自相矛盾的文言文及翻译

上传人:hs****ma 文档编号:561824861 上传时间:2022-08-02 格式:DOCX 页数:2 大小:9.58KB
返回 下载 相关 举报
自相矛盾的文言文及翻译_第1页
第1页 / 共2页
自相矛盾的文言文及翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《自相矛盾的文言文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自相矛盾的文言文及翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、导语:自相矛盾是一则非常有意思的寓言故事,里面讲的内 容值得我们深思。那这篇文言文怎么翻译呢?下面是小编为你整理的 自相矛盾的文言文及翻译,希望对你有帮助!原文 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉 其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:以子之矛,陷子之盾, 何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文 楚国有个卖矛又卖盾的商人,他首先是夸耀自己的盾,他说: “我的盾非常坚固,不管你用什么矛都无法穿破它!”接着,他又夸 耀自己的矛,说:“我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿 破! ”有的人问他:“如果用你的矛去刺你的 盾,会怎么样?”,那 个人

2、被问得哑口无言。什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛, 不能同时出现在一起。注释(1)楚人:楚国人。(2) 鬻(yJ):出售。(3) 誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意 思。(4) 吾:我。(5)坚:坚硬。(6) 陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。(7) 利:锋利。(8) 无不:没有。(9) 或:有人。(10) 以:用。(11) 弗:不 。(12)应:回答。(13)夫:句首发语词,那(14)子:你的之:代词,代指他的盾。之:虚词,起连接作用。拓展:道理:不要夸过头,免得喧宾夺主分析评论一个人在同一判断中,对同一问题,是不能做出截然相反的判断 来的。若是这样做了,那

3、就是犯了逻辑上的错误。矛盾是事物存在的 普遍形式,任何事物都存在矛盾,不管是物质的客观世界,或是思维 的主观世界,都有矛盾问题。有矛盾不见得是坏事。有矛盾才有事物 的进步与发展。关键是我们要认识矛盾,分析矛盾,研究矛盾,解决 矛盾。只有这样才能让事物得到发展。揭示道理告诉我们说话做事要实事求是 真实 可信,不能自己与自己矛盾的 道理。之:虚词,起连接作用。之:的。之:的。之:的。之:的。感悟:不要夸过头,免得喧宾夺主。作者简介韩非(约公元前280 年公元前 233年) ,又称韩非子,战国末 期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法 家学派代表人物。韩非是法家思想之集大成者,集商鞅的“法”、申 不害的“术”和慎到的“势”于一身,将辩证法、朴素唯物主义与法 融为一体,为后世留下了大量言论及著作。其学说一直是中国封建社 会时期统治阶级治国的思想基础。韩非著有孤愤五蠹内储 说外储说说林说难等文章,后人收集整理编纂成韩 非子一书。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 学术论文 > 其它学术论文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号