用来的。的。传授传授道理道理教授教授学业学业解答解答2 2、留留(保留法)(保留法)

5、翻译下列句子,注意翻译翻译下列句子,注意翻译的的方法。方法。1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴陵巴陵郡郡做太守。做太守。2、越王勾践越王勾践栖于栖于会稽会稽之上。之上。越王勾践越王勾践驻守在驻守在会稽会稽山上。山上。 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号国号、年号年号、帝号帝号、官名官名、地名地名、人名人名、朝代名朝代名、器物名器物名、书名书名、度度量衡单位量衡单位等。留留(保留法)(保留法) 有些词语意义已经发展,用法已经有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该变化,语法已经不

6、用,在译文中,应该换这些古语为今语。换这些古语为今语。这种方法主要用在这种方法主要用在古今异义词、偏义复词、同义复词古今异义词、偏义复词、同义复词的翻的翻译中。译中。3 3、换换(替换法)(替换法) 译文:(我)派遣将领把守函谷译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。盗贼进来和意外的变故啊。例:例:所以遣将守关者所以遣将守关者,备备他他盗盗之出之出入与非常也入与非常也.译文:从师的风尚不流传很久了。译文:从师的风尚不流传很久了。例:师道之不传也久矣。例:师道之不传也久矣。“之之”:插入主谓间,取消独立:插入主谓间,取消独立性性

7、“也也”:表句中停顿的语气,无实:表句中停顿的语气,无实义义4、删删(删减法)(删减法) 文言中有些虚词的用法,在现文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:减。这些词包括:发语词、凑足音发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志节的助词、结构倒装的标志词词、句、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。中虚设成分等。 原原句中有句中有省略省略或或古今用词古今用词不同不同的地方,可根据现代汉语的地方,可根据现代汉语语法语法增加或补充增加或补充一些

8、成分,使一些成分,使译文显豁通顺。译文显豁通顺。5 5、补补(增补法)(增补法) 夫战,勇气也。一鼓作气,再夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,而衰,三三而竭而竭。l在省略句中,补出省略的成分:在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与竖子,不足与谋。谋。今以钟磬置今以钟磬置水中。水中。沛公谓张良曰:沛公谓张良曰:“度我至度我至军中,公乃入。军中,公乃入。”(省略(省略主语主语)(你你)(鼓)(鼓)(鼓)(鼓)(之)(之)(省略(省略谓语谓语)(省略(省略宾语宾语)(省略(省略介词介词)(于)(于)王之蔽甚矣。王之蔽甚矣。邹忌讽齐王纳谏邹忌讽齐王纳谏被蒙蔽被蒙蔽蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,

9、筋骨之强。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。夫晋,何厌之有?夫晋,何厌之有?译:晋国有什么满足的?译:晋国有什么满足的?月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。“甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠!”译:译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)(定语后置定语后置)(宾语前置)(宾语前置)(状语后置)(状语后置)(主谓倒装)(主谓倒装)译:月亮从东山上升起,在译:月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。北斗星和牵牛星之间徘徊。6 6、调调(调位法)(调位法) 调调(调位法)(调位法) 由由于古今语法的演变,有的

10、句于古今语法的演变,有的句型表达方式有所不同,翻译时,型表达方式有所不同,翻译时,应按现代汉语的语法习惯及时调应按现代汉语的语法习惯及时调整。包括:整。包括:主谓倒装、宾语前置、主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。定语后置、状语后置等。小结:小结:文言文翻译的基本技巧文言文翻译的基本技巧留留对对换换删删补补调调字字句句高考文言译句高考文言译句抓关键点抓关键点就是就是抓得分点抓得分点要能准确地翻译文言句子,除了应当读要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还应当通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会学会抓住抓住句子中若干个句子中若干个关键点。关键点。这些关这些关键点,

11、往往就是高考阅卷时的采分点,键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的也是考生准确答题后的得分点。得分点。1、郑子产有疾,谓子郑子产有疾,谓子太太叔曰:叔曰:“我死,子我死,子必为政。必为政。唯有德者能以宽唯有德者能以宽服服民,其次莫如民,其次莫如猛。猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水水懦弱,民懦弱,民狎狎而玩之,则多死焉,故宽难。而玩之,则多死焉,故宽难。”疾疾数月而终。数月而终。只有只有有道德的人才能用宽和的政策有道德的人才能用宽和的政策使使人民人民服从服从,其次再也没有什么比严厉的法令更好了。其次再也没有什么比严厉的法令更好了。水性水性柔柔弱,

12、人民弱,人民亲近它并和它嬉戏亲近它并和它嬉戏,就有很,就有很多人死于水,所以采用宽和的政策很难。多人死于水,所以采用宽和的政策很难。l练习练习2.于是约车治装,载券契而行,辞于是约车治装,载券契而行,辞曰:曰:“责毕收,责毕收,以何市以何市而反?而反?”孟尝君孟尝君曰:曰:“视吾家所寡有者。视吾家所寡有者。”(战国策(战国策齐齐策策冯谖客孟尝君)冯谖客孟尝君)译译.“债收完债收完后后,用用(这些钱这些钱)买些什么买些什么东西东西回来?回来?于是准备车马,整理行装,用车待着借契上路了于是准备车马,整理行装,用车待着借契上路了3.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,诸

13、侯,使天下之士退而不敢西向,裹使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮藉寇兵而赍盗粮”者也。(李斯者也。(李斯谏逐客书谏逐客书译译:现在现在(您您)却要抛弃百姓,把却要抛弃百姓,把(他们他们)送去资助敌对的国家;拒绝送去资助敌对的国家;拒绝所有外来的客卿,让他们为各诸侯国所有外来的客卿,让他们为各诸侯国成就功业;成就功业;黔字从黑从今。黔字从黑从今。“黑黑”指指“黑色头巾黑色头巾”,“今今”意为意为“当面的当面的”。“黑黑”与与“今今”联合起来表示联合起来表示“戴黑色头巾戴黑色头巾出门见人出门见人”,即以黑色头巾作为出门,即以黑色头巾作为出门的行头。的行头。“黔首黔首”是是中国中国战国时期和秦代战国时期和秦代对百姓的称呼对百姓的称呼

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 小学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号