四种英语状语之比较及其可转换性

上传人:s9****2 文档编号:564397397 上传时间:2023-10-10 格式:DOC 页数:4 大小:23.01KB
返回 下载 相关 举报
四种英语状语之比较及其可转换性_第1页
第1页 / 共4页
四种英语状语之比较及其可转换性_第2页
第2页 / 共4页
四种英语状语之比较及其可转换性_第3页
第3页 / 共4页
四种英语状语之比较及其可转换性_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《四种英语状语之比较及其可转换性》由会员分享,可在线阅读,更多相关《四种英语状语之比较及其可转换性(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、四种英语状语之比较及其可转换性议四种英语状语的比较:笔者依教学的实践和研究, 以精选的例句比较分析了四种可修饰全句的英语状语-状语从句、分词状语、独立结构状语、介词with 短语状语, 以及它们之间的可相互转换性, 以期丰富学生的英语表达, 避免同一种状语形式在表达中多次多处重复使用, 促进学生英语口语和写作水平的提高, 尤其是写作水平的提高。英汉两种语言分属于不同的语系, 又经过长期的历史演变, 形成了各自鲜明的特色。英语属于印欧语系,是一种处于综合型和分析型之间的语言, 但以综合型为主要特征。它的语法主要通过词汇的形态变化体现出来, 例如: 数、格、时、体。因此, 英语是以形合为重, 而非

2、意合。这种形合是指句子的语法意义和逻辑意义, 通过词语、短语和分句, 用自身的形式手段体现出来, 形式上比较严谨、缺乏弹性。连淑能指出: 英语造句常用各种形式手段连接词语、短语形式、分句、从句, 注重显性接应, 注重句子形式, 注重结构完整, 注重以形显义。这种通过严谨的结构和紧密的衔接手段来表达严谨思想和系统性概念的方式就说明英语是重形合的。总的来看,英语具有明显的词性变化, 变化多样的语法形式和组词造句中较为灵活的语序结构。英语句子结构多为重心在前, 即以主谓为核心结构, 然后凭借副词、介词、连词等来安排状语、宾语、补语以及从句等成份, 由主到次, 依次叠加。一般一个英语单句或从句, 仅用

3、一个动词或几个并列动词充当谓语, 其它动作的意义则用别的词类充当成份来表示, 如非谓语动词、名词化结构、同源名词、介词、副词等。英语状语( adverbial) 在英语语言中有着相当重要的地位, 又由于其与汉语状语的差别比较大, 英语教学和学习中, 英语状语的讲授和分析就显得非常重要。英语状语通常是用来说明时间、地点、条件、原因、让步、目的、结果、比较、方式、伴随情况等等,修饰动词、形容词、副词以及全句。笔者这里拟依教学的实践和研究, 以精选的例句比较分析四种可修饰全句的状语, 即从句作状语、分词作状语、独立结构作状语及介词with 短语作状语。 一、状语从句( adverbial claus

4、e) 与分词( participle) 状语之比较及转换 比较而言, 状语从句在英美人的口语中使用较多, 分词状语在他们的书面语中使用较多, 当然, 这不是绝对的。依英语使用者的语言使用习惯和文化水平的不同, 两者在口语和书面语中都有出现的可能。下面就来分析比较两者的差异以及相互转换。 1. When the boys walked along the river, they talked with each other. 可转换为: (When)Walking along the river, the boys talked with each other. 2. While my moth

5、er did some washing yesterday, she listened to the radio. 可转换为: (While)Doing some washing yesterday, my mother listened to the radio. 3. After Li Ming checked out in the hotel, he took a taxi for the airport. 可转换为: Having checked out in the hotel, Li Ming took a taxi for the airport. 4. As the teach

6、er is very busy, he will not be able to answer the question immediately. 可转换为: Being very busy, the teacher will not be able to answer the question immediately. 5. Since they are inspired by good news, the students worked even harder. 可转换为: Inspired by good news, the students worked even harder. 可以看

7、出, 上述状语从句与分词状语之间的转换是有一定条件的, 那就是状语从句中的从句主语必须与主句的主语相同, 前后指同样的人或事物。反之, 就不能转换。其次, 状语从句的种类很多, 但并不是所有的状语从句都可以转换为分词状语, 可以转换的多数为时间状语从句和原因状语从句。例1、例2、例3 表明, 从时间上来讲, 主句谓语的动作与从句谓语的动作可以是同时发生, 也可以是有先有后; 这些情况下都能够转换,只是在分词的形式上有所区别, 前者用一般式, 后者用完成式。例1、例2 中主从句谓语的动作同时发生时, 如果特别强调这一点, 在分词短语之前可以加上连词when 或while, 而其它引导时间或原因状

8、语从句的连词一般不能用在分词短语之前。例4、例5 显示, 现在分词( present participle) 和过去分词( past participle) 都可以构成分词状语。同样, 一些分词状语也没有相当的状语从句可用来代替, 这样的分词状语多表示方式、伴随情况,这也是分词状语区别于其它状语的主要功能, 如: 6. Laughing and talking, children went out onto the playground. 7. She and her little brother stood there waiting for the school bus. 8. Yao M

9、ing came out of the airport, followed by his fans. 还有一种情况值得注意的是, 状语从句中少数几个连词后可以省略一些成分, 只留下分词短语部分, 可算作部分转换, 如: 9. He paused as if ( he was) expecting the leader to speak. 10. If ( you are) traveling north, you must change at Leeds. 11. Unless ( you are) paying by credit card, please pay in cash. 二、状语

10、从句( adverbial clause) 与独立结构( absolute construction) 状语之比较及转换 独立结构状语是英语语言中一种比较高级的结构形式, 对中国学生来说不易掌握; 一般口语中很少出现, 多用在书面语中。其结构是: 名词或代词加上分词, 或加上省略了分词being、只有形容词、副词、介词短语的部分。状语从句与独立结构状语之间也可以相互转换。 12. When the meeting was over, we all left the classroom. 可转换为: The meeting over, we all left the classroom. 这里转

11、换的独立结构中就省略了being, 本应为The meeting being over。这种省略只能在不影响句意和理解的基础上才可行。 13. As it was a holiday, all the shops here were shut. 可转换为: It being a holiday, all the shops here were shut. 14. If weather permits, we are going to play football this afternoon. 可转换为:We are going to play football this afternoon,

12、weather permitting. 从以上三个例句可以看出, 转换成独立结构状语的一般是时间状语从句、原因状语从句和条件状语从句, 而且, 这三种状语从句的从句主语都一定是与其主句的主语不一样的。如: 例12 中的the meeting 与we, 例13 中的it 与all the shops, 例14 中的weather 与we。前面分析的分词状语所表示的动作在逻辑上有主语, 这种逻辑主语在句中可以找到, 就是全句的主语。如: 例1 中分词walking 的逻辑主语是the boys, 例8 中分词followed的逻辑主语是Yao Ming。而独立结构中的分词有其自己的逻辑主语, 与主

13、句的主语不一致, 如例12、13、14 中独立结构状语的逻辑主语与其主句的主语都不一样。所以, 这一点正是分词状语与独立结构状语的重要区别所在, 也是有些状语从句可以转换成分词状语, 有些状语从句可以转换成独立结构状语的原因所在。还有一种修饰全句的独立成分( independent structure) 状语, 它也由分词构成, 独立存在; 在句子中没有逻辑上的主语, 实际上已经变成了固定的习惯用语, 如: 15. Generally speaking, what the manager said is not wrong. 16. Considering that he has been i

14、n Germany for only a year, he speaks German quite well. 17. Supposing the chairman does not turn up, how can we hold a meeting? 18. Provided that I am well enough, they will not send me back to the hospital. 19. Talking of her age and experience, her acting is quite good. 三、独立结构状语与介词with 短语状语之比较及转换

15、英语中还有一种可修饰全句的状语, 一般来讲既可用于口语中又可用于书面语中, 而且使用得比较频繁, 这就是“with + 名词或代词宾格+ 分词( 现在分词和过去分词) 、形容词、副词、介词短语、动词不定式”, 往往用来表示伴随情况或方式, 如: 20. The farmer fell asleep with the lamp burning. ( + 现在分词) 可转换为: The farmer fell asleep, the lamp burning. 21. All the morning Dad worked with the door locked. ( + 过去分词) 可转换为: All the morning Dad worked, the door locked. 22. The girl entered the ward, with her mouth half open. ( + 形容词) 可转换为: The girl entered the ward, her mouth half open. 23. He was lying on the bed, with his clothes on. ( + 副词)

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 试题/考题 > 初中试题/考题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号