文言文固定句式翻译

上传人:枫** 文档编号:563727430 上传时间:2022-12-28 格式:DOC 页数:23 大小:215KB
返回 下载 相关 举报
文言文固定句式翻译_第1页
第1页 / 共23页
文言文固定句式翻译_第2页
第2页 / 共23页
文言文固定句式翻译_第3页
第3页 / 共23页
文言文固定句式翻译_第4页
第4页 / 共23页
文言文固定句式翻译_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
资源描述

《文言文固定句式翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文固定句式翻译(23页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date文言文固定句式翻译文言文固定句式翻译常见文言固定结构对译 常见的疑难固定格式:1“之谓也”(用在句末,表示总结性判断的固定结构,又是宾语前置的结构。)般译为:“说的就是”或“大概说的就是吧”。 “之谓”(用在句中,宾语在“谓”的后边,这里的“之”是助词,用在主谓之间,取消句子的独立性)“叫作”、“称作”、“认为”、“说”。 “诗云:他人有心,子忖度之。夫子之谓也。”

2、译文:“诗里面讲过:别人有想法,我能猜中它。(这话)说的就是夫子您这样的人。 “野有之曰:闻道百,以为莫己若者,我之谓也。”译文:俗语说:知道了很多道理,自以为没人能赶上自已了。这说的就是我呀。” 宜乎,百姓之谓我爱也。译文:百姓认为我吝啬,看来是理所当然的了。 此之谓失其本心。(孟子鱼我所欲也)译文:这叫作失去了他的羞耻之心。2“所以”A表原因,译为“的原因”、“之所以”、“为什么”。B表凭借、依靠、方法、工具,译为:“用来的 (人、事或物) ” 所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。译文:派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它强盗的进入和意外情况的发生。 臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之

3、高义也。译文:“我们离开家人前来投靠您的原因,是仰慕您的崇高品德啊。 师者,所以传道、受业、解惑也。译文:老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的人。 衡者,所以定物之轻重也。译文:秤,是用来衡定事物轻重的工具。 仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。译文:抬头仰望宇宙空间之广大,低首俯察万物种类之繁多,用来放眼四望、舒展胸怀的(景观),也足以尽情享受所见所闻的乐趣,确实是很快活的啊。3“何所” (“所者为何”的倒装)译为“的(人、事、物)是 问女何所思,问女何所忆。译文:问姑娘想的是什么,问姑娘思念的是什么。 卖炭得钱何所营?译文:卖炭得来得钱谋求的是什么

4、?飘飘何所似?天地一沙鸥。译文:飘泊四方、孤独无依,相似的东西是什么?就像那在天地间飞来飞去的一只孤独的沙鸥。白雪纷纷何所似, 撒盐空中差可拟; 未若柳絮因风起。译文:雪花纷飞相似的东西是什么?撒在空中的盐勉强可以相比较,却比不上随风起舞的杨花柳絮。4“有所”“有”、“有的(人、事、物)”、“无所”“没有”、“没有的(人、事、物)” 将在外,主令有所不受,以便国家。译文:将军在外(作战),国君的命令(也)有不接受的,以求便利国家。 窃自恕而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。译文:私下里原谅自己,只是怕太后玉体有些欠安,所以很想来看看太后。 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。译文:

5、现在进了关,财物没有拿取的,妇女没有被宠幸的。 质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死。译文:天刚亮,在竹林里躲避哨后,(碰到)几十名巡逻的骑兵,差一点没有逃脱而死去。5“如何”、“若何”、“奈何”“奈之何” “把怎么样”、“对怎么办”。 以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?译文:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样? 骓不逝兮可奈何,虞姬虞姬兮奈若何?译文:骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬啊姬,对你怎么办? 6唯(惟)之 、唯(惟)是“只+谓语动词+前置宾语”。(宾语前置得固定结构。其中“唯(惟)”是副词“只”,其中“是”、“之”是宾语前置标志) 唯(惟)余马首

6、是瞻。译文:只看我的马头(行动)。(意译:只听从我的指挥) 唯(惟)弈秋之为听。译文:只听从弈秋的教导。唯(惟)命是从译文:只听从命令。7“得无乎”、 “得毋乎”、“得非乎”“该不会吧”、“莫非是吧”、“莫不是吧”、“恐怕是吧”。(表示揣测语气的固定结构。它的语气比较委婉,且略带反间性。句末“乎”可用“与(欤)”、 “邪”、“耶”等疑问语气词替换。 日食饮得无衰乎?译文:每天的饮食该不会减少吧? 成反复自念,得无教我猎虫所耶?译文:成名反复自言自语,莫非是指示我捕捉蟋蟀的地方吧? 览物之情,得无异乎?译文:他们观赏景物而触发的感情,能没有不同吗? 若翁廉,若辈得无苦贫乎? 译文:你们的老人很廉

7、洁,你们恐怕不免穷困吧?8“无乃乎”、 “非乃乎”、“不乃乎”“恐怕(只怕)吧”、“莫不是吧”。(表示揣测疑问的固定结构。它表示出来的语气是委婉的。) 今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,无乃后乎?译文:现在您已经退守到会稽山上,然后才来寻求谋臣,恐怕太迟了吧? 求,无乃尔是过与?译文:冉求,恐怕该责备你吧?则是不乃窃齐国并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎?译文:这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗? 师劳力竭,远主备之,无乃不可乎? 则是不乃窃齐国并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎?译文:这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗?9

8、“孰与”( 表比较)译为“与相比,谁(哪一个)”、“孰若”(表选择取舍)译为 “哪比得上”或 “与其不如”。 吾孰与城北徐公美?译文:我与城北的徐公相比,谁漂亮? 公之视廉将军孰与秦王。译文:你们看廉将军和秦王比,哪个更厉害? 为两郎僮,孰若为一郎僮?译文:做两个人的童仆,哪里比得上做一个人得童仆? 惟坐待亡,孰与伐之?译文:与其坐而待毙,哪如起而进攻他们? 10“有以”译为“有用来的(人、事、物)”。“无以”译为“没有的(人、事、物)”、“没有用来的办法”或“没有什么”。 臣乃得有以报太子。译文:我才能够有用来报答太子的(机会)。 寿毕,曰:“君王与沛公饮,军中无以为乐,请以剑舞。”译文:祝

9、完酒后,说:“大王与沛公饮酒,军中没什么用来助兴的,请允许臣作剑舞!” 故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。译文:所以不积累小步,就没有用来到达千里的(办法);不汇聚细流,就没有用来成为江海的(办法)。 河曲智亡以应。译为:河曲智叟没有什么话来回答了。附录111诚则: 如果那么(就)。12得以: 能够。 13俄而: 不久,一会儿。 14而况: 何况,况且。 15而已: 罢了。 16否则: 如果不就。 17何其也: 多么啊! 18既而: 随后,不久。 19既且: 又又。 20可得: 可以,可能。 21乃尔: 居然如此,竟然如此;这样。 22且夫: 再说;而且。 23然则: 既然这样,那

10、么;如果这样,那么。 24是故: 所以,因此。 25是以: 所以,因此,因而。 26庶几: 或许,可能;差不多;但愿,希望。 27虽然: 虽然如此,(但);即使如此。 28所谓: 所说的,所认为。 29往往: 处处,到处;常常。 30未尝: 从来没有。 31谓曰: 对说,告诉说;把叫做。 32谓之: 称他是,说他是;称为,叫做。 33无几何: 没有多久,不久,一会儿。 34毋宁、无宁: 宁肯,宁愿;莫不是,不是。 35无庸: 不用,无须。 36无由: 不可能,无法,无从。 37相率: 竞相,一起。 38相与: 互相,相互,彼此;同你;一起,共同;相处,相交。 39向使: 假如,如果。40一何:

11、 多么;为什么那么。41以为: 认为是,把当作(作为);任用为。42以为: 认为他(它)是,认为;用它来。 43以至于: 一直到;结果。 44于是: 这时候;在这里;在这种情况下;由于这个原因。 45之于: 对于,对待,对的态度(做法);同,对于;同相比。 46至于: 到了,一直到;竟至于,结果。 47自非: 如果不是,除非是。 48何以?: 根据什么?凭什么? 49安乎?: 怎么呢? 50何为?: 为什么? 51何哉?: 怎么能呢? 52何为?: 干什么呢? 53何之有?: 有什么呢? 54如之何?: 怎么能呢? 55独哉?: 难道吗? 56直耳!: 只不过罢了! 57何如哉?: 该是怎么样的呢? 58庶几欤?: 或许吧? 59与其孰若?: 与其,哪如? 60其耶?其也?:是还是呢? 61其乎: 难道吗?62能无乎: 怎么不呢?63如何? 把怎么样?附录2 1得无:表示反诘的语气,译为:莫非,莫不是。2否则:是两个词,否:不是这样,不然;则,相当于“就”。3然后:是顺接连词,可译做“这样以后”,或者“之后”4然则:可译为“既然这样(如此),那么5虽然:与现代汉语不同,“虽”相当于“虽然”“即使”,“然”相当于 “这样”,可译作“虽然如此”“尽管如此”“即使这样”

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 施工组织

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号