《绝句·书当快意读易尽》原文翻译赏析

上传人:大米 文档编号:564367847 上传时间:2023-07-06 格式:DOCX 页数:3 大小:12.28KB
返回 下载 相关 举报
《绝句·书当快意读易尽》原文翻译赏析_第1页
第1页 / 共3页
《绝句·书当快意读易尽》原文翻译赏析_第2页
第2页 / 共3页
《绝句·书当快意读易尽》原文翻译赏析_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《绝句·书当快意读易尽》原文翻译赏析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《绝句·书当快意读易尽》原文翻译赏析(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、绝句书当快意读易尽原文翻译赏析 书当快意读易尽,客有可人期不来。世事相违每如此,好怀百岁几回开? 陈师道10531102北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城今江苏徐州人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅.译文:读到一本好书,心中十分快乐,可惜没多久就读完了;与知心朋友亲切交谈,心中十分快乐,可惜朋友不能常常到来。世界上的事往往是这样美中缺乏与意愿相乖,人生百年,有多少次能够欢笑开怀?注释: 快意:满意称心。 可人:合心意的人,品行可取的人。好怀:好兴致。赏析:这首诗讲的是这样一种生活感受:合口味的好书

2、,读起来饶有兴味,颇感惬意,但往往很快就读完了,掩卷之际,令人怅然。对脾气的朋友,谈起话来很投机,非常盼望这样的知心朋友多多前来与之交谈,但偏偏不见踪影,久盼之后,令人失望。世界上的事情每每是这样,希望和现实总是发生矛盾,不如意者十居八九,一个人一生中是很难遇到几次真正轻松偷快、开怀大笑的好时光。陈师道作于同年的另一首诗?寄黄充说:“俗子推不去,可人费招呼。世事每如此,我生亦何娱?两首诗所叙述的感受是相同的。作者之所以会有这种感受,和当时作者的生活经历有密切关系。1099年宋哲宗元符二年,诗人困居徐州,生计维艰,尽管“人不堪其贫,作者却不以为意,依然“左右图书,日以讨论为务,盖其志专欲以文学名

3、后世也魏衍?彭城陈先生集记。诗人以苦吟着称。只有读过万卷书的人,才能如此精炼准确地捕捉到读书人读快书、又意恐读完的共同心理状态,“书当快意读易尽是作者读书亲身体验的概括,也是他孤独寂寞、唯有书伴的惆怅心情的流露。当时诗人的知心朋友尽在远方,黄庭坚被逐斥戎州今四川宜宾,苏轼被贬谪海外,音信难通;魏衍自徐州移沛州,张耒任职宣州,皆无从相见。而诗人一口气将一本好书读完之后,十分盼望能同这些朋友一起交流读书所得、讨论作诗的甘苦。他思友心切,整日恍惚假设有所失,因此发出了“客有可人期不来的慨叹。怅然、失望之余,诗人又转以旷达,试图自我抚慰:世界上的事情每每和主观愿望相违背,人生本来就难得有舒畅愉快之时,何必自寻烦恼呢?钱钟书?宋诗选注说:“只要陈师道不是一味把成语古句东拆西补或者过分把字句简缩的时侯,他可以写出极朴挚的诗来。这首从作者自己的亲身生活经历和感受中概括提炼出来的诗,正好用“朴挚来表明其格调特点。宋人爱用诗来说理。诗人多以冷静的态度来体察客观事物,善于把带哲理性的认识写入诗中,显得精深,富有理趣。这首诗同苏轼?题西林壁、朱熹?观书有感等脍炙人口的理趣诗的上品相比,虽略逊一筹,但仍是一首好诗。诗中所讲的道理来自于作者对生活的亲身感受,所以读来并无枯涩之感。吴曾认为,这是陈师道的“得意诗也?能改斋漫录,评价是中肯的。 陈师道

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 工作计划

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号