章程规定法定代表人的权限英文

上传人:m**** 文档编号:564751133 上传时间:2024-01-15 格式:DOC 页数:7 大小:36KB
返回 下载 相关 举报
章程规定法定代表人的权限英文_第1页
第1页 / 共7页
章程规定法定代表人的权限英文_第2页
第2页 / 共7页
章程规定法定代表人的权限英文_第3页
第3页 / 共7页
章程规定法定代表人的权限英文_第4页
第4页 / 共7页
章程规定法定代表人的权限英文_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《章程规定法定代表人的权限英文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《章程规定法定代表人的权限英文(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、章程规定法定代表人的权限英文章程规定法定代表人的权限英文1.5.1 法定代表人1.5.1 the legal representative 董事长 / 执行董事或者总经理 为公司的法定代表人。the chairman/executive director or general manager is the legal representative of the company.1.5.2 法定代表人缺位的替补1.5.2 the absence of the legal representative 董事长不能履行职务时,由公司副董事长接任法定代表人职 责; 副董事长不能履行法定代表人职务时,

2、由总经理接任法定代表 人职责 ; 总经理不能履行法定代表人职务时, 由董事会指派董事履 行法定代表人职责。The chairman is unable to perform his duties,replaced by vice chairman of the legal representative responsibility;Vice chairman is unable to perform the legal representative,the general manager who took over as the legal representative responsibil

3、ity;Fails to fulfill the legal representative,general manager of duties,shall be appointed by the board director of the legal representative duties. 注释 也可以以如下备选条款自行设定法定代表人缺位的替 补。notecan also be lack in the following alternative terms set by the legal representative.1.5.2- A 总经理不能履行法定代表人职责时,由董事长履行 法定

4、代表人职责 ; 董事长不能履行职务时, 由公司副董事长接任法 定代表人职责 ; 副董事长不能履行法定代表人职务时, 由董事会指 派董事履行法定代表人职务。1.5.2 -A fails to fulfill the legal representative,general manager of duties,fulfill their duties of the legal representative by the chairman.The chairman is unable to perform his duties,replaced by vice chairman of the leg

5、al representative responsibility;Vice chairman is unable to perform his duties by the legal representative,shall be appointed by the board directors to perform the legal representative position.1.5.2- B 总经理不能履行法定代表人职责时,由董事会指派 董事履行法定代表人职务。1.5.2 -B is unable to perform the duties by the legal represen

6、tative,general manager,appointed by the board directors to perform the legal representative position.1.5.2- C 执行董事不能履行职务时,由监事会主席履行法定代表人职务 ; 监事会主席不能履行法定代表人职务时, 由总经理履 行法定代表人职务。1.5.2 -c executive director is unable to perform his duties,the chairman of the supervisory board to perform legal representat

7、ive;Chairman of the supervisory board is unable to perform his duties by the legal representative,by the performance of the legal representative,general manager position.1.5.3 法定代表人的任免1.5.3 appointment and removal of the legal representative法定代表人由公司 董事会 / 股东会 任命及解除, 董事会 / 股东会 可以随时解除法定代表人的职务。 一切与本条款相

8、反的规 定均视为未作订立。The legal representative of the company and the board of directors/shareholders to appoint and remove,the board of directors/shareholders mayterminate the position of the legal representative.All the provisions of the contrary to this clause as not conclude.注释在股份有限公司中, 法定代表人由董事会任命及解除, 在

9、有限责任公司中,法定代表人在章程中规定由董事会、股东会或者某一特定股东任命及解除。notein co.,LTD.,the legal representative appointed by the board of directors and lifted,in limited liability company,in the articles of association by the legal representative appointed by the board of directors,the shareholderscommittee or a particular share

10、holder and lifted.1.5.4 法定代表人的变更1.5.4 the change of the legal representative 公司法定代表人变更,应当由 董事会秘书 在新法定代表人 产生后 30 日内在工商登记机关办理有关的变更登记。Changes,the company legal representative shall be produced by board secretaryin the new legal representative within 30days after the industrial and commercial registrati

11、on organ for the registration of change.法定代表人依据本章程程序产生后,即发生法律效力,在公 司内部产生法定代表人变更的法律效果。这里的“公司内部”包 括公司、股东、董事、监事以及高级管理人员等。Pursuant to the articlesof association aftertheproduce process,bythelegalrepresentative shallhavelegal effect,withinthecompany to produce legal effectofthe alteration ofthelegalrepre

12、sentative.Heretheinternalinclude company,shareholders,directors,supervisors and senior management personnel,etc.在未完成工商变更登记之前,新任法定代表人对第三人的公 示效力,依法律规定。The unfinished business before the registration of change,the new legal representative of a third person,the potency of prescribed by law.1.5.5 法定代表人的辞

13、职1.5.5 the resignation of the legal representative 法定代表人的辞呈应经由董事会秘书向其任命机关提交。The resignation of the legal representative should be submitted via the board secretary appointed to its authority.1.5.6 公司与法定代表人诉讼1.5.6 company and legal representative litigation 公司与现任法定代表人发生诉讼,以及与公司发生诉讼的法 人,其法定代表人与公司现任法定代

14、表人为同一人时,公司的代 表权由监事会主席 行使。Company with the current legal representative litigation and litigation with the companylegal person,the legal representative of the company and the current legal representative for the same person,company representation by chairman of the supervisory boardexercise. 注释 如果公司法

15、定代表人是由公司总经理担任时,发生本 条款之诉讼时,也可由公司董事长或者执行董事行使公司代表权。noteif the company is the legal representative by the company as general manager,in the case of this clause,can also be performed by the chairman of the board of directors of the company or director company representation.【本节条款解读】The terms of this sect

16、ion interpretation】法定代表人,指依法律或章程规定代表法人行使职权的负责 人。公司法定代表人是维护投资者利益,贯彻投资者意志的重要 保障,因为法定代表人行使着公司的对外代表权,如果法定代表 人不履行忠实义务, 往往会给投资者造成较为严重的后果。 因此, 法定代表人在维护投资者利益方面发挥着至关重要的作用。The legal representative,in accordance with the law or with the articles of association,director of the exercises functions and powers on behalf of the legal person.Companys

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号