刻舟求剑原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文

上传人:公**** 文档编号:562750265 上传时间:2023-07-24 格式:DOC 页数:3 大小:19.50KB
返回 下载 相关 举报
刻舟求剑原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文_第1页
第1页 / 共3页
刻舟求剑原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文_第2页
第2页 / 共3页
刻舟求剑原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《刻舟求剑原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《刻舟求剑原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、刻舟求剑原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想刻舟求剑吕不韦楚 (周代国名, 都城在今湖北江陵县北 )人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契 ( )其 舟,曰:是吾 ( 剑) 之所从坠。舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣 ( ,) 而剑不行,求剑若此,不亦惑乎 !-节选自吕氏春秋察今注释涉 -渡,由后文的舟得出。者- 的人,定语后置的标志。其-他的,代词。自-从。坠-掉,落。于-在,到。遽-立刻,急忙,马上。契-用刀刻。是-指示代词,这儿。吾-我的。之-结构助词,不译。所从坠-从剑落的地方。其-他,代词。者- 的地方。求-找。之-剑,代词。矣-了。而-但是。若-像。此-这样。不亦惑乎 -不是很糊涂

2、吗?惑,迷惑,糊涂。不亦 乎是一种委婉的反问句式。译文楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:这儿是我的剑掉下去的地方。船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?寓言故事战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢 ?至此,船上的人纷纷大笑起来,说:船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢 ?其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 高等教育 > 习题/试题

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号