文档详情

英语阅读1翻译练习

新**
实名认证
店铺
DOC
71.51KB
约11页
文档ID:563242675
英语阅读1翻译练习_第1页
1/11

1. My Uncle TheoTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 他安静,性情温和,时常心不在焉,对待金钱像个孩子2. 连Theo也不得不承认,即便他自己读,也下大可能读得使他一样流利3. 他的情绪受到很大干扰,无法换一种方式来表达同样的思想4. 他既困惑又高兴,简直摸不着头脑了Translate the following sentences into English: (key)1. Faced with a lot of evidence, the man had to admit that he was the head of the drug ring.2. Tommy offered to drive us to the seaside in his car, but insisted we should share the petrol costs.3. On-the-job smoking is not allowed in our company. So many employees have to give up smoking or reduce the amount they smoke.4. When you apply for a Job, the first thing the employer sees is your resume.5. When you find yourself often upset about small matters, you'd better cultivate a hobby.2. Never Late — The Flying BluebirdTranslate the following sentences into Chinese: (key)1.时间绰绰有余。

2.总算到了曼德佛,找欣慰地站了起来3.我有点发慌4.车外的人听不见我说什么,车内的人又若无其事3. Never Late — The Man in Blue1. 我看他决气疯了2. 然后他说: "你等着瞧吧,有你好看的"3. 我的两只箱子也给我带来了不步麻烦4. The Winter’s SnowTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 英格兰下了几天大雪,地上积雪有几英寸厚2. 托马斯•凯林顿在伦敦一家事务所不作,可是他的家在伦敦以南40英望苏塞克斯郡的一个叫希尔•帕克的小镇3. 凯林顿向来注重仪表4. 有些人发现凯林顿的鞋子很脏,这让他有点害臊5. 当晚凯林顿应邀赴宴,与老朋友们共度了几个小时的愉快时光6. 没时间去候车室了,可是他总不能穿着笨重破旧的拾掇花园时的鞋子在伦敦大街上到处逛游,或是坐在办公桌旁办公吧Translate the following sentences into English: (key)1. We went to bed that evening around 10:30 as usual.2. She left her kid with a friend and went to town.3. The walls in our house are only a few inches thick.4. The German base from which they had been attacked lay about sixty kilometers to the west of the front line.5. Although being early may mean wasting a little time, this will be less than if you miss the train and have to wail an hour or more for the next one.6. I had been told that the hotel was not beautiful but you were better fed there than in any other place in London; — and that was what I wanted then.5. The Four Seasons in EnglandTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 风把我的帽子吹到路上,我跑下了人行道去捡了回来。

2. 天气预报说大部分地区都有严重冰冻3. 这活可不轻,但总得干4. 而现在即使这么暖和的天气我都觉得水太凉5. 也许我最后一次游泳是十年前在希腊一个岛上愉快地度假的时候6. 可现在一到星期天,总要有几百辆小轿车和长途客车穿过村子的大街,速度快得吓人 7. 一个农夫要是不懂机器就无法在农场干活8. 我可没时间既看书又看电视9. 去年冬天砍下来的老苹果树可够今年大半个冬天生火了10. 没有什么比结冰的雪更危险了11. 地上的雪那么厚,有好几天我们和外界完全隔绝了12. 希望今年一月可别再那么糟糕6. The Missing Five-Pound NoteTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 首先要问那张五英镑的钞票是怎么来的?2. 我们这儿有人手脚不干净3. 我把钞票对折了一下,夹在案头词典里7. A Useful StickTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 她的那条腿疼得厉害,她如释重负地坐了下来2. 她也有过显赫的时候3. 警察制服的后背没什么好看的,可是要移动一下又太费劲了。

4. 没想到那根拐杖正好卡在那令人羡慕的双腿膝盖之间,他大叫一声重重地摔倒在地上8. Travelling LightTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 不管你是在朋友家住一个晚上,还是去亲戚家作客一星期,要紧的是:轻装2. 这些物品你最好事先准备,然后带上但万一来不及,你也可以到了目的地后再买3. 当你把这些衣服搭配好了之后,设法将衣服数量再减掉一半4. 至干鞋子,你可以事先打听一下是否要带正式场合穿的鞋5. 把你的便装卷起来放,不必叠起平整地放在行李里,这样就可以留出地方放其他的东西,而且你的衣服也不会起皱褶Translate the following sentences into English: (key)1. Those who expect to have a good command of English within a few months should bear in mind that there is no short cut in language learning.2. It's a great idea to stay overnight at your house, but I had better talk it over with my parents in case they don't agree.3. He advised me to make sure that the second-hand car was in good condition before I made a decision to buy it.4. If you don't cut in half the numbers of the courses you're going to take next semester, I'm sure you will be weighed down.5. As for my house in the countryside, I only live there every summer. I don't intend to move in for good.9. Your Breakfast Is Served, MadamTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 谁能没个差错,尤其是清晨头一件事。

2. 你怎么胆敢这样闯入我的房间!3. 肯定什么地方出了差错4. 天哪,我真不知道该说什么才好5. 我真不知道我竟然这么愚蠢6. 服务台肯定把客人的订单弄混了7. 天哪,我看今天将是个倒霉的日子,肯定是个倒霉的日子 Translate the following sentences into English: (key)1. One study showed that forty percent of those killed in car accidents could haw been saved if they had been wearing seat belts.2. There were no holes in my pockets. How could I have lost the money?3. If Mike had not overslept, he might have caught the plane.4. More people might have taken the medicine if its side effects had not been so strong.5. You must have dialed the wrong number. I have been in the house the whole morning.6. I couldn't have lost the office key, for I put all my keys on a key ring.7. If the police had not come immediately, the quarrel might have turned into a fight.8. No one in this house has ordered flowers. You must haw mixed up your orders.10. CowboysTranslate the following sentences into Chinese: (key)1. 必须把大批牛群赶到需要它们的城镇去。

2. 牲口不能走得太快,如果紧赶它们,就会掉膘,到了市场就值不了多少钱了3. 牛群会受到惊吓而乱跑, 人根本来不及把它们拦住4. 如果牛群惊跑,牛仔会从马背上掉下来,活活被踩死5. 用火车运牛,装到市场上它们仍然活蹦乱跳,也不掉膘,如果用人赶着走,牛会又瘦又疲惫Translate the following sentences into English: (key)1. In the early days when there were no planes, the journey from Shanghai to NewYork took 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档