沉思录梁实秋译版

上传人:pu****.1 文档编号:564406863 上传时间:2023-07-02 格式:DOC 页数:15 大小:27KB
返回 下载 相关 举报
沉思录梁实秋译版_第1页
第1页 / 共15页
沉思录梁实秋译版_第2页
第2页 / 共15页
沉思录梁实秋译版_第3页
第3页 / 共15页
沉思录梁实秋译版_第4页
第4页 / 共15页
沉思录梁实秋译版_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《沉思录梁实秋译版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《沉思录梁实秋译版(15页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、沉思录梁实秋 译版卷一 一、从我的祖父维勒斯我学习了和蔼待人之道, 以及如何控制自己的情感。二、从别人对我父亲的称赞和 我自己对他的回忆中,我学习了谦逊和勇敢。三、从我的 母亲我学习了敬畏上帝,慷慨;不仅是不肯为恶,甚至不 起为恶的念头;并且进一步,过朴实的生活,摒绝一切富 贵之家的恶习。四、是我的曾祖送我进了公立学校,给我 延请优秀的家庭教师,并且指示我在求学方面不惜斥用巨 赀。五、我的教师训导我:不要在竞车场中参加拥护蓝背 心一派或绿背心一派,也不要在比武场中参加拥护那轻盾 武士或重盾武士;不要避免劳苦,要减少欲望,凡事要自 己动手做,少管别人的闲事,不可听信流言。六、戴奥格 奈特斯训导我

2、:不要关心琐细的事情;不要听信奇迹贩子 与巫师们所说的有关驱鬼符咒的话,以及类似的怪话;不 要养鹌鹑,不要对类似的游戏发生兴趣;听了别人的直言 不要愠怒,要勤修哲学,先研读 Baccheius 再诵习 Tandasis 与 Marchinus ;从幼时即练习写对话;并且喜欢小木床、羊 皮以及其他一切与希腊苦攻哲学有关的事物。七、由于拉 斯蒂克斯,我才注意到我的品格有改进与锻炼的必要;不 要误入诡辩的邪途;不要写空疏的文字,不要作老生常 谈,不要自己装做为一个健者或无私的人;要避免修辞、诗歌与绮丽的文词;不要穿着长袍在屋里踱来踱去,以及 类此的荒谬举动;写信不要装腔作势,要写得像他自己从 Sin

3、uessa 写给我的母亲的那封信的样子;对于那些容易发脾 气冒犯人的人们,要随时准备和平相处,并且如果他们有 意悔过知返,要半路迎上去;读书要细心,不可粗枝大叶 的不求甚解;对于每一个鼓舌如簧的人,不可太快地表示 同意;最后,由于他我才得读到哀皮克蒂斯的“回忆录”,这 本书是他从私人庋藏中拿出来借给我的。八、从阿坡娄尼 阿斯我学习了自恃的精神,和坚定不移的决心,任何事都 不听从运气;除了理性之外,绝不仰仗任何东西;在急剧 的苦痛中,纵然是一个孩子的夭殇,或是疾病缠身,也永 不改变常态;我看出他本身就是一个活的榜样,一个人可 以是很猛厉,同时也是很柔和,诲人从不知倦;我还看 出,他有实际经验,讲

4、起道来从容不迫,但他从不认为这 是他的特长;我还学得了如何接受朋友们的恩惠,既不可 因此而丧失自尊,亦不可漠然地视为事之当然。九、从塞 克斯特斯我体会到一个和善的性格,一个家长控制下的家 庭;合于自然之道的人生观;严肃而不虚矫;随时小心照 顾到朋友们的利益;对于没有知识的人和不讲理的人能够 容忍。他善于肆应,和他在一起比听受阿谀还令人愉快, 同时与他交接的人无不对他极度钦仰;对于人生的基本原 则之如何发掘如何安排,他有把握,他有办法。他从不表 现出愠怒或其他的情绪,而是完全超出情绪的影响之外, 永远是和蔼可亲;对人赞美而不誉扬过分,饱学而不炫 弄。十、从文法家亚力山大我学习了避免挑剔别人的错;

5、 别人谈吐中用了粗鄙的字眼,或不合文法,或发音错误, 都不要公然指责,要在回答的时候巧妙的正确的使用那个 词句,或是作为同意他的意见而重复使用一次那个词句, 或是作为共同研究那一件事而不是推敲某一个字,或是采 用其他的委婉而不伤人的方法来提醒他。十一、从佛朗图 我注意到一个暴君所惯有的猜忌、狡诈,与虚伪;并且一 般讲来,我们所谓贵族阶级都缺乏慈爱的天性。十二、从 柏拉图主义者亚力山大我学习到,在不必要时不可常对任 何人说,或在信里说:“我太忙了”也不可以此为借口而逃避 我们对人应尽的义务。十三、从卡特勒斯我学习到,一个 朋友若是对你有怨言,纵然是无理取闹,亦不可忽视,要 使他回复平素的友谊;提

6、起别人的师长,要怀有衷心的敬 意,就像 Domitius 当年提起 Athenodotus 时那样;看见别 人的孩子时,由衷的喜爱。十四、从我的姻兄塞佛勒斯我 学习到对家庭的爱,对真理的爱,对公道的爱,并且(多 亏了他!)得以结识 Thrasea , Helvidius , Cato, Dion, Brutus ;我从他学习到所谓一个国家,即是根据个人平等与 言论自由以制定一套法律,适用于所有的人;所谓君主, 其最高理想乃是人民的自由。我从他还学习到对于哲学能 坚定不移的加以尊重;随时帮助别人,热心施舍,保持乐 观,信任朋友的善意,有人前来请益,他是绝对的坦白直 言;他之所好所恶,他的朋友们无

7、需猜测,他说得明明白 白。十五、从玛克斯西摩斯,我学习到自制和立志坚定; 在病中,以及在其他一切情况中,保持愉快的心境;要有 一个严肃与和蔼妥为配合的性格;做点什么事情不要口出 怨言。他使得人人都相信他是心口如一,他是无论做什么 事都非出自恶意。他遇事不慌,临事不惧;从容不迫,但 亦不拖延,从不手足失措,从不沮丧,从不强做笑容,更 从不发脾气或是猜疑。他为善不倦,慈悲为怀,诚实无 欺;他给人以一个印象,他是一个根本不会旁出斜逸的 人,而不是一个被强纳入正轨的人;在他面前没有人会觉 得自己被他藐视,甚至会觉得自己比他还强;在适当围他 和人谈笑风生。十六、从我的父亲,我学习到一团和气; 主意打定之

8、前仔细考虑,主意打定之后坚决不移,对于一 般人所谓的尊荣并不妄求,但爱实事的工作;为了公共的 利益虚心听取别人的意见;毫不迟移的给每个人以应得的 报酬;靠了经验他知道什么时候该坚持,什么时候该放 松,他压抑了一切的青春的欲望。他的对人的精神也是可 称道的,从不强邀他的朋友们陪他吃晚饭,也不强邀他们 陪他出去旅行,凡因故不能陪他的人在他归来之后都觉得 他并未稍存芥蒂;在会议中他总是殚思熟虑,负责认真; 他遇事追根到底,从不以肤浅的印象为满足;与朋友交, 既不厌倦,亦不狎匿;应付任何事变均能镇定自持不改常 度;他对事有远见,最琐细处亦照顾周到而不故作夸耀。 他在位时不准人对他公开赞扬或作任何阿谀;

9、处理国事, 忘寝废食,公事支出则力求撙节,因此而蒙受指责亦所甘 愿;在宗教上他不迷信,对人他不沽名钓誉,更不媚世取 容:是的,他对一切都是冷静而坚定,从无失态之处,亦 不喜花样翻新。命运之神赐给他的大量的生活上的享受, 他一概接受,既不得意洋徉,亦不觉受之有愧,有得享受 的时候尽量享受,视为当然,没有享受的时候亦不觉得遗 憾:没有人能訾评他犯有诡辩、献谑、或卖弄学问的毛 病;他之为人是成熟的,完善的,不受阿谀的,能自治亦 能治人。此外,他对真正的哲学家有高度的敬爱,对冒牌 的哲学家亦不加谴责,不过慎防被他们诱入歧途;他不拒 人于千里之外,言谈自如而不令人生厌;他合理的注意身 体健康,并不是过度

10、的贪生,也不是过分的注重外表,不 过是不肯过于忽略身体,所以他很少时候需要乞灵于医 药。对于有特殊才能的人,例如擅长雄辩,精通法律伦理 等等的人才,他一律推许,毫不嫉妒,并且积极支持他们 使他们能获得其应得的荣誉;他忠于国家的传统体制,但 不矫揉造作令人感觉他是在遵守古法。他不善变,更无举 棋不定的毛病,而是专心致志,绝不旁骛;他于剧烈头痛 发作之后,立刻照常工作,而且是格外兴奋努力;他事无 不可对人言,很少有秘密,亦不常有秘密,偶然保持秘密 也只是政治方面的秘密;他对于公共娱乐,公用建筑,以 及公款的分配,都处理得头头是道,做该做的事,而并不 顾到虚名。他并不随时沐浴;他不喜欢大兴土木;对于

11、他 的饮食,他的服装的质料与颜色,以及他的奴仆之是否面 貌姣好,他都不会;他的长袍是在他的海滨别墅 Lorium 做 的,他的大部份供应是来自 Lanuvium 。我们知道,在 Tusculum 税吏向他道歉时他的态度是什么样子,他的日常 行径大抵如是。他既不卤莽,亦不骄横,作事从容不迫, 永无汗流浃背的狼狈之状;每件事都是单独考虑,好整以 暇,平心静气,有条不紊;勇敢而坚定。人们批评苏格拉 底的话同样的可以适用于他,那便是,有许多事他可以享 受亦可以禁绝,但一般普通人则只是贪求而不能禁绝。享 受而不逾度,禁绝而不以为苦,正是完美的坚强的意志之 表现,在 Maximus 病时他所表现的亦正是如

12、此。十七、感 谢上天,给了我好的祖父们,好的父母、好的姊姊、好的 教师们、好的伴侣、亲戚、朋友一一几乎全都好;我从没 有冒犯过他们任何人,虽然我的天性也很乖,遇到机会也 难免于这种过失,但是上天安排得好,我从未遭遇这种考 验的机会。由我的祖父的妃子养育我的时间幸而不算太 久,我长久的保持了我的青春的节操,在未到适当时间之 前未曾试过女色,实际上是向后展延。我幸而有严父督 责,使我免于一切的虚骄,教导我住在宫廷里面可以屏除 卫士、灿烂的服装、执火炬者、雕像、及其他类此的铺; 一个国王也可以屈尊纡贵,降到几乎和普通平民平等的地 步,在执行政务的时候并不至于因此而有失尊严体统。我 又幸而有这样的一个

13、弟弟,他的品行足以提醒我随时检点 自己,同时他对我的敬爱也使我甚为愉快,我的孩子们也 都不愚笨,体格也没有缺陷。在修辞、诗歌、及其他各科 我没有较大的成就,如果在这一方面获有长足进展,很可 能我会沉溺其中;我很迅速的把我的教师们擢升到他们所 希冀的高位,并不曾因为他们年事尚青便加以推拖,徒使 他们空怀希望。我又幸而获识阿波娄尼阿斯,拉斯蒂克 斯,玛克西摩斯。合于自然之道的生活,其真义所在,我 常能清晰的领悟,所以讲到神祉以及他们的幅佑、暗助、 与意响,均不阻碍我立即实行合于自然之道的生活,我如 今未能达到这个理想是由于我自己的错误,也是由于没有 听取神祉的提醒,不,几乎是告诫。我的躯体幸而能维

14、持 我的生存如是之久;我从没有接触过 Benedicta 或 Theodotus ,以后有过一次陷入情网,但是我又得到了解 脱;我和罗斯蒂斯克常有龃龉,但是我从没有做下什么日 后悔恨的事;我的母亲,虽然死得早,她最后的几年是和 我在一起的。凡是有人发生经济困难,或需要其他的帮 助,我总是不吝予以援手,从没有一次发觉手边没有钱; 我自己也从来没有接受别人帮助的需要。我幸而有一个贤 妻,如此的柔顺,如此的亲爱,如此的朴素;我的孩子们 也不缺乏良好的教师。靠了梦中的指示我治愈了吐血、头 眩的毛病,就像解决了其他的疑难一般;在 Caieta 也有过 这种灵验,“你须要如此做。”我要攻读哲学的时候,我没

15、有 落在一个诡辩的手里,也没有只是坐在书桌旁边变成为一 个分析三段论的人,也没有忙着研究自然界现象。上述的 这一切,若没有神祉眷顾或命运亨通,是不可能办到的。 作于格兰河畔,时正在与夸第族人争战中。 卷一 一、从 我的祖父维勒斯我学习了和蔼待人之道,以及如何控制自 己的情感。二、从别人对我父亲的称赞和我自己对他的回 忆中,我学习了谦逊和勇敢。三、从我的母亲我学习了敬 畏上帝,慷慨;不仅是不肯为恶,甚至不起为恶的念头; 并且进一步,过朴实的生活,摒绝一切富贵之家的恶习。 四、是我的曾祖送我进了公立学校,给我延请优秀的家庭 教师,并且指示我在求学方面不惜斥用巨赀。五、我的教 师训导我:不要在竞车场

16、中参加拥护蓝背心一派或绿背心 一派,也不要在比武场中参加拥护那轻盾武士或重盾武 士;不要避免劳苦,要减少欲望,凡事要自己动手做,少 管别人的闲事,不可听信流言。六、戴奥格奈特斯训导我 :不要关心琐细的事情;不要听信奇迹贩子与巫师们所说 的有关驱鬼符咒的话,以及类似的怪话;不要养鹌鹑,不 要对类似的游戏发生兴趣;听了别人的直言不要愠怒,要 勤修哲学,先研读 Baccheius 再诵习 Tandasis 与 Marchinus ;从幼时即练习写对话;并且喜欢小木床、羊皮 以及其他一切与希腊苦攻哲学有关的事物。七、由于拉斯 蒂克斯,我才注意到我的品格有改进与锻炼的必要;不要 误入诡辩的邪途;不要写空疏的文字,不要作老生常谈, 不要自己装做为一个健者或无私的人;要避免修辞、诗歌 与绮丽的文词;不要穿着长袍在屋里踱来踱去,以及类此 的荒谬举动;写信不要装腔作势,要写得像他自己从 Sinuessa 写给我的母亲的那封信的样子;对于那些容易发脾 气冒犯人的人们,要随时准备和平相处,并且如果他们有 意悔过知返,要半路迎上去;读书要细心,不可粗枝大叶 的不求甚解;对于每一个鼓舌如簧的人,不可太快

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 活动策划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号